Кусанаги Нене — Со всеми печалями

Кусанаги Нене — Со всеми печалями

майди
Phoenix Wonderland
Чудо-сцена

Нене: Фуа-а... А...

Нене: Пора уже просыпаться, раз я так рано встала...

Нене: Наше следующее шоу будет последним, которое мы играем как работники парка...

Эму: Но я хочу пойти с вами!
Эму: Я хочу идти вперёд и узнавать новое! И хочу найти способ, с помощью которого в нашем парке станет ещё больше улыбок!

Нене: (...Мы всей труппой научимся, как стать лучшими актёрами.)

Нене: (И, если мы сможем вместе воплощать наши мечты в реальность...)

Нене: ...Нужно стараться изо всех сил!

Нене: Начну, что ли, с упражнений Казамацури-сан...

Нене: Фух...

Нене: (На пока подходов достаточно. Если продолжу, не смогу репетировать в полную силу...)

Нене: (Даже Казамацури-сан говорила, что, пока моё тело не привыкло к интенсивным тренировкам, нельзя перенапрягаться...)

Нене: (Пока я репетирую, остальные тоже, скорее всего, стремятся стать лучше.)

Нене: (Нет... Конкретно Цукаса и Сейрюин-сан работают ещё больше, чем я.)

Нене: (А значит, у меня, если я хочу догнать их, у меня нет права сидеть сложа руки.)

Нене: (Но, если переусердствую, будут проблемы... Надо привыкнуть к такому ритму работы. А потом уже продолжать.)

Нене: ...О...

Цукаса: О, Нене, ты уже здесь? Необычно рано!

Эму: Доброе утро, Нене-чан!

Руи: Ты устроила себе индивидуальную репетицию? С твоей стороны как-то по-нелюдимски.

Нене: А что плохого в том, чтобы репетировать в одиночку?

Эму: О! Так у тебя была Сверхсекретная Особая Репетиция?

Эму: «Под знаком запрета! На тайные репетиции смотреть нельзя!»

Нене: Хе-хе... Думаешь, я как журавль из той истории?

Цукаса: Журавль хотя бы не был таким упёртым...

Руи: Хе-хе... Звучит как интересный поворот для сюжета.

Нене: Ага.

Руи: Тем не менее, факт: твоя выносливость выросла, Нене. Думаю, ты стала физически сильнее.

Руи: Помню, ты, пока играла Пугливую Канарейку, часто стояла на цыпочках или вовсе на одной ноге, и при этом выглядела абсолютно естественно.

Нене: О...

Цукаса: Так и есть! Без достаточной силы ты бы с этим не справилась!

Нене: (Они... так внимательно следили за моим выступлением?)

Нене: (Я очень рада это слышать... За ноги я беспокоилась не меньше, чем за то, чтобы руки выглядели как настоящие крылья.)

Руи: Кстати, Нене... Раз уж ты у нас так много работаешь, у меня есть к тебе одно предложение.

Нене: Хм...?

Нене: Учитывая, какое у тебя сейчас выражение лица... Даже не знаю.

Руи: Я улучшил утяжелители на кофте, которую давал тебе!

Нене: ...Эй! Я же говорила, что с ней всё и так в порядке!

Руи: Но ты же хочешь повысить выносливость? Значит, нужно заниматься на постоянной основе!

Цукаса: На постоянной основе?...

Эму: Так ты тренируешься, нося утяжелённую кофту, Нене-чан? Звучит весело!

Нене: Вовсе нет! Вы так говорите, потому что не пробовали носить такую одежду!...

Руи: Так вам интересно, Эму-кун, Цукаса-кун? Я принесу вам такие же утяжелённые кофты завтра!

Цукаса: Да, пожалуйста!

Руи: Хе-хе-хе...

Нене: Только попробуйте потом мне пожаловаться.

Нене: Я серьёзно, если что.

Нене: (...Но... Мне всё ещё очень приятно понимать, что мы можем и дальше вместе заниматься вот такими безумными штуками.)

Чудо-сцена

Нене: (Сегодня день последнего юбилейного шоу...)

Нене: (После него мы, скорее всего, не будем выступать здесь какое-то время...)

Сакурако: Хм? Кусанаги-сан, а ты сегодня рано...

Нене: А... Сейрюин-сан... Эм, доброе утро.

Сакурако: Да, доброе утро.

Сакурако: Сегодня чудесная погода для финального шоу, не так ли?

Нене: Да...

Нене: Эм... Сейрюин-сан... Спасибо, что согласилась помочь с нашим шоу.

Сакурако: Мне же только в удовольствие.

Сакурако: Это меньшее, что я могла бы сделать, чтобы тридцатилетие прошло как следует.

Нене: П-понятно...

Сакурако: Пока до начала есть время, я бы хотела немного порепетировать.

Нене: О...

Нене: П-подожди!...

Нене: Эм... Я... Я...

Нене: Я... Для меня было честью познакомиться с такой актрисой, как ты!

Сакурако: ...

Нене: Я ещё во время нашей первой встречи на Show Contest поняла, насколько ты потрясающая...

Нене: Но... После того, как я увидела Феникса в твоём исполнении, у меня будто всё внутри перевернулось!

Нене: Я думала, что мы находимся на совершенно разных уровнях...

Нене: И я всегда заставляла себя тратить все силы на понимание роли, её углубление и репетиции...

Нене: Но в итоге я всё равно воспользовалась твоей помощью. И помощью Казамацури-сан... И Эму тоже вместе с остальными сыграла огромную роль...

Нене: Ты показала, что мне ещё предстоит долгий путь. И за это я тебе очень благодарна.

Сакурако: ...Что ж, пожалуйста.

Сакурако: Больше ничего не хочешь сказать?

Нене: ...Мне ещё многое предстоит узнать и понять.

Нене: И на это уйдёт много времени. Всё придёт с опытом.

Нене: Но...!

Нене: Как актриса, Сейрюин-сан, я не хочу отставать от тебя! Я хочу так же привлекать к себе внимание!

Нене: Поэтому... Однажды мы ещё встретимся!

Сакурако: ...Хе-хе. Какое милое заявление.

Сакурако: Но, если ты хочешь «привлекать к себе внимание», это значит, что сейчас ты себя позиционируешь как персонажа второго плана. А такая самоидентификация влечёт за собой пустую трату сил и времени.

Сакурако: Лучше бы ты думала, что хочешь перехватить у меня инициативу.

Нене: ...!

Сакурако: Потому что, если не приложишь должные усилия, никогда меня не догонишь.

Сакурако: Но — даже не думай о том, чтобы убегать после таких заявлений.

Нене: Ни за что! И даже не думай, что на следующем выступлении инициатива так легко перейдёт на твою сторону!

Нене: И... Спасибо, что выслушала меня.

Нене: Я очень рада, что рассказала тебе о своих намерениях, Сейрюин-сан. Хороший получился разговор.

Сакурако: Взаимно. Приятно было услышать о том, насколько ты энергична.

Сакурако: А теперь... Буду говорить с тобой не с высоты актрисы, а с простой позиции простой Сакурако...

Нене: А?...

Сакурако: Иди вперёд. Забирайся как можно дальше и выше.

Сакурако: Потому что для тебя и твой труппы только один предел — небо.

Нене: ...Хорошо!

Нене: Спасибо огромное тебе за всё!

Нене: А теперь пора действительно попрощаться.

Нене: Но... Давай когда-нибудь ещё выступим на одной сцене.

Сакурако: Как скажешь. Буду очень ждать этого дня.

Report Page