La brusquant un peu

La brusquant un peu




🔞 TOUTES LES INFORMATIONS CLIQUEZ ICI đŸ‘ˆđŸ»đŸ‘ˆđŸ»đŸ‘ˆđŸ»

































La brusquant un peu
Pour en savoir plus sur vos droits et nos pratiques en matiĂšre de Cookies, consultez notre Charte Cookie


allemand
anglais
arabe
bulgare
chinois
coréen
croate
danois
espagnol
espéranto
estonien
finnois
français
grec
hébreu
hindi
hongrois
islandais
indonésien
italien
japonais
letton
lituanien
malgache
néerlandais
norvégien
persan
polonais
portugais
roumain
russe
serbe
slovaque
slovĂšne
suédois
tchĂšque
thai
turc
vietnamien



allemand
anglais
arabe
bulgare
chinois
coréen
croate
danois
espagnol
espéranto
estonien
finnois
français
grec
hébreu
hindi
hongrois
islandais
indonésien
italien
japonais
letton
lituanien
malgache
néerlandais
norvégien
persan
polonais
portugais
roumain
russe
serbe
slovaque
slovĂšne
suédois
tchĂšque
thai
turc
vietnamien

3 e personne du singulier (il, elle) de l' imparfait du subjonctif du verbe brusquer
section :
dans la définition ci-dessus
dans la section définition
dans la section synonymes
dans la section traduction

une faute d'orthographe ou de grammaire
un contenu abusif (raciste, pornographique, diffamatoire)
Nous utilisons des cookies pour amĂ©liorer votre expĂ©rience, rĂ©aliser des statistiques d’audience, vous proposer des services adaptĂ©s Ă  vos centres d’intĂ©rĂȘt et vous offrir des fonctionnalitĂ©s relatives aux rĂ©seaux sociaux. Cliquez sur "Accepter” ou continuez votre navigation pour donner votre consentement et profiter d'une expĂ©rience personnalisĂ©e. Vous pouvez modifier vos prĂ©fĂ©rences Ă  tout moment sur notre site.
1. précipiter qqch dont le cours est normalement plus lent, l'échéance plus lointaine.
voir la définition de brusquùt dans le Littré
1. Avoir, Ă  l'Ă©gard de quelqu'un, un langage brusque, un ton brusque.
‱ Pour peu que j'eusse parlĂ©, je n'aurais pu m'empĂȘcher de le brusquer ( MONTESQ. Lett. pers. 48 )
‱ Les ministres du roi (Sully entre les autres) ne furent point d'avis qu'on brusquñt ce jeune imprudent ( ANQUETIL Ligue, III, 170 )
‱ On ne saurait lui dire une parole qu'il n'Ă©clate tout d'un coup et qu'il ne vous brusque sans modĂ©ration et sans mĂ©nagement ( BOURD. PensĂ©es, t. II, p. 240 )
‱ Il semble toujours commander et brusquer ( DIDER. S. l. caract. )
2. Presser, hĂąter. C'Ă©tait le moment de brusquer l'entreprise. Brusquer la victoire.
Brusquer la fortune, chercher fortune et principalement la chercher par des moyens prompts et hasardeux.
‱ En diffĂ©rents pays j'ai brusquĂ© la fortune, Sans que l'on ait de moi reçu nouvelle aucune ( REGNARD MĂ©nechmes, I, 2 )
‱ Ce furent les Anglais et les Hollandais qui brusquĂšrent fortune ( DES FONT. MĂ©m. de TrĂ©v. 1724 )
Brusquer une affaire, la faire vite et avec peu d'examen.
‱ J'avais un voyage en tĂȘte Ă  brusquer dont je parlerai tout Ă  l'heure ( SAINT-SIMON 41, 222 )
FamiliĂšrement. Brusquer l'aventure, prendre brusquement son parti, au hasard de ce qui peut arriver.
Terme de théùtre. Brusquer un dénoûment, l'amener sans préparation.
Terme militaire. Brusquer une place de guerre, essayer de l'emporter par un coup de main.
‱ Nous avons, pour ainsi dire, brusquĂ© la nature en amenant dans nos climats des chevaux d'Afrique ou d'Asie, nous avons rendu mĂ©connaissables les races primitives de France ( BUFF. Cheval )
Brusquer les dés, jeter les dés vivement et tout d'un coup.
‱ Le joueur qui pouvait, par un art illicite, flatter ou brusquer les dĂ©s selon l'occasion ( MONTESQ. Correspondance, 1 )
XVIe s. — Il se trouva 200 italiens etc. ....tuez, qui s'escartoient par les villaiges deça de-là, brusquant fortune et leurs commoditez, par trouppes ( CARL. V, 6 )
Brusque ; Berry, bruquer, heurter, choquer. Dans l'historique, brusquer a le sens de chercher, proprement aller par les broussailles ; ce qui tend à confirmer l'étymologie latine indiquée pour l'italien brusco (voy. BRUSQUE ). Bouhours remarque que l'emploi de brusquer dans le sens de rudoyer est récent, et que sans doute, du discours familier, il ne tardera pas à passer dans les livres ; cela est en effet arrivé.
1. Terme de marine. Chauffer un navire pour le caréner.
2. Terme de cuisine. Brusquer une volaille, la passer à la flamme aprÚs l'avoir plumée.
On dit aujourd'hui plus souvent la flamber.
Anc. catal. bruscar, passer à la flamme ; ital. bruscare, de brusco, brusc (voy. BRUSC ), broussaille, à cause de la flambée que l'on fait avec les broussailles ; étymologie qui vient en confirmation de celle qui a été donnée pour brusque.
dictionnaire et traducteur pour sites web
Une fenĂȘtre (pop-into) d'information (contenu principal de Sensagent) est invoquĂ©e un double-clic sur n'importe quel mot de votre page web. LA fenĂȘtre fournit des explications et des traductions contextuelles, c'est-Ă -dire sans obliger votre visiteur Ă  quitter votre page web !
Essayer ici , télécharger le code ;
Ajouter de nouveaux contenus Add Ă  votre site depuis Sensagent par XML.
Parcourir les produits et les annonces
Obtenir des informations en XML pour filtrer le meilleur contenu.
Indexer des images et définir des méta-données
Fixer la signification de chaque méta-donnée (multilingue).
Renseignements suite Ă  un email de description de votre projet.
Les jeux de lettre français sont :
○   Anagrammes
○   jokers, mots-croisĂ©s
○   Lettris
○   Boggle.

