La forêt

La forêt

LärShelter

فکر میکنم زمانش فرا رسیده

Je crois qu'il est l'heure là

تمام اشک‌ها خشک شدن

Toutes les larmes ont séché

دوباره دور می‌شم، دوباره مشکوک میشم

Je redeviens distant, je redeviens méfiant

من بدجور بهم ریخته ام

Je suis salement amoché

13 ضربه چاقو (قمه)

13 coups de machettes, eh

من مانند گریفین پرواز می کنم، در دره پرسه می زنم

Je vole comme un griffon, je parcours la vallée

شیاطین باز خواهند گشت، من آهنگ رو میدونم

Les démons reviendront, je connais la chanson

کلیدهام رو دادم، بخشهایی از وجودم رو

J'ai donné mes clés, des parties de moi

من 13 بار آپارتمان رو دور میزنم

Je fais 13 fois le tour de l'appartement

شاید این زندگی برای من نباشه

Peut-être que cette vie elle est pas pour moi

شاید من به دلیل دیگه‌ای اینجا هستم

Peut-être que je suis là pour une autre raison

اما به من بگو این همه سیاهی از کجا میاد؟

Mais dis-moi d'où vient tout ce noir?

این سیاهی که چشم‌هام رو احاطه کرده

Ce noir qui entoure mes yeux

وقتی فانوس دریایی رو ببینم میخوابم

Je dormirai quand je verrai le phare

من در بلاتکلیفی ام... که زمان بهتر می گذره

Je suis dans les limbes où le temps passe mieux, eh

چیزای زیادی توی سر منن

J'ai trop de choses dans la tête

مثل توپ به معبد(؟)

Comme un canon sur la tempe

من دیگه در مورد زندگیم با کسی صحبت نمی‌کنم

Je parle plus à personne de ma vie

اونا کل فیلم رو نمی فهمن، نه نمی فهمن.

Ils comprendraient pas tout le film, non (ils comprendraient pas)

شاید موسیقی سقوط من باشه

Peut-être que la musique sera ma perte

همه صفحات رو خواندم

Je relis toutes les pages

فیلمنامه ترسناکی می نویسم

J'écris un scénar' qui fait peur

فکر می کنم در قلبم زهر دارم

J'crois j'ai un poison dans le cœur

یک شب دیگه که عقلم رو از دست میدم

Encore un soir où je perds la raison

من از خونه دورم

Je suis loin de la maison

من غمگینم و دارم عقلم رو از دست میدم

Je suis triste et je perds la raison

هی، چرا همه چیز استرس زا میشه؟

Eh, pourquoi tout devient stressant?

چرا همه چیز اینقدر دردناکه؟

Pourquoi tout devient blessant?

فرشته ها امشب کجا هستن؟

Où sont les anges ce soir?

چرا خون سرفه می کنم؟

Pourquoi je tousse du sang?

من زیاد دووم نمیارم

Je vais pas tenir longtemps (je vais pas tenir longtemps)

همه خوابن اما من زیر بارون میرقصم

Tout le monde dort mais moi je danse sous la pluie

در مه فرو میرم

Je m'enfonce dans la brume

مضر میشم، اونجا در خرابه گم میشم

Je deviens nocif, là je me perds ans des ruines

و من از دنیا دورم، از همه چیز

Et je suis loin du monde, loin de tout

دور از تو، دور از ما

Loin de vous, loin de nous

دور از من

Loin de moi

یک روز از اینجا خواهم رفت

Un jour je partirai d'ici

دنبال من نگرد، ردی از خود بجا نمیذارم.

Me cherchez pas je laisserai pas de trace

جدا از صداها و چند سیم

À part des sons et quelques fils

من در این مورد با کسی حرفی نمیزنم

Je parlerai à personne de tout ça

من مطمئناً در یک جنگل تاریک خواهم بود

Je serai sûrement dans une forêt noire

در لبه دریاچه، شب رقص بارون را تماشا خواهم کرد

Au bord d'un lac, je materai la pluie danser la nuit

میدونی، داستان های اونا را باور نکن

Tu sais faut pas croire leurs histoires

اغلب خنده به گریه تبدیل میشه

Souvent les rires se changent en cris

من زیاد از خونه بیرون نمیرم

Je sors plus trop de chez moi

اونا زندگی من رو میخوان اما نمیدونن

Ils veulent ma vie mais ils savent pas

من بداخلاقم، از زندگی می ترسم

Je suis lunatique, j'ai peur de la vie

من معتقدم که زمان یک بیماریه

Je crois que le temps c'est une maladie

صندوق عقب رو باز کن و خفاش رو به من بده (؟)

Ouvre-moi le coffre et donne-moi la batte

من میرم شیطان رو ببینم، کارت لازم نیست

Je vais voir le diable, j'ai pas besoin de carte

منتظر نشونه ای هستم و به آسمون نگاه می کنم

J'attends un signe et je regarde le ciel

اما فقط سیاهی در این گریه وجود داره

Mais il n'y a que du noir dans ce cri, eh

یک عصر دیگه به تنهایی، من حاکم میشم

Encore un soir seul, je deviens souverain

فکر می کنم مردم رو بیشتر دوست دارم

Je crois que j'aime plus les gens

رپتورهای زیادی وجود دارن

Trop de rapaces là

روحشون رو در آتش میذارم، دیگه گلوله هاشون رو بیرون نمیارم.

J'ai mis leurs âmes dans les flammes, je sors plus leur balles

نفس بکش، هوا تموم میشه

Respire, tu vas manquer d'air

به من گوش کن، ما به جهنم میریم

Écoute-moi bien, on va foutre le camp

در حالی که از اینجا دوره. برو.

Partir tant que c'est loin d'ici

اینجا پولم رو بگیر و به من فرصت بده

Tiens, prends ma thune et donne-moi du temps

خیلی دیر شده، خسارت تموم شده

C'est trop tard, le mal est fait

مقداری ماسه رو دوباره در ساعت شنی قرار بدید

Remets-moi du sable dans le sablier

باید پدر و مادرم را در آغوش بگیرم

Je dois prendre mes parents dans mes bras

اینه که مرگ منتظر نخواهد موند، آه

C'est que la mort n'attendra pas, eh

امشب فیلم رو تموم می کنم، فردا این زندگی رو تموم می کنم

Je finis le film ce soir, je finis cette vie demain

امشب کسی به من زنگ نمی زنه، خیلی دیره، دارم به راه دوری میرم

Personne m'appelle ce soir, là c'est trop tard je vais partir loin

همه خوابن اما من زیر بارون می رقصم

Tout le monde dort mais moi je danse sous la pluie

در مه فرو میرم

Je m'enfonce dans la brum

و من از دنیا دورم، از همه چیز

Et je suis loin du monde, loin de tout

دور از تو، دور از ما

loin de vous, loin de nous

دور از من ~

Loin de moi loup




Report Page