Купить Шишки Сент-Этьен
Купить Шишки Сент-ЭтьенКупить Шишки Сент-Этьен
• • • • • • • • • • • • • • • • •
Купить Шишки Сент-Этьен
• • • • • • • • • • • • • • • • •
Гарантии ❗ Качество ❗ Отзывы покупателей ❗
• • • • • • • • • • • • • • • • •
👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇 👇
Наши контакты:
▶️▶️▶️ (НАПИСАТЬ ОПЕРАТОРУ В ТЕЛЕГРАМ)️ ◀️◀️◀️
👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆 👆
• • • • • • • • • • • • • • • • •
🚩 ИСПОЛЬЗУЙТЕ ВПН (VPN), ЕСЛИ ССЫЛКА НЕ ОТКРЫВАЕТСЯ!
🚩 В Телеграм переходить только по ссылке что выше! В поиске тг фейки!
• • • • • • • • • • • • • • • • •
Купить Шишки Сент-Этьен
Евангелие от Варнавы — апокриф , написанный от имени апостола Варнавы и повествующий о жизни Иисуса. Полное название книги: « Истинное Евангелие об Иисусе, называемом Христом, новом пророке, посланном Богом в мир, по описанию Варнавы, Его апостола ». Этот текст не следует путать с раннехристианской рукописью « Послание Варнавы ». По единодушному мнению независимых исследователей, «Евангелие от Варнавы» является средневековой подделкой, примерно XV века, написанной с мусульманской точки зрения псевдоапокрифом \\\\\\\\\\\\\\[1\\\\\\\\\\\\\\] \\\\\\\\\\\\\\[2\\\\\\\\\\\\\\] , см. Тем не менее, исследование «Евангелия от Варнавы» и споры о нём не прекращаются. Дискуссия об этом тексте особенно активизировалась с х годов, представляя важную составную часть христианско-исламского диалога \\\\\\\\\\\\\\[3\\\\\\\\\\\\\\]. Мусульманские апологеты «Евангелия от Варнавы» утверждают, что только в нём содержится правдивый рассказ о миссии Иисуса, а все канонические Евангелия «испорчены» приверженцами апостола Павла \\\\\\\\\\\\\\[4\\\\\\\\\\\\\\]. Эта кампания вызвала новый всемирный всплеск интереса к «Евангелию от Варнавы» десятки тысяч упоминаний в Интернете за февраль и новые попытки использовать его в межрелигиозном противостоянии \\\\\\\\\\\\\\[5\\\\\\\\\\\\\\]. Он участвовал в обращении апостола Павла Деян. Погиб около 76 года. Ему приписываются два раннехристианских текста: « Послание Варнавы » и « Деяния Варнавы ». Некий древний апокриф под названием «Евангелие от Варнавы», вероятно, действительно существовал — он упоминается в следующих древних документах:. О содержании этого апокрифа никаких сведений не сохранилось, и начиная с XII века он нигде не упоминается. Существуют два источника «Евангелия от Варнавы». Первый был обнаружен в году ; он написан на итальянском языке и датируется концом XVI века, хранится в Венской национальной библиотеке cod. На полях рукописи многочисленные пометки на арабском языке. Вторая копия написана по-испански и содержит ряд пропусков отсутствуют главы — ; она датируется примерно тем же периодом. Оригинал её был вначале утерян, но в году обнаружен в Австралии. Испанская версия, в отличие от итальянской, содержит предисловие с краткой историей рукописи: некто фра Марино якобы нашёл эту рукопись в личной библиотеке Папы Сикста V , а по прочтении её решил тайно перейти в ислам и сохранить документ для потомков. Там же сообщается, что испанский текст переведён с итальянского арагонским мусульманином Мустафой де Аранда. Отметим, что первое упоминание о «Евангелии от Варнавы» обнаружено в тунисской рукописи, датируемой примерно м годом; судя по контексту, это тот же псевдоапокриф, копия которого обнаружена в году. Востоковед Джордж Сэйл George Sale , автор классического английского перевода Корана , писал в предисловии к этому переводу, что у мусульман есть евангелие, приписываемое святому Варнаве, на арабском и испанском языках \\\\\\\\\\\\\\[8\\\\\\\\\\\\\\]. Первое научное издание «Евангелия от Варнавы», с обширным текстологическим анализом, опубликовали