Lettris est un jeu de lettres gravitationnelles proche de Tetris. Chaque lettre qui apparaßt descend ; il faut placer les lettres de telle maniÚre que des mots se forment (gauche, droit, haut et bas) et que de la place soit libérée.
Il s'agit en 3 minutes de trouver le plus grand nombre de mots possibles de trois lettres et plus dans une grille de 16 lettres. Il est aussi possible de jouer avec la grille de 25 cases. Les lettres doivent ĂȘtre adjacentes et les mots les plus longs sont les meilleurs. Participer au concours et enregistrer votre nom dans la liste de meilleurs joueurs ! Jouer
Dictionnaire de la langue française Principales Références

La plupart des définitions du français sont proposées par SenseGates et comportent un approfondissement avec Littré et plusieurs auteurs techniques spécialisés.
Le dictionnaire des synonymes est surtout dérivé du dictionnaire intégral (TID).
L'encyclopédie française bénéficie de la licence Wikipedia (GNU).


Changer la langue cible pour obtenir des traductions.
Astuce: parcourir les champs sémantiques du dictionnaire analogique en plusieurs langues pour mieux apprendre avec sensagent.

Copyright © 2000-2022 sensagent : Encyclopédie en ligne, Thesaurus, dictionnaire de définitions et plus. Tous droits réservés.

