Купить Шишки Сент-Этьен

Купить Шишки Сент-Этьен

Купить Шишки Сент-Этьен

Купить Шишки Сент-Этьен

• • • • • • • • • • • • • • • • •

Купить Шишки Сент-Этьен

• • • • • • • • • • • • • • • • •

Гарантии ❗ Качество ❗ Отзывы покупателей ❗

• • • • • • • • • • • • • • • • •

👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇

Наши контакты:


▶️▶️▶️ (НАПИСАТЬ ОПЕРАТОРУ В ТЕЛЕГРАМ)️ ◀️◀️◀️


👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆

• • • • • • • • • • • • • • • • •

🚩 ИСПОЛЬЗУЙТЕ ВПН (VPN), ЕСЛИ ССЫЛКА НЕ ОТКРЫВАЕТСЯ!

🚩 В Телеграм переходить только по ссылке что выше! В поиске тг фейки!

• • • • • • • • • • • • • • • • •











Купить Шишки Сент-Этьен

Евангелие от Варнавы — апокриф , написанный от имени апостола Варнавы и повествующий о жизни Иисуса. Полное название книги: « Истинное Евангелие об Иисусе, называемом Христом, новом пророке, посланном Богом в мир, по описанию Варнавы, Его апостола ». Этот текст не следует путать с раннехристианской рукописью « Послание Варнавы ». По единодушному мнению независимых исследователей, «Евангелие от Варнавы» является средневековой подделкой, примерно XV века, написанной с мусульманской точки зрения псевдоапокрифом \\\\\\\\\\\\\\[1\\\\\\\\\\\\\\] \\\\\\\\\\\\\\[2\\\\\\\\\\\\\\] , см. Тем не менее, исследование «Евангелия от Варнавы» и споры о нём не прекращаются. Дискуссия об этом тексте особенно активизировалась с х годов, представляя важную составную часть христианско-исламского диалога \\\\\\\\\\\\\\[3\\\\\\\\\\\\\\]. Мусульманские апологеты «Евангелия от Варнавы» утверждают, что только в нём содержится правдивый рассказ о миссии Иисуса, а все канонические Евангелия «испорчены» приверженцами апостола Павла \\\\\\\\\\\\\\[4\\\\\\\\\\\\\\]. Эта кампания вызвала новый всемирный всплеск интереса к «Евангелию от Варнавы» десятки тысяч упоминаний в Интернете за февраль и новые попытки использовать его в межрелигиозном противостоянии \\\\\\\\\\\\\\[5\\\\\\\\\\\\\\]. Он участвовал в обращении апостола Павла Деян. Погиб около 76 года. Ему приписываются два раннехристианских текста: « Послание Варнавы » и « Деяния Варнавы ». Некий древний апокриф под названием «Евангелие от Варнавы», вероятно, действительно существовал — он упоминается в следующих древних документах:. О содержании этого апокрифа никаких сведений не сохранилось, и начиная с XII века он нигде не упоминается. Существуют два источника «Евангелия от Варнавы». Первый был обнаружен в году ; он написан на итальянском языке и датируется концом XVI века, хранится в Венской национальной библиотеке cod. На полях рукописи многочисленные пометки на арабском языке. Вторая копия написана по-испански и содержит ряд пропусков отсутствуют главы — ; она датируется примерно тем же периодом. Оригинал её был вначале утерян, но в году обнаружен в Австралии. Испанская версия, в отличие от итальянской, содержит предисловие с краткой историей рукописи: некто фра Марино якобы нашёл эту рукопись в личной библиотеке Папы Сикста V , а по прочтении её решил тайно перейти в ислам и сохранить документ для потомков. Там же сообщается, что испанский текст переведён с итальянского арагонским мусульманином Мустафой де Аранда. Отметим, что первое упоминание о «Евангелии от Варнавы» обнаружено в тунисской рукописи, датируемой примерно м годом; судя по контексту, это тот же псевдоапокриф, копия которого обнаружена в году. Востоковед Джордж Сэйл George Sale , автор классического английского перевода Корана , писал в предисловии к этому переводу, что у мусульман есть евангелие, приписываемое святому Варнаве, на арабском и испанском языках \\\\\\\\\\\\\\[8\\\\\\\\\\\\\\]. Первое научное издание «Евангелия от Варнавы», с обширным текстологическим