Купить Хмурь Кирсанов

Купить Хмурь Кирсанов

Купить Хмурь Кирсанов

Купить Хмурь Кирсанов

__________________________

Проверенный магазин!

Гарантии и Отзывы!

Купить Хмурь Кирсанов

__________________________

Наши контакты (Telegram):

НАПИСАТЬ НАШЕМУ ОПЕРАТОРУ ▼


>>>🔥✅(ЖМИ СЮДА)✅🔥<<<


__________________________

ВНИМАНИЕ!

⛔ В телеграм переходить по ссылке что выше! В поиске фейки!

__________________________

ВАЖНО!

⛔ Используйте ВПН, если ссылка не открывается или получите сообщение от оператора о блокировке страницы, то это лечится просто - используйте VPN.

__________________________











Купить Дурь Кирсанов – Telegraph

Впервые у нас? Сюжет 'Свидания со смертью' напоминает 'Убийство в восточном экспрессе', неслучайно в повествовании упоминается эта книга. Убитая женщина была ужасным человеком и её смерть не вызвала ни у кого скорби. Она третировала своих пасынков и не давала ей никакой жизни. Для её семьи выгодна версия несчастного случая, но Эркюль Пуаро против убийств, пусть даже жертва - человек крайне неприятный, и обязательно докопается до правды. Я слушала аудиокнигу в прекрасном исполнении Александра Клюквина. Книга, которая перенесёт в другую реальность, как и любая из этой серии. Каждая глава, абзац завораживают, ты не можешь остановиться, когда читаешь. Именно та история, которая не оставит равнодушным никого. Всё описано до таких мелочей, что ты без труда можешь все это представить и пережить приключения вместе с героями. Гарри Поттер стал персонажем из детства. Даже сейчас можно ещё раз перечитать и будет не скучно. Советую к прочтению всем тем, кто ещё не знаком с таким персонажем как Гарри и его приключениями в школе волшебства. Легко читается. Однозначно подойдёт для вечернего времяпровождения в комфортной обстановке. Книга отличная! Перевод нормальный- читать вполне возможно особенно если читаешь с самой первой книги Махаон. Купил чисто из-за хороших картинок. Отрицательные комментарии прочитал. Подумал, что это эстеты изворачиваются, а детям сойдет. Но это невозможно читать. Это не русский язык. Как будто переводил Гугл переводчик. Я сам иногда не врубаюсь в текст. Приходится читать ребенку пересказывая по своему. Не советую тратить деньги. Редакторы куда вообще смотрели. Даже писать что-либо не хочется. Хотите почитать Гарри Поттера, читайте в издательстве 'Росмэн'. Бедной тетушке Спивак икается уже наверное от негативных отзывов, а зря! Нужно понимать, что все переводчики разные, соответственно, и разные стили имеют право на существование. После Росмэна подобная интерепретация, конечно, режет слух и глаза, но тут уж ничего не поделаешь. Лучше читайте на английском. Книжки довольно простые со средним уровнем знания языка проблем не возникает , да и неповторимый стиль мамы Ро читать в сто раз приятнее. В вк есть группа, там заказывают в Росмэновском переводе книги, и не сильно дорого. Хочется кричать - не покупайте это издание ни за какие копейки! Вы и себе и своим детям испортите представление о замечательном произведении, которое в другом издании можно перечитывать много раз подряд, и каждый раз находить все новые оттенки, получать новое понимание. Здесь, похоже, использовали построчный переводчик, который потом чуть-чуть причесали. Получился ужас ужасный не только с точки зрения великого и прекрасного русского языка, но и с точки зрения имен героев. Читаю сканы страниц этой книги и испытываю просто шок. Издательство, остановитесь. Это просто позорный перевод. Не верю, что нет переводчиков, которые смогут сделать это достойно. Я всегда считала, что орфографические ошибки просто не простительны для книг и их издательств. В свое время начинал читать 'Гарри Поттера' в переводе изд-ва Росмэн. Затем у нас начали выходить книги в украинском переводе я сам русский, живу в Киеве, но свободно говорю по-украински. Но я продолжал читать новые части поттерианы в