Revenons Ă  des productions plus traditionnelles. AprĂšs la pinata de la voisine, je me suis remise Ă  des activitĂ©s plus classiques. Hier, je me suis attelĂ©e Ă  la rĂ©alisation d'un pendentif pour mon chĂ©ri. Comme dirait ma mĂšre, je suis un bon ouvrier mais un detestable crĂ©ateur, donc je ne me suis pas risquĂ©e Ă  dessiner un motif qui aurait Ă©tĂ© importable... Heureusement pour la crĂ©ation, j'ai Marion! Je lui ai donc passĂ© commande (en la brusquant un peu, puisque je m'y prends toujours Ă  la derniĂšre minute cela va sans dire!), une commande plutĂŽt simplement formulĂ©e: dragon ou tribal! Bon au dĂ©but j'ai eu le droit Ă  un motif d'entrelacs celtiques, trĂšs joli au demeurant mais un casse tĂȘte horrifiant pour une fabrication comme celle que je prĂ©voyais! J'ose Ă  peine aborder le sujet du tribal... Allez, quand mĂȘme, je vous raconte (mĂȘme si je risque la mort pour ça!). Marion m'a proposĂ© les deux lettres de nos prĂ©noms entrelacĂ©es! Ca partait d'une bonne intention mais au final j'aurais jamais oser imposer ça Ă  mon homme!
Enfin bref, trÚves de tergiversations, passons au motif final, le magnifique gragon sorti des petites mimines agiles de ma Maïa. Il est fin et racé hein? Jadore son petit cÎté hippocampe! J'avais décidé de le réaliser en argent et ça tombait bien puisqu'il me restait un petit bout de plaque qui avait déjà servi à de la bijouterie. Je me suis pas mal mis la pression à ce sujet d'ailleurs car la tÎle était tellement petite qu'il m'était foremelement interdit de me louper sous peine de ne plus avoir assez de matiÚre premiÚre pour recommencer...
Marion m'avait envoyé le motif par MMS, je l'ai donc transféré par email et imprimé pour avoir un support. J'ai grisé le dos de la feuille à l'aide d'un crayon graphite, je l'ai posée à la surface du métal et j'ai repassé les contours en appuyant fortement pour obtenir une sorte de décalcomanie (pas sûre de l'orthographe là...). Les traits sont apparus un peu légers aprÚs cette opération mais bien lisibles. Je les ai repassés au crayon dans un premier temps, puis à la pointe à tracer car le crayon n'aurait pas manqué de s'effacer pendant les manipulations indispensables à la fabrication du bijou! AprÚs cela, j'ai passé outre la plus importante rÚgle, je n'ai pas établi de chaßne opératoire préalablement au lancement de la fabrication. J'ai donc commencé à découper ma plaque comme si de rien n'était avant de m'apercevoir que je devais percer des trous!
Eh oui, percer des trous en maintenant une tĂŽle rectangulaire sans trop d'angles vifs est naturellement bien plus aisĂ© que d'essayer de perforer un fin dragon fragile aux arĂȘtes tranchantes!
Donc retour en arriĂšre, opĂ©ration perçage Ă  l'aide d'un mini foret de 0,5mm dans l'oeil et l'ajour du dos (j'avais Ă©videmment oubliĂ© l'anneau de maintien mais ça je ne m'en suis aperçue que plus tard...). Ces trous permettent de passer la lame trĂšs fine de la scie Ă  repercer dans des zones qui sont destinĂ©es Ă  ĂȘtre ajourĂ©es et qui ne sont pas accessibles sans ces perforations. J'ai donc dĂ©gagĂ© le motif en crois sant de lune sur le dos et limĂ© Ă  la scie le trou de l'oeil pour lui donner une forme plus intĂ©ressante q'une simple perforation au foret. Bon, par la suite j'ai finalement percĂ© l'Ă©paulement pour rĂ©aliser l'anneau maintenant la bĂ©liĂšre. Je n'Ă©tais pas Ă©quipĂ©e pour une brasure Ă  l'argent (j'avais le gaz mais pas la tĂȘte de chalumeau et surtout je n'avais pas de pierre refractaire pour protĂ©ger la table de la cuisine qui n'avait dĂ©jĂ  pas terriblement apprĂ©ciĂ© les dĂ©coupes Ă  la scie Ă  repercer...), j'ai donc fabriquĂ© un anneau de maintien Ă  la scie sur le haut du dos du dragon.