анализом, опубликовали Лонсдейл и Лора Рэгг в Оксфорде В году книга появилась в арабском переводе. Затем появились её переводы на урду , персидский и другие языки мира. До середины XX века «Евангелие от Варнавы» не пользовалось широкой популярностью, однако позднее оно стало активно использоваться в межконфессиональной полемике \\\\\\\\\\\\\\[9\\\\\\\\\\\\\\] \\\\\\\\\\\\\\[10\\\\\\\\\\\\\\]. В году книга вышла в полном русском переводе, который переиздан в году \\\\\\\\\\\\\\[11\\\\\\\\\\\\\\]. Перевод с английского выполнила Д. В предисловии к этой книге Мукаддас-хазрат Бибарсов муфтий Саратовской области и сопредседатель Совета муфтиев России , от имени Духовного управления мусульман Поволжья, пишет \\\\\\\\\\\\\\[12\\\\\\\\\\\\\\] :. Исходя из этого, данная книга может быть полезной для научного познания и изучения истории религий, но не может служить руководством для следования нормам шариата. Перевод содержит комментарии, в которых отмечен ряд неприемлемых и ошибочных, с точки зрения исламской традиции, мест текста «Евангелия от Варнавы» \\\\\\\\\\\\\\[12\\\\\\\\\\\\\\]. Этот аспект подробно освещён ниже, в разделе Несоответствие исламской традиции. Автор именует свою книгу «истинным Евангелием», противопоставляя её всем остальным, «искажённым». Варнава, от лица которого ведётся повествование, объявлен в книге одним из 12 апостолов глава 14 — вместо апостола Фомы , который в тексте вообще не упоминается. Сюжетная схема «Евангелия от Варнавы» во многом сходна с традиционной. В первых главах описаны Благовещение , рождение Иисуса , избиение младенцев , бегство в Египет и возвращение в Назарет. Как и в канонических Евангелиях, о жизни Иисуса до летнего возраста почти ничего не сообщается. Затем описываются странствия Иисуса с апостолами, их беседы, сотворённые чудеса. В конце книги глава автор сообщает, что, предвидя искажение своего учения, Иисус сошёл с небес на землю и поручил Варнаве написать подлинное Евангелие, что он и выполнил. Общая концепция книги — изложение библейских и евангельских событий с мусульманских позиций. Практически всюду, где в тексте встречаются разночтения с иудейской или христианской традицией, излагается исламская версия. Множество деталей например, эпизоды с участием отца Авраама взято из Корана или из послекоранической исламской традиции. Среди великих пророков упоминается Исмаил , которого, согласно Корану, Авраам Ибрагим собирался принести в жертву \\\\\\\\\\\\\\[13\\\\\\\\\\\\\\]. Библия в этом эпизоде упоминает не Исмаила Измаила , а Исаака , но текст еврейской Библии , утверждается в книге, сильно искажён раввинами глава В частности, «правильная Библия» сообщает, что мессия будет арабом глава Основное отличие «Евангелия от Варнавы» от христианской традиции в том, что Иисус в этой книге — не Бог, а великий пророк главы 52, 93 , что совпадает с мусульманским представлением. Кроме того, согласно «Евангелию от Варнавы», Иисус не был распят, вместо него был казнён Иуда Искариот , принявший в момент ареста облик Иисуса, самого же Иисуса четыре ангела извлекли из дома через окно и вознесли живым на третье небо глава Коран в суре «Женщины» также сообщает, что Иисус не был распят, — это можно трактовать и в том смысле, что вместо Иисуса был казнён другой человек, хотя Коран не называет его имени. Версия о подмене Иисуса на Иуду встречалась у средневековых мусульманских комментаторов Корана ат-Табари и Мукатиля \\\\\\\\\\\\\\[14\\\\\\\\\\\\\\]. Соответственно, воскресение в книге как и в Коране объявлено выдумкой. Главной задачей Иисуса, по книге, было возвещение о скором приходе пророка Мухаммеда , многократно названного по имени и с пояснением, что он из арабского племени глава В псевдоапокрифе Иисус заявляет:. Придёт