Лонсдейл и Лора Рэгг в Оксфорде В году книга появилась в арабском переводе. Затем появились её переводы на урду , персидский и другие языки мира. До середины XX века «Евангелие от Варнавы» не пользовалось широкой популярностью, однако позднее оно стало активно использоваться в межконфессиональной полемике \\\\\\\\\\\\\\[9\\\\\\\\\\\\\\] \\\\\\\\\\\\\\[10\\\\\\\\\\\\\\]. В году книга вышла в полном русском переводе, который переиздан в году \\\\\\\\\\\\\\[11\\\\\\\\\\\\\\]. Перевод с английского выполнила Д. В предисловии к этой книге Мукаддас-хазрат Бибарсов муфтий Саратовской области и сопредседатель Совета муфтиев России , от имени Духовного управления мусульман Поволжья, пишет \\\\\\\\\\\\\\[12\\\\\\\\\\\\\\] :. Исходя из этого, данная книга может быть полезной для научного познания и изучения истории религий, но не может служить руководством для следования нормам шариата. Перевод содержит комментарии, в которых отмечен ряд неприемлемых и ошибочных, с точки зрения исламской традиции, мест текста «Евангелия от Варнавы» \\\\\\\\\\\\\\[12\\\\\\\\\\\\\\]. Этот аспект подробно освещён ниже, в разделе Несоответствие исламской традиции. Автор именует свою книгу «истинным Евангелием», противопоставляя её всем остальным, «искажённым». Варнава, от лица которого ведётся повествование, объявлен в книге одним из 12 апостолов глава 14 — вместо апостола Фомы , который в тексте вообще не упоминается. Сюжетная схема «Евангелия от Варнавы» во многом сходна с традиционной. В первых главах описаны Благовещение , рождение Иисуса , избиение младенцев , бегство в Египет и возвращение в Назарет. Как и в канонических Евангелиях, о жизни Иисуса до летнего возраста почти ничего не сообщается. Затем описываются странствия Иисуса с апостолами, их беседы, сотворённые чудеса. В конце книги глава автор сообщает, что, предвидя искажение своего учения, Иисус сошёл с небес на землю и поручил Варнаве написать подлинное Евангелие, что он и выполнил. Общая концепция книги — изложение библейских и евангельских событий с мусульманских позиций. Практически всюду, где в тексте встречаются разночтения с иудейской или христианской традицией, излагается исламская версия. Множество деталей например, эпизоды с участием отца Авраама взято из Корана или из послекоранической исламской традиции. Среди великих пророков упоминается Исмаил , которого, согласно Корану, Авраам Ибрагим собирался принести в жертву \\\\\\\\\\\\\\[13\\\\\\\\\\\\\\]. Библия в этом эпизоде упоминает не Исмаила Измаила , а Исаака , но текст еврейской Библии , утверждается в книге, сильно искажён раввинами глава В частности, «правильная Библия» сообщает, что мессия будет арабом глава Основное отличие «Евангелия от Варнавы» от христианской традиции в том, что Иисус в этой книге — не Бог, а великий пророк главы 52, 93 , что совпадает с мусульманским представлением. Кроме того, согласно «Евангелию от Варнавы», Иисус не был распят, вместо него был казнён Иуда Искариот , принявший в момент ареста облик Иисуса, самого же Иисуса четыре ангела извлекли из дома через окно и вознесли живым на третье небо глава Коран в суре «Женщины» также сообщает, что Иисус не был распят, — это можно трактовать и в том смысле, что вместо Иисуса был казнён другой человек, хотя Коран не называет его имени. Версия о подмене Иисуса на Иуду встречалась у средневековых мусульманских комментаторов Корана ат-Табари и Мукатиля \\\\\\\\\\\\\\[14\\\\\\\\\\\\\\]. Соответственно, воскресение в книге как и в Коране объявлено выдумкой. Главной задачей Иисуса, по книге, было возвещение о скором приходе пророка Мухаммеда , многократно названного по имени и с пояснением, что он из арабского племени