J'ai fini de dégager mon dragonneau de sa plaque et comme mon reperçage n'avait rien d'un travail de pro, j'ai eu un peu de boulot à la lime...
Les rifloir et limes aiguille m'on aidĂ© Ă  corriger les courbes approximatives de mon motif et j'ai du limer Ă  la scie dans plusieurs zones de repercĂ©s que je trouvais trop irrĂ©guliĂšres pour ĂȘtre esthĂ©tiques. Alors limer Ă  la scie consiste Ă  incliner la lame de façon Ă  mordre en biais et Ă  appliquer un mouvement de va et vient Ă  l'outil. Cette technique est parfaite pour peaufiner les dĂ©tails, le seul inconvĂ©nient c'est que comme ça mort en biais il faut dĂ©monter la lame et rĂ©insĂ©rer la piĂšce dans l'autre sens pour contrebalancer cette pente en limant Ă©galement l'autre cĂŽtĂ©!
Pour les finitions, j'ai passé un peu de mousse d'acier sur la surface puis une gomme de bijoutier. ce n'était pas poli miroir mais je préfÚre!
Pour accrocher notre petit dragon, j'ai fabriqué une béliÚre également prélevée dans la tÎle d'argent, découpée à la scie à repercer et mise en forme à la pince (d'ailleurs une bonne recuisson du métal aurait été nécessaire, il était bien coriace et j'ai lutté!). Bon comme d'hab, mon trait de scie n'avait rien d'un tracé de pro et j'ai du tout reprendre à la lime mais finalement le résultat n'était pas si moche!
En ce qui concerne la chaßne j'ai pris des maillons de bijouterie fantaisie auquels j'ai ajouté un fermoir à l'aide d'anneaux d'argent découpés dans un fil à l'aide de ma scie à repercer. Je trouvais la chaine trop grosse pour le motif du dragon alors finalement elle a été remplacé mais sur les images vous n'avez que la premiÚre.
J'ai offert tout ça à mon chéri dans une jolie petite boite de bijoutier avec un beau noeud dessus. Il a d'abord passé 1/4h à la secouer (la chaßne faisait un bruit de graines dans la boßte) avant de l'ouvrir et 2 minutes de plus à comprendre que je n'avais pas acheté le pendentif mais que la bestiole résultait d'une étroite collaboration entre une artiste et une pseudo-artisan bidouilleuse! Mais bon, le résultat est là non?
Ce qui est plutÎt drÎle dans le cas de ce post c'est que c'est une création plutÎt inhabituelle pour moi. Si le tricot et la bijouterie fantasie sont devenues des activités que je pratique courament, à contrario, ce petit bidouillage était une grande premiÚre (bon, je sais ma mÚre se plierait de rire en lisant cela parce qu'elle, elle doit probablement en fabriquer tous les ans, mais passons).
Plantons le dĂ©cor. Marion, ma merveilleuse raleuse allait fĂȘter ses 30 printemps (eh oui, on y passe tous en ce moment) et pour cette occasion nous voulions prĂ©voir que lque chose de vraiment spĂ©cial. Les cadeaux c'Ă©tait rĂ©glĂ©, mais comme les rĂ©jouissances devaient prendre place en extĂ©rieur, nous avons tentĂ© de mettre en place quelques animations. En nous creusant un peu la cervelle sur ce qui pourrait plaire Ă  notre MaĂŻa, JĂ©rĂ©my (son cher et tendre) et moi-mĂȘme avons fini par tomber d'accord sur un point : la seule chose qui pourrait plaire Ă  Marion