после меня величайший из всех пророков и святых и прольёт свет на темноту слов всех пророков, ибо он есть Посланник Господа…. Говорю вам, Посланник Божий подобен сиянию… Когда я увидел его, душа моя наполнилась успокоения, и я сказал: « Мухаммад, да пребудет с тобой Господь! Да удостоит он меня чести развязать шнурки обуви твоей, так как, если я удостоюсь этого, я буду великим пророком и святым от Бога ». Это место вполне соответствует тексту Корана:. И вот сказал Иса, сын Марйам: « О сыны Исраила! Я — посланник Аллаха к вам, подтверждающий истинность того, что ниспослано до меня в Торе, и благовествующий о посланнике, который придет после меня, имя которому будет Ахмад ». Уже на первой странице текст книги содержит резкое осуждение учения апостола Павла — в частности, за то, что он называл Иисуса «Сыном Божьим», разрешил употребление спиртных напитков и мяса нечистых животных:. Многие, обманутые сатаной, под видом набожных людей проповедуют страшное безбожие. Они называют Иисуса сыном Божьим, отвергают обряд обрезания — вечный союз с Богом — и разрешают в употребление всякого рода нечистую пищу. Среди них и сам Павел, находящийся в заблуждении, о чём я не могу не говорить без боли. Разрешение на употребление христианами в пищу «нечистых» животных не содержится в канонических Евангелиях, а присутствует только в Апостольских деяниях видение апостола Петра : Деян. Зато как и в исламе обязательно следует выполнить омовение перед молитвой глава Иисус, согласно «Евангелию от Варнавы», никогда не пил вина \\\\\\\\\\\\\\[15\\\\\\\\\\\\\\] , хотя чудо превращения воды в вино в тексте имеется глава В рассказе Иисуса о сотворении человека глава 39 говорится, что Адам увидел на небе шахаду : «Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед пророк его». В некоторых пунктах автор «Евангелия от Варнавы» отходит от исламской традиции. Он многократно заявляет например, в главе 97 , что не Иисус, а Мухаммед является мессией. Однако в Коране именно Иисус определяется как Мессия аль-Масих :. Вот сказали ангелы: « О Марйам! Вот, Аллах радует тебя вестью о слове от Него, имя Которого Мессия Иса, сын Марйам, славном в ближнем и последнем мире и из приближенных ». В главах 22—23 Иисус заявляет, что «необрезанные хуже собаки» и что в Раю им места нет. Однако исламская традиция рассматривает обрезание как желательный, но не обязательный ритуал ваджиб \\\\\\\\\\\\\\[16\\\\\\\\\\\\\\]. В главах , и многих других «Евангелия от Варнавы» упоминаются девять небес, хотя Коран говорит, что их семь см. Глава , вопреки Корану, предостерегает верующего от многожёнства. В главе 34 упоминается Люцифер и цитируются неточно слова пророка Исайи : «Как упал ты с небес, о Денница, бывший красой ангелов! Это христианское представление противоречит Корану, который сура определяет Люцифера Иблиса не как падшего ангела, но как джинна \\\\\\\\\\\\\\[17\\\\\\\\\\\\\\]. Отметим, что, согласно Корану, природа ангелов исключает непослушание Богу \\\\\\\\\\\\\\[17\\\\\\\\\\\\\\]. Далее, в главах 35 и 39 история падения Сатаны рассказана подробно: так, сообщается, что до падения Сатана правил пустынным миром 25 лет, и только после изгнания Сатаны Бог населил Землю живыми существами и сотворил человека. В главе 44, в соответствии с Кораном, говорится, что Авраам хотел принести в жертву своего сына Измаила. Однако при упоминании этого же эпизода в главе 99 автор вместо Измаила называет Исаака, то есть версию Корана заменяет на библейскую;. Иисус в книге много рассуждает о первородном грехе , однако это чисто христианское понятие, не свойственное ни исламу, ни иудаизму \\\\\\\\\\\\\\[18\\\\\\\\\\\\\\]. Христианские мотивы, отсутствующие в иных религиях, ощущаются и в некоторых