глава В псевдоапокрифе Иисус заявляет:. Придёт после меня величайший из всех пророков и святых и прольёт свет на темноту слов всех пророков, ибо он есть Посланник Господа…. Говорю вам, Посланник Божий подобен сиянию… Когда я увидел его, душа моя наполнилась успокоения, и я сказал: « Мухаммад, да пребудет с тобой Господь! Да удостоит он меня чести развязать шнурки обуви твоей, так как, если я удостоюсь этого, я буду великим пророком и святым от Бога ». Это место вполне соответствует тексту Корана:. И вот сказал Иса, сын Марйам: « О сыны Исраила! Я — посланник Аллаха к вам, подтверждающий истинность того, что ниспослано до меня в Торе, и благовествующий о посланнике, который придет после меня, имя которому будет Ахмад ». Уже на первой странице текст книги содержит резкое осуждение учения апостола Павла — в частности, за то, что он называл Иисуса «Сыном Божьим», разрешил употребление спиртных напитков и мяса нечистых животных:. Многие, обманутые сатаной, под видом набожных людей проповедуют страшное безбожие. Они называют Иисуса сыном Божьим, отвергают обряд обрезания — вечный союз с Богом — и разрешают в употребление всякого рода нечистую пищу. Среди них и сам Павел, находящийся в заблуждении, о чём я не могу не говорить без боли. Разрешение на употребление христианами в пищу «нечистых» животных не содержится в канонических Евангелиях, а присутствует только в Апостольских деяниях видение апостола Петра : Деян. Зато как и в исламе обязательно следует выполнить омовение перед молитвой глава Иисус, согласно «Евангелию от Варнавы», никогда не пил вина \\\\\\\\\\\\\\[15\\\\\\\\\\\\\\] , хотя чудо превращения воды в вино в тексте имеется глава В рассказе Иисуса о сотворении человека глава 39 говорится, что Адам увидел на небе шахаду : «Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед пророк его». В некоторых пунктах автор «Евангелия от Варнавы» отходит от исламской традиции. Он многократно заявляет например, в главе 97 , что не Иисус, а Мухаммед является мессией. Однако в Коране именно Иисус определяется как Мессия аль-Масих :. Вот сказали ангелы: « О Марйам! Вот, Аллах радует тебя вестью о слове от Него, имя Которого Мессия Иса, сын Марйам, славном в ближнем и последнем мире и из приближенных ». В главах 22—23 Иисус заявляет, что «необрезанные хуже собаки» и что в Раю им места нет. Однако исламская традиция рассматривает обрезание как желательный, но не обязательный ритуал ваджиб \\\\\\\\\\\\\\[16\\\\\\\\\\\\\\]. В главах , и многих других «Евангелия от Варнавы» упоминаются девять небес, хотя Коран говорит, что их семь см. Глава , вопреки Корану, предостерегает верующего от многожёнства. В главе 34 упоминается Люцифер и цитируются неточно слова пророка Исайи : «Как упал ты с небес, о Денница, бывший красой ангелов! Это христианское представление противоречит Корану, который сура определяет Люцифера Иблиса не как падшего ангела, но как джинна \\\\\\\\\\\\\\[17\\\\\\\\\\\\\\]. Отметим, что, согласно Корану, природа ангелов исключает непослушание Богу \\\\\\\\\\\\\\[17\\\\\\\\\\\\\\]. Далее, в главах 35 и 39 история падения Сатаны рассказана подробно: так, сообщается, что до падения Сатана правил пустынным миром 25 лет, и только после изгнания Сатаны Бог населил Землю живыми существами и сотворил человека. В главе 44, в соответствии с Кораном, говорится, что Авраам хотел принести в жертву своего сына Измаила. Однако при упоминании этого же эпизода в главе 99 автор вместо Измаила называет Исаака, то есть версию Корана заменяет на библейскую;. Иисус в книге много рассуждает о первородном грехе , однако это чисто христианское понятие, не свойственное ни исламу, ни иудаизму \\\\\\\\\\\\\\[18\\\\\\\\\\\\\\]. Христианские мотивы, отсутствующие в иных религиях, ощущаются и в некоторых других местах «Евангелия от Варнавы» — например, описание дня Страшного Суда глава 53 имеет много совпадений с «Апокалипсисом» Иоанна. Дева Мария, согласно «Евангелию от Варнавы», вышла замуж не до, а после Благовещения \\\\\\\\\\\\\\[15\\\\\\\\\\\\\\]. Глава в возрасте 30 лет Иисус повстречал архангела Гавриила , который «вложил в сердце» Иисуса некую книгу. После этого Иисус обрёл осознание своей миссии и дар пророка: «Всё, что я говорю, целиком исходит из книги той». В главе 23 содержится оригинальная легенда о происхождении ритуала обрезания от попытки Адама после грехопадения искалечить себя попытку пресёк архангел Гавриил. В главе 51 «Иисус жалеет Сатану» рассказывается, что Иисус молил Бога сжалиться над Сатаной, и Бог сказал, что если дьявол покается, то он будет прощён и принят обратно на небеса. После этого Иисус призвал Сатану, но тот решительно отказался каяться. Книга содержит фантастическую историю главы 93—97 : слава Иисуса в Иудее достигла такого уровня, что прокуратор Понтий Пилат , царь Ирод и первосвященник совместно явились к Иисусу, причём первосвященник на коленях спрашивал Иисуса, кто он — Бог, Сын Божий или пророк. Иисус заявил, что он обычный человек, и тогда по просьбе первосвященника и прокуратора римский сенат издал постановление, «чтобы никто под страхом смерти впредь не называл Иисуса Назарянина, пророка иудейского, Богом или Сыном Божьим»; этот приказ был затем отчеканен на медной доске и выставлен в Иерусалимском Храме. В главе в дополнение к этой легенде сообщается, что был и второй указ римского сената — в нём провозглашалось, что Иисус из Назарета есть пророк, и несогласные с этим подлежат смертной казни. В главе цитируется неизвестная науке «малая книга пророка Илии » с наставлениями ищущим Бога. Согласно главе , Иисус повторил чудо Иисуса Навина и остановил ход Солнца на 12 часов, повергнув в ужас всю Иудею о реакции других стран не сообщается. Первые исследования текстологов, выполненные в начале XX века, показали, что текст написан в средневековой Европе. Это мнение основано на многочисленных ошибках, анахронизмах и артефактах, обнаруженных в документе, причём значительная их часть не может быть объяснена небрежностью переводчика или переписчика. Вот некоторые из них:. И было в то время великое возмущение в Иудее ради Иисуса… Бунт был столь силён, что в канун Сорокаднева вся Иудея вооружилась \\\\\\\\\\\\\\[20\\\\\\\\\\\\\\] , так что сын был против отца, и брат против брата…. И в это время, по слову святого Ангела, мы с Иисусом скрылись на горе Синай. Там Иисус и ученики его провели Сорокаднев. Помимо анахронизмов, в тексте были обнаружены явные аллюзии и даже почти точные цитаты из « Божественной Комедии » Данте XIV век. Космография Ада и Рая также может быть вдохновлена поэмой Данте — девять небес вместо семи, как в Коране , семь кругов Ада для каждого из семи смертных грехов у Данте — девять , глубина размещения грешников зависит от тяжести греха:. Итак, знай, что Ад один, однако он имеет семь центров, один под другим. Отсюда, равно как грех бывает семи видов, как семь ворот Ада поставил сатана, так внутри них существует семь наказаний. В тексте документа обнаружились также мотивы, родственные произведениям гностиков или эбионитов \\\\\\\\\\\\\\[24\\\\\\\\\\\\\\] , поэтому высказывались предположения, что в основе текста лежит какой-то древний апокриф, подвергшийся тенденциозному редактированию. Отметим, что ни один из мусульманских авторов до XVII века не упоминает о существовании «Евангелия от Варнавы», и этот факт трудно объяснить, если допустить, что рукопись