autant que ses cadeaux serait de botter les fesses de leur voisine envahissante. Bon, je sais, ce n'est pas trĂšs charitable mais il faut dire qu'elle est plutĂŽt coriace la voisine (et je reste polie). Cependant, impossible d'aller rĂ©ellement asticoter cette respectable personne d'un certain Ăąge sans encourir de foudres juridiques (Marion frĂ©quente quelques avocats mais tout de mĂȘme...). Nous avons donc dĂ©cidĂ© de permettre Ă  notre amie de se dĂ©fouler en toute sĂ©curitĂ© sur une figurine reprĂ©sentative et c'est dans ce but que je me suis attelĂ©e Ă  la rĂ©alisation d'une pinata en forme de tĂȘte de voisine!
Comme je l'ai précisé plus haut, je n'avais jamais tenté ce genre de création, cependant ma Maman nous avait enseigné la technique du papier mùché lorsque nous étions enfant. Forte de ces réminiscences et armée de quelques conseils maternels généreusement dispensés par téléphone, je me suis équipée de colle, de ballons de baudruche, de pinceaux, de peinture, de fil de fer, de carton rigide, de boßte à oeufs (encore un truc de Mam...) et j'ai fait une razzia sur les journeaux sportif de mon chéri!
PremiĂšre Ă©tape, gonfler le ballon-support. Rien de trĂšs compliquĂ© jusqu'ici me direz-vous, mais ceux qui me connaissent bien pourront confirmer que le ballon de baudruche n'est pas vraiment mon meilleur ami. En fait j'ai mĂȘme dĂ©veloppĂ© une sorte de phobie Ă  propos de cet accessoire festif. J'ai une peur bleue qu'ils Ă©clatent (d'oĂč le dosage prudemment calculĂ© lors du gonflage) et je dĂ©teste le bruit horrifiant et horripilant qu'ils produisent lorsqu'on les touche! J'ai tout de mĂȘme rĂ©ussi Ă  en gonfler un (oui je sais, j'en fais des chis-chis...) et je l'ai calĂ© gentiment dans le fond d'un bol afin qu'il cesse de gigoter.
Dans un second temps, j'ai fabriquĂ© la colle Ă  patir de colle Ă  papier peint en poudre. LĂ  encore, aucune difficultĂ© apparente, le dosage colle/eau est mĂȘme indiquĂ© sur le paquet! Mais c'Ă©tait sans compter sur mes infaillibles capacitĂ©s Ă  mesurer les doses! Je fais toujours une quantitĂ© astronomique de pĂątes et de riz, Ă  un tel point que j'en suis venue Ă  les peser (si si...). En ce qui concerne la colle, ça n'a pas manquĂ©, j'en ai produit un plein saladier... A ma dĂ©charge ça gonfle vachement ce truc!
Bon, aprĂšs ces multiples pĂ©ripĂ©ties, je me suis lancĂ©e dans le dĂ©coupage des "L'Equipe" (pour ne pas citer le journal en question) et je dois avouer que dĂ©biter en bandes de 2 cm de large ces magazines sportifs a Ă©tĂ© un moment absolument dĂ©lectable!!! J'en ai mĂȘme fais trois tonnes de trop (encore oui...). Pas de rĂ©el souci ici, bien que les derniĂšres bandes prelevĂ©es sur chaque page n'aient pas eu le profil rectiligne que j'attendais, mais ce n'est qu'un dĂ©tail!
AprÚs ça, début de la grande patouille! Trempage de bandes de papier dans la colle et disposition sur la surface du ballon pour en recouvrir la totalité! On obtient une forme encore vaguement molle et glissante qui a tendance à ramasser toutes les particules qui trainent. Je l'ai laissée sécher sur son bol toute la nuit et le lendemain, seconde couche. Heureusement la colle du saladier n'avait pas séché pendant la nuit! Encore une petite session de séchage nocturne avant de passer aux choses sérieuses! Pour le moment, nous nous trouvons face à une ébauche de ce qui pourrait déjà constituer une pinata. Mais le but ici n'est pas seulement de se défouler en tapant à l'aveuglette sur un ersatz de ballon en papier maché décoré de rubans et de cÎnes (version classique de la pinata de mon point de vue). Non, ce que je visais c'était une représentation proche du modÚle pour que Marion puisse réellement se projeter! Il fallait donc obtenir une reproduction fidÚle de notre chÚre voisine et pour cela, Jérémy a du planquer de longues heures sur le balcon pour pouvoir me fournir un cliché assez correct pour servir de support. Merci Jéjé!!!
Bon, on avait le support lisse, la photo de rĂ©fĂ©rence, il n'y avait plus qu'Ă ! J'ai commencĂ© par crĂ©er les volumes du nez et des pommettes. Pour ce faire j'ai utilisĂ© de bĂȘtes boĂźtes Ă  oeufs en carton dĂ©coupĂ©es selon des angles permettant de les Ă©craser et de leur faire prendre la forme dĂ©sirĂ©e. Je les ai recouvertes d'une couche (voir deux) de papier imprĂ©gnĂ© de colle. Pour les arcades et la bouche j'ai utlisĂ© des bandes de journal pliĂ©es plusieurs fois sur elles mĂȘme qui ont Ă©galement Ă©tĂ© maintenues en place Ă  l'aide de papier encollĂ©. A partir de lĂ  ça commencçait Ă  resembler vaguement Ă  un visage! AprĂšs cela j'ai fixĂ© un anneau en fil de fer au sommet du crĂąne pour permettre la suspension en le recouvrant de plusieurs Ă©paisseurs de papier mĂąchĂ© (malgrĂ© la surabondance de papier, le systĂšme de fixation Ă©tait tout sauf infaillible et cela a malheureusement Ă©tĂ© dĂ©montrĂ© rapidement...).
Ensuite, j'ai crĂ©Ă© des oreilles Ă  l'aide de carton rigide fin. J' ai recouvert les formes plates dĂ©coupĂ©es au cutter avec des bandes de papier non encollĂ©es roulĂ©es que j'ai recouverte avec du journal imprĂ©gnĂ© de colle. Je les ai fixĂ©es des deux cĂŽtĂ©s de la tĂȘte Ă  l'aide de bandes encollĂ©es. Ensuite, il me fallait rĂ©aliser un accessoire indispensable Ă  la rĂ©alisation de cette pinata, les lun ettes teintĂ©es indissociables de la voisine! LĂ  encore, j'ai utilisĂ© du carton rigide. J'ai tracĂ© un patron sur du papier que j'ai repportĂ© sur le carton avant de tout dĂ©couper au cutter. J'ai entourĂ© les montures des lunettes de bandes de journal encollĂ©es puis j'ai garni les espaces rĂ©servĂ©s aux verres Ă  l'aide de feuilles de papier dĂ©coupĂ©es aux dimensions de ces derniers, que j'ai collĂ©es au revers des montures. J'ai Ă©galement utilisĂ© une bande de carton rigide roulĂ©e pour former le cou que j'ai fixĂ©e de maniĂšre similaire. A ce stade, la partie papier mĂąchĂ© Ă©tait achevĂ©e! J'ai tout pendu par l'anneau de suspension dans l'appart pour le sĂ©chage des Ă©lĂ©ments rajoutĂ©s et j'ai attendu le lendemain (ça fait peur hein???).
Le lendemain, horreur, j'ai bien du me rendre à l'évidence... Je devais percer le ballon pour le sortir de là... Je me suis approchée en mode ninja (citation Jérémiesque) afin de le surprendre et qu'il ne puisse pas éclater trop fort, mais peine perdue, je n'ai pas réussi a enfoncer l'aiguille dedans... Alors du coup, j'ai mis 10 minutes à défaire le noeud pour dégonfler mon support (chacun ses phobies hein)...
Une fois mon tirage en papier rĂ©cupĂ©rĂ©, je l'ai mis en teinte Ă  l'aide de gouaches, les bĂȘtes primaires additionnĂ©es de noir et de blanc ont tout Ă  fait convenu! J'ai appliquĂ© une couch
Amis espiĂšgles
Latine avec des gros seins s'en prend une
Sexe dingue et incroyable

Report Page