других местах «Евангелия от Варнавы» — например, описание дня Страшного Суда глава 53 имеет много совпадений с «Апокалипсисом» Иоанна. Дева Мария, согласно «Евангелию от Варнавы», вышла замуж не до, а после Благовещения \\\\\\\\\\\\\\[15\\\\\\\\\\\\\\]. Глава в возрасте 30 лет Иисус повстречал архангела Гавриила , который «вложил в сердце» Иисуса некую книгу. После этого Иисус обрёл осознание своей миссии и дар пророка: «Всё, что я говорю, целиком исходит из книги той». В главе 23 содержится оригинальная легенда о происхождении ритуала обрезания от попытки Адама после грехопадения искалечить себя попытку пресёк архангел Гавриил. В главе 51 «Иисус жалеет Сатану» рассказывается, что Иисус молил Бога сжалиться над Сатаной, и Бог сказал, что если дьявол покается, то он будет прощён и принят обратно на небеса. После этого Иисус призвал Сатану, но тот решительно отказался каяться. Книга содержит фантастическую историю главы 93—97 : слава Иисуса в Иудее достигла такого уровня, что прокуратор Понтий Пилат , царь Ирод и первосвященник совместно явились к Иисусу, причём первосвященник на коленях спрашивал Иисуса, кто он — Бог, Сын Божий или пророк. Иисус заявил, что он обычный человек, и тогда по просьбе первосвященника и прокуратора римский сенат издал постановление, «чтобы никто под страхом смерти впредь не называл Иисуса Назарянина, пророка иудейского, Богом или Сыном Божьим»; этот приказ был затем отчеканен на медной доске и выставлен в Иерусалимском Храме. В главе в дополнение к этой легенде сообщается, что был и второй указ римского сената — в нём провозглашалось, что Иисус из Назарета есть пророк, и несогласные с этим подлежат смертной казни. В главе цитируется неизвестная науке «малая книга пророка Илии » с наставлениями ищущим Бога. Согласно главе , Иисус повторил чудо Иисуса Навина и остановил ход Солнца на 12 часов, повергнув в ужас всю Иудею о реакции других стран не сообщается. Первые исследования текстологов, выполненные в начале XX века, показали, что текст написан в средневековой Европе. Это мнение основано на многочисленных ошибках, анахронизмах и артефактах, обнаруженных в документе, причём значительная их часть не может быть объяснена небрежностью переводчика или переписчика. Вот некоторые из них:. И было в то время великое возмущение в Иудее ради Иисуса… Бунт был столь силён, что в канун Сорокаднева вся Иудея вооружилась \\\\\\\\\\\\\\[20\\\\\\\\\\\\\\] , так что сын был против отца, и брат против брата…. И в это время, по слову святого Ангела, мы с Иисусом скрылись на горе Синай. Там Иисус и ученики его провели Сорокаднев. Помимо анахронизмов, в тексте были обнаружены явные аллюзии и даже почти точные цитаты из « Божественной Комедии » Данте XIV век. Космография Ада и Рая также может быть вдохновлена поэмой Данте — девять небес вместо семи, как в Коране , семь кругов Ада для каждого из семи смертных грехов у Данте — девять , глубина размещения грешников зависит от тяжести греха:. Итак, знай, что Ад один, однако он имеет семь центров, один под другим. Отсюда, равно как грех бывает семи видов, как семь ворот Ада поставил сатана, так внутри них существует семь наказаний. В тексте документа обнаружились также мотивы, родственные произведениям гностиков или эбионитов \\\\\\\\\\\\\\[24\\\\\\\\\\\\\\] , поэтому высказывались предположения, что в основе текста лежит какой-то древний апокриф, подвергшийся тенденциозному редактированию. Отметим, что ни один из мусульманских авторов до XVII века не упоминает о существовании «Евангелия от Варнавы», и этот факт трудно объяснить, если допустить, что рукопись написана в I веке. Часть мусульманских учёных и богословов согласились с доводами исследователей о подложности текста, но многие продолжают отстаивать подлинность «Евангелия от Варнавы». Их доводы сводятся к тому, что оригинальный текст «Евангелия от Варнавы» был искажён перепиской и переводами, что и объясняет появление анахронизмов \\\\\\\\\\\\\\[4\\\\\\\\\\\\\\]. Испанский профессор М. По этой причине он как и многие другие исследователи считает наиболее вероятным автором текста мориска — испанского мавра XVI века, принявшего христианство под давлением властей, но втайне продолжавшего исповедовать ислам. Находясь в Италии скорее всего, для обучения , он и организовал фальсификацию \\\\\\\\\\\\\\[26\\\\\\\\\\\\\\]. Сходный случай имел место в году в Гранаде , когда два мориска, Алонсо де Кастильо и Мигель де Луна, сфабриковали фрагменты Евангелия на арабском языке \\\\\\\\\\\\\\[3\\\\\\\\\\\\\\]. Эта версия объясняет, почему текст в некоторых местах противоречит Корану, — автор просто не имел возможности глубоко изучить исламскую литературу. Среди возможных кандидатур доктор де Эпальса называет имя мориска Хуана Переса исп. Хуан Перес позже переехал в Тунис , вернулся к исламу и сменил имя на Ибрагим аль-Тайбили \\\\\\\\\\\\\\[25\\\\\\\\\\\\\\]. По другой гипотезе, Мустафа де Аранда, упоминаемый в испанской версии как переводчик, в действительности и является настоящим автором текста. Свою версию происхождения документа предложил Р. Блэкхерст \\\\\\\\\\\\\\[27\\\\\\\\\\\\\\]. Он полагает, что «Евангелие от Варнавы» сочинено для политической провокации в ходе одной из ватиканских интриг. В году турецкие СМИ опубликовали сенсационное сообщение о находке «истинного Евангелия» от Варнавы \\\\\\\\\\\\\\[28\\\\\\\\\\\\\\]. Шум утих, когда выяснилось, что найденная рукопись содержит только канонические Евангелия \\\\\\\\\\\\\\[29\\\\\\\\\\\\\\]. История повторилась в феврале года, когда турецкая полиция передала учёным для изучения христианскую рукопись, как утверждалось, на арамейском языке , конфискованную у контрабандистов, которые намеревались её продать. Турецкие журналисты сразу же объявили, что рукопись может содержать «Евангелие от Варнавы» \\\\\\\\\\\\\\[5\\\\\\\\\\\\\\] , а некоторые даже заявили, что именно это евангелие и найдено. Новый широкий всплеск кампании произошёл в мае года, когда иранское пресс-агентство «The Basij Press» объявило, что в связи с данной находкой христианство ожидает крах, а ислам восторжествует во всём мире \\\\\\\\\\\\\\[30\\\\\\\\\\\\\\]. В феврале года иранские СМИ начали новую пропагандистскую кампанию, предоставляя мировой общественности фантастические версии происходящих событий. По одной из этих версий, Папа Римский Бенедикт XVI ушёл в отставку, потому что прочитал «истинное» Евангелие от Варнавы и убедился в скором крахе христианства; по другой версии, Турция подвергается мощному давлению западных «врагов ислама», требующих от неё скрыть и не публиковать Евангелие от Варнавы \\\\\\\\\\\\\\[31\\\\\\\\\\\\\\]. В действительности никаких оснований для подобного рода сообщений не было, поскольку ни один специалист не давал своего заключения, а единственная опубликованная фотография текста содержит начало Евангелия от Матфея. Судя по всему, эта рукопись содержит копию «Сирийской Библии» Пешитты , уже известной в науке, и «Евангелия от Варнавы» в ней нет. Более того, имеются серьёзные основания сомневаться в подлинности этой копии: язык рукописи изобилует ошибками, а оформление чернила, шрифт, подозрительно мягкая кожа очень похоже на оформление нескольких фальшивок, разоблачённых в конце XX века \\\\\\\\\\\\\\[32\\\\\\\\\\\\\\] \\\\\\\\\\\\\\[33\\\\\\\\\\\\\\] \\\\\\\\\\\\\\[34\\\\\\\\\\\\\\]. Австрийский специалист по древним рукописям А. Шемункашо Аho Shemunkasho , изучив написание текста, высказал мнение, что документ является неумелой фальсификацией и искусственно «состарен» с помощью нагревания \\\\\\\\\\\\\\[35\\\\\\\\\\\\\\]. Другой специалист-текстолог по сирийским рукописям, доктор Асад Саума, сообщил, что прежние владельцы книги приносили ему на экспертизу фотокопии 10 страниц манускрипта. На фотографиях были видны фрагменты из традиционных евангелий и рисунки. Тогда Асад Саума отметил ряд грубых ошибок в сирийском тексте и не рекомендовал покупать сомнительную рукопись. Доктор Саума назвал всю эту газетную кампанию пустым шумом, вызванным «предельным невежеством» и необузданной фантазией \\\\\\\\\\\\\\[36\\\\\\\\\\\\\\]. С конца года никаких новых сообщений о турецкой находке больше не появлялось. По мотивам «Евангелия от Варнавы» в Иране был снят кинофильм «Мессия» \\\\\\\\\\\\\\[en\\\\\\\\\\\\\\] Режиссёр фильма Надер Талибзаде заявил в интервью: «Евангелие от Варнавы — это недостающее звено, которое мир пока не готов принять. Необходимо обратить внимание на это литературное произведение» \\\\\\\\\\\\\\[37\\\\\\\\\\\\\\]. В году кинофильм был показан в Казани и Москве \\\\\\\\\\\\\\[38\\\\\\\\\\\\\\]. Материал из Википедии — свободной энциклопедии. Это стабильная версия , отпатрулированная 14 января Арабская версия «евангелия от Варнавы» в истории исламо-христианского диалога. Архивная копия от 9 января на Wayback Machine Автореферат диссертации. Архивная копия от 3 мая на Wayback Machine англ. Евангелие от Варнавы и христианско-мусульманские отношения. Дата обращения: 28 февраля Архивировано 6 марта года. Апокрифические деяния апостолов. Арабское Евангелие детства Спасителя. Архивировано 17 марта года. The Preliminary Discourse to the Koran. London, Дата обращения: 20 августа Архивировано из оригинала 18 мая года. Коранические сказания. Как относиться к «Евангелию от Варнавы»? Переводчица не осознала, что Forty days — название. The Gospel of Barnabas. Бог или пророк? Отметим, что на этом сайте итальянский текст передан неточно, а в книге с полным русским переводом «false and lying gods» переведено просто как «ложные боги». Nazarenus, or Jewish, Gentile and Mahometan Christianity, A Spanish origin? A Morisco author? Дата обращения: 11 июня Архивировано 18 июня года. Архивировано 28 февраля года. Архивировано 15 июня года. Архивировано 26 октября года. Дата обращения: 3 марта Архивировано 3 марта года. Дата обращения: 2 марта Дата обращения: 11 сентября Архивировано 18 июля года. В Москве показали фильм о Иисусе, опровергающий Евангелия неопр. НГ-Религии 21 мая Дата обращения: 27 октября Архивировано 12 мая года. Ссылки на внешние ресурсы. Православная рус. TDV İslam Ansiklopedisi. В библиографических каталогах. Новозаветные апокрифы. Эта статья входит в число хороших статей русскоязычного раздела Википедии. Категории : Книги по алфавиту Апокрифические Евангелия Литературные подделки и мистификации. Пространства имён Статья Обсуждение. Просмотры Читать Править Править код История. Скачать как PDF Версия для печати. Английское издание псевдоапокрифа. Иисус Христос. Текст на стороннем сайте.

Купить закладку Меф Ск Онега

Композиция Карусель из парка Сент-Этьен 16 см, музыка, движение (EDG)

Маракайбо купить Кокаин

Купить Шишки Сент-Этьен

Купить Лирику 300 Лысьва закладкой

Купить Шишки Сент-Этьен

Купить Лирику 300 Италия Сассари закладкой

Закладка купить Сент-Этьен Франция

Купить Бошки Шишки Арыс

Купить Шишки Сент-Этьен

Экстази купить наркотик Чехов

Люберцы Купить закладку ШИШКИ (БОШКИ), Героин

Купить Шишки Сент-Этьен

Марихуана купить наркотик Бильбао

Купить Шишки Сент-Этьен

Купить АМФЕТАМИН ФЕН Сараево

Купить Шишки Сент-Этьен

Фюссен Германия купить Ганджубас закладки

Батуми купить Кокаин | Гаранти, Качество, Отзывы

Report Page