написана в I веке. Часть мусульманских учёных и богословов согласились с доводами исследователей о подложности текста, но многие продолжают отстаивать подлинность «Евангелия от Варнавы». Их доводы сводятся к тому, что оригинальный текст «Евангелия от Варнавы» был искажён перепиской и переводами, что и объясняет появление анахронизмов \\\\\\\\\\\\\\[4\\\\\\\\\\\\\\]. Испанский профессор М. По этой причине он как и многие другие исследователи считает наиболее вероятным автором текста мориска — испанского мавра XVI века, принявшего христианство под давлением властей, но втайне продолжавшего исповедовать ислам. Находясь в Италии скорее всего, для обучения , он и организовал фальсификацию \\\\\\\\\\\\\\[26\\\\\\\\\\\\\\]. Сходный случай имел место в году в Гранаде , когда два мориска, Алонсо де Кастильо и Мигель де Луна, сфабриковали фрагменты Евангелия на арабском языке \\\\\\\\\\\\\\[3\\\\\\\\\\\\\\]. Эта версия объясняет, почему текст в некоторых местах противоречит Корану, — автор просто не имел возможности глубоко изучить исламскую литературу. Среди возможных кандидатур доктор де Эпальса называет имя мориска Хуана Переса исп. Хуан Перес позже переехал в Тунис , вернулся к исламу и сменил имя на Ибрагим аль-Тайбили \\\\\\\\\\\\\\[25\\\\\\\\\\\\\\]. По другой гипотезе, Мустафа де Аранда, упоминаемый в испанской версии как переводчик, в действительности и является настоящим автором текста. Свою версию происхождения документа предложил Р. Блэкхерст \\\\\\\\\\\\\\[27\\\\\\\\\\\\\\]. Он полагает, что «Евангелие от Варнавы» сочинено для политической провокации в ходе одной из ватиканских интриг. В году турецкие СМИ опубликовали сенсационное сообщение о находке «истинного Евангелия» от Варнавы \\\\\\\\\\\\\\[28\\\\\\\\\\\\\\]. Шум утих, когда выяснилось, что найденная рукопись содержит только канонические Евангелия \\\\\\\\\\\\\\[29\\\\\\\\\\\\\\]. История повторилась в феврале года, когда турецкая полиция передала учёным для изучения христианскую рукопись, как утверждалось, на арамейском языке , конфискованную у контрабандистов, которые намеревались её продать. Турецкие журналисты сразу же объявили, что рукопись может содержать «Евангелие от Варнавы» \\\\\\\\\\\\\\[5\\\\\\\\\\\\\\] , а некоторые даже заявили, что именно это евангелие и найдено. Новый широкий всплеск кампании произошёл в мае года, когда иранское пресс-агентство «The Basij Press» объявило, что в связи с данной находкой христианство ожидает крах, а ислам восторжествует во всём мире \\\\\\\\\\\\\\[30\\\\\\\\\\\\\\]. В феврале года иранские СМИ начали новую пропагандистскую кампанию, предоставляя мировой общественности фантастические версии происходящих событий. По одной из этих версий, Папа Римский Бенедикт XVI ушёл в отставку, потому что прочитал «истинное» Евангелие от Варнавы и убедился в скором крахе христианства; по другой версии, Турция подвергается мощному давлению западных «врагов ислама», требующих от неё скрыть и не публиковать Евангелие от Варнавы \\\\\\\\\\\\\\[31\\\\\\\\\\\\\\]. В действительности никаких оснований для подобного рода сообщений не было, поскольку ни один специалист не давал своего заключения, а единственная опубликованная фотография текста содержит начало Евангелия от Матфея. Судя по всему, эта рукопись содержит копию «Сирийской Библии» Пешитты , уже известной в науке, и «Евангелия от Варнавы» в ней нет. Более того, имеются серьёзные основания сомневаться в подлинности этой копии: язык рукописи изобилует ошибками, а оформление чернила, шрифт, подозрительно мягкая кожа очень похоже на оформление нескольких фальшивок, разоблачённых в конце XX века \\\\\\\\\\\\\\[32\\\\\\\\\\\\\\] \\\\\\\\\\\\\\[33\\\\\\\\\\\\\\] \\\\\\\\\\\\\\[34\\\\\\\\\\\\\\]. Австрийский специалист по древним рукописям А. Шемункашо Аho Shemunkasho , изучив написание текста, высказал мнение, что документ является неумелой фальсификацией и искусственно «состарен» с помощью нагревания \\\\\\\\\\\\\\[35\\\\\\\\\\\\\\]. Другой специалист-текстолог по сирийским рукописям, доктор Асад Саума, сообщил, что прежние владельцы книги приносили ему на экспертизу фотокопии 10 страниц манускрипта. На фотографиях были видны фрагменты из традиционных евангелий и рисунки. Тогда Асад Саума отметил ряд грубых ошибок в сирийском тексте и не рекомендовал покупать сомнительную рукопись. Доктор Саума назвал всю эту газетную кампанию пустым шумом, вызванным «предельным невежеством» и необузданной фантазией \\\\\\\\\\\\\\[36\\\\\\\\\\\\\\]. С конца года никаких новых сообщений о турецкой находке больше не появлялось. По мотивам «Евангелия от Варнавы» в Иране был снят кинофильм «Мессия» \\\\\\\\\\\\\\[en\\\\\\\\\\\\\\] Режиссёр фильма Надер Талибзаде заявил в интервью: «Евангелие от Варнавы — это недостающее звено, которое мир пока не готов принять. Необходимо обратить внимание на это литературное произведение» \\\\\\\\\\\\\\[37\\\\\\\\\\\\\\]. В году кинофильм был показан в Казани и Москве \\\\\\\\\\\\\\[38\\\\\\\\\\\\\\]. Материал из Википедии — свободной энциклопедии. Это стабильная версия , отпатрулированная 14 января Арабская версия «евангелия от Варнавы» в истории исламо-христианского диалога. Архивная копия от 9 января на Wayback Machine Автореферат диссертации. Архивная копия от 3 мая на Wayback Machine англ. Евангелие от Варнавы и христианско-мусульманские отношения. Дата обращения: 28 февраля Архивировано 6 марта года. Апокрифические деяния апостолов. Арабское Евангелие детства Спасителя. Архивировано 17 марта года. The Preliminary Discourse to the Koran. London, Дата обращения: 20 августа Архивировано из оригинала 18 мая года. Коранические сказания. Как относиться к «Евангелию от Варнавы»? Переводчица не осознала, что Forty days — название. The Gospel of Barnabas. Бог или пророк? Отметим, что на этом сайте итальянский текст передан неточно, а в книге с полным русским переводом «false and lying gods» переведено просто как «ложные боги». Nazarenus, or Jewish, Gentile and Mahometan Christianity, A Spanish origin? A Morisco author? Дата обращения: 11 июня Архивировано 18 июня года. Архивировано 28 февраля года. Архивировано 15 июня года. Архивировано 26 октября года. Дата обращения: 3 марта Архивировано 3 марта года. Дата обращения: 2 марта Дата обращения: 11 сентября Архивировано 18 июля года. В Москве показали фильм о Иисусе, опровергающий Евангелия неопр. НГ-Религии 21 мая Дата обращения: 27 октября Архивировано 12 мая года. Ссылки на внешние ресурсы. Православная рус. TDV İslam Ansiklopedisi. В библиографических каталогах. Новозаветные апокрифы. Эта статья входит в число хороших статей русскоязычного раздела Википедии. Категории : Книги по алфавиту Апокрифические Евангелия Литературные подделки и мистификации. Пространства имён Статья Обсуждение. Просмотры Читать Править Править код История. Скачать как PDF Версия для печати. Английское издание псевдоапокрифа. Иисус Христос. Текст на стороннем сайте.
Композиция Карусель из парка Сент-Этьен 16 см, музыка, движение (EDG)
Купить Шишки Сент-Этьен
Купить Лирику 300 Лысьва закладкой
Купить Шишки Сент-Этьен
Купить Лирику 300 Италия Сассари закладкой
Закладка купить Сент-Этьен Франция
Купить Шишки Сент-Этьен
Люберцы Купить закладку ШИШКИ (БОШКИ), Героин
Купить Шишки Сент-Этьен
Марихуана купить наркотик Бильбао
Купить Шишки Сент-Этьен
Купить Шишки Сент-Этьен
Фюссен Германия купить Ганджубас закладки