росмэновском переводе, буквально сроднился с ними. Последняя книга была мной загружена уже в электронном виде. И я очень рад, что в детстве мне на глаза не попалось ЭТО. Я, конечно, понимаю, что художественный перевод подразумевает некое пространство для интерпретации и индивидуального стиля переводчика, но внести в привычный текст такое количество отсебятины, так исковеркать имена, названия, другие фразы Зачем - не понимаю. Мне даже их обложки кажутся роднее и естественнее. Извиняюсь, если слишком резко, но вот такое мое мнение. Прошу тапками не кидаться! Из-за того, что не имею возможности прочитать в нормальном переводе, читаю Спивак. Не знаю, почему, но здесь ее перевод чуточку лучше. Пришлось привыкнуть к такому явлению как Шизоглаз Хмури - по крайней мере, на время. Если подумать, этот перевод тоже правилен. Сама по себе книга очень интересная, а в фильме есть лишь половина описанного, что меня огорчает. Вывод - читайте книги. Раньше все ругали Росмэн и говорили о том, как прекрасно перевела Мария Спивак. Но прошли годы и поколение сменилось Такой перевод больше не нужен народу. Махаон немного опоздал. Знаете, мне жаль Спивак. Мне кажется, она искренне не понимает, куда делись все те люди, которые хотели увидеть ее перевод на бумаге. Я прочитала в интернете, что раньше она не переводила 'Дары смерти' и про казус со Злеем просто не знала. Тогда книги только выходили, и она считала, что они детские. Откуда ей было знать, что в конце все будет не так радужно. Так что не судите ее строго. Все-таки люди правда желали публикации. После просмотра фильмов дети,11 и 13 лет, захотели прочитать книги. Приобрела по пять томов 6 и 7 еще в редакции. Мальчики в восторге, сказали читать лучше, чем смотреть. Я не смотрела фильм, сын уговорил начать читать, я 'проглотила' пять книг за неделю, не могла оторваться от чтения, мне очень понравилась сказка, жду с нетерпением два тома продолжения. Считаю, этими книгами надо прививать любовь к чтению у малышей. Имена и названия никаких трудностей в прочтении у нас не вызывали хотя дети сказали, что в фильмах по-другому, но перестроились без проблем , очень интересная и захватывающая добрая история. Как переводчик, предлагаю сжечь Спивак на костре за такое издевательство над книгой и над читателями, которые, между прочим, ни в чём не виноваты! Хочу Спивак подарить книгу 'Русский язык, Орфография и пунктуация' это не перевод это просто прикол, развлекаются девчонки по вечерам. Только зачем в печать это засовывать??? Книга не получилась в русском варианте. Но перевод все же не безнадежен, если с ним поработает професииональный редактор. Толпы засланных казачков, занимающихся групповым мазохизмом Странная картина Нет, это всего лишь толпы мечтавших приобрести вожделенные книги, но глубоко обломившиеся в своих чаяниях люди. Таким образом они высказывают свое возмущение, негодование, разочарование наконец. Ведь с самого начала были предложения Махаону хотя бы над именами не издеваться Но глас вопиющего не был услышан, теперь остается только ужасаться результатам и писать 'заказные негативные отзывы'. Чтобы желающие купить ЭТО знали на что идут, представляли, что покупают, а не брали кота в мешке, польстившись на красивые обложки и мегапопулярный и раскрученный бренд. Немирова, предисловие к переводу 'Властелина Колец'. Читать про шокогадушки и Дурдома Купив когда-то росмэновский набор, не думала, что мне так повезло. Литвинова, А. Лях, М. Сокольская Половина переводчиков - профессионалы. Но не Махаон. Махаон решил заработать. Дешевый переводчик - дорогие книжки. Кто будет иметь дело со Спивак после такого разгрома? Понимает ли она это? Вряд ли. Это такая извращенная форма мазохизма, да? Книга ужасная, читать ни в коем случае не буду, покупать тем более Но цитировать, это да Посмотрите, какой кошмар издает Махаон И снова, по четвертому кругу, ужасная книга, зачем они это издают У меня вообще сложилось впечатление, что все авторы или почти все негативных рецензий - засланные казачки. Специально создают шумиху вокруг этого издания, антиреклама иногда работает лучше Оценку книге ставить не могу, так как в глаза не видела и в руках не держала, не попалась она мне ни в одном книжном магазине Я по этому поводу не расстраиваюсь, в свое время собрали с ребенком полную Росмэновскую версию, постепенно, по мере написания автором и выхода на русском языке. А читать-не читать, покупать-не покупать, каждый решает сам, по степени своей испорченности Пожиратели смерти здесь-упивающиеся смертью, у меня одной возникает ассоциация с вампиризмом?? Черная метка здесь Смертный знак Но желания покупать несмотря на гомерический хохот все равно не возникло, слишком грустно читать такое глумление над любимыми героями: Кунсткамеру уродливых книг дома создавать нет ни желания, ни лишнего места. Эта книга очередной раз порадовала, до гомерического хохота и меня и ребенка. Покупаем книжки, как диковинку в музей. Я не знаток переводов и литературного стиля, не особый поклонник перевода Росмэна, но этот перевод доставляет определенные эмоции. И что особенно радует, так это то, ребенок прочитал Росмэн, а эти книжечки собираются на полке для красоты. Правда, кроме увеселения на ум приходит параноидальная мысль, что этим авторизированным переводом хотели отбить интерес к книгам о Гарри Поттере. За что?? Я очень сожалею, что поменялось издательство. Я считаю, лучше бы вообще перестали выпускать, чем ЭТОТ вариант. Перевод ужасный! Чего стоят только имена.. Я была в шоке когда прочла несколько строк! Переводчики просто издеваются, да и грамотность оставляет желать лучшего. Если кто-то смотрит для детей- не покупайте, не травмируйте психику ребёнка. Махаон , да переводите вы уже Промтом , чего вы заморачиваетесь?! Впервые вижу чтобы Эрнеста Хемингуэя назвали Хеменгуэем! Собственно такие родители и покупают детям данное издание, для них транскрипция - неизвестное им слово И говорить тут про изучение английского незачем. Совершенно согласна с Ниной Живловой в том, что электронные и аудиокниги способны временно я надеюсь, что временно, до следующего качественного издания заполнить ту пустоту, которая создалась на рынке книг о Гарри Поттере после ухода с него Росмэна. Хотя любители перевода Махаона и Хеменгуэя бесспорно имеются: Кстати написала оригинал Джоанне Ровлинг:. Ну что тут сказать. В силу того, что дочка только подросла для Поттера, а мы с супругом переросли фэнтези еще в начале 90х, первые издания книги, ровно как и фильмы были нами пропущены. Сейчас дочке 8 лет, покупаем всего Гарри Поттера издательства 'Махаон' в переводе М. Спивак и читаем взахлеб. Она уже посмотрела фильмы и отметив сама несоответствие имен, сделала вывод, что надо прочитать Гарии Поттера на английском 'когда я вырасту и выучу его' англ. По-моему неплохая рекомендация книжке, которая написана в-первую очередь для детей. А если хочется чего-то очень возвышенного и глубокомысленного, то лучше перечитать Хеменгуэя, Маркеса и иже с ними. Предыдущему комментатору: простите, человек, которые оценили первый том издания 'Махаона', и большинство оценили негативно рейтинг у этого издания ниже тройки - все-все-все 'всего лишь Литвинова, переводчик 'Росмэна', тоже говорила, что ей завидуют и её порочат 'конкуренты'. Мы все знаем, что перевод 2, 3 и 4 особенно 4 книг от 'Росмэн' - ниже плинтуса. Но у 'Росмэна' хотя бы было хоть какое-то оправдание - серия о Гарри Поттере только выходила, они торопились публиковать книги а 4 книга большая в русском переводе. У 'Махаона' такого оправдания нет. Они купили права на серию, которая уже много раз издавалась миллионными тиражами. У многих она уже есть. Очевидно, что её, тем не менее, будут покупать ещё. Редактор, по её словам, ищет в тексте Роулинг 'смыслы', при этом проявляя не в первый раз полное непонимание смысловой и стилистической нагрузки, коннотаций отдельных слов. Учащиеся элитной частной школы Хогвартс Хогвартс часто сравнивают с Итоном в этом переводе выражаются, как будто ходят в школу святого Брутуса для трудных детей. Меня лично, кстати, совершенно это не затрагивает: я свободно читаю по-английски, и в последнее время с художественной литературой приходится всё чаще и чаще отказываться от приобретения русскоязычных изданий в пользу оригинала, поскольку платить за чьи-то безграмотные языковые выверты не хочется. Но позиция издательства в данном случае откровенно возмущает. Правда, думается, что при нынешней распространенности электронных книг и обилии неплохих любительских переводов издательствам, которые обладают правами на западные бестселлеры, придется взяться за ум и начать давать читателям действительно профессиональные и точные переводы, без 'поисков смыслов' и прочей словесной и стилистической отсебятины. А множить отзывы в стиле 'никого не слушайте, покупайте' - это не выход :. Наконец-то прочту книгу в нормальном варианте. Именно так Литвинова перевела название общества, организованного Гермионой. Текст на страницах перекошен, фразы оборваны. Помню, там такой литературный кошмар был, что перечитывать ее было просто неприятно. Писали, что Литвинова поручила перевод этой книге своим студентам, и даже не удосужилась вычитать весь текст! Там было аж 3 переводчика! Слаба богам, это были опытные переводчики фантастики, и текст уже можно было читать не морщась. Поэтому, из-за ужасающей ситуации с официальным переводом в сети стали появляться альтернативные переводы. Перевод Мари Спивак — один из первых, он многим полюбился. Позже появлялись версии от «Народного перевода», на сайте «мифомания» был еще вариант. Все эти «критики от чистого сердца» которые с таким остервенением поливают грязью данное издание — всего лишь… конкуренты Марии Спивак. Уже прочитал. Скажу просто: книга мне понравилась. Хороший ли перевод? Да, перевод хороший. Смысл оригинала не искажен. Есть ли неточности? Нет, существенных неточностей я не увидел. Конечно же, если сильно захотеть, предметом спора можно сделать каждое предложение. С переводами всегда так. Это хорошая книга и я ее рекомендую к покупке. Примечательно, что на этот перевод вообще нет положительных отзывов : Ну, типа: 'посмотрите, как прекрасно они справились с таким-то и такими трудностями', 'какие изящные обороты' и т. Есть отзывы типа 'Это ужасно, читать невозможно' и отзывы типа 'Перевод не лучший, поначалу резали слух имена Корки обрезал - и вроде как новенький только сколько яда от плесени в хлебе осталось, этого вы на вкус не заметите. А под соусом сюжета Гарри Поттера, в принципе, можно 'съесть' любой перевод, если читать впервые. Но вы же не станете так лояльно относиться к продавцу, который в магазине подсунет вам плесневелый хлеб 'Да норм. Я только корочки обрежу'. Удивляет, как лояльно относятся люди к издателю, подсовывающему плесневелый перевод. Вот вы все пишите и пишите негодуя. А вы попробуйте прочесть книгу до конца! Так и в первых 3 частях писали негативные отзывы. А во многих были нестыковки из-за того, что автор отзыва не удосужился прочесть чуть дальше и браковал книгу по первым страницам. Да перевод не лучший, но лично мне читать легко. По началу резали уши имена, одноко, быстро свыкся. Ибо росмэн не читал, и перевод от махаон показался не таким уж плохим, как пишут! Что я могу сказать: книгу свободно могут читать те, кто не читал росмэн, и даже если вы смотрели фильмы в переводе росмэн ничего! Все равно берите и читайте, будут несхожести, но их не так уж и много имена да название мест. Те же кто начал читать росмэн, лучше купите электронную книжку и найдите перевод для скачивания в интернете от росмэн. Ибо с одного перевода на другой перейти врят ли сможете как показала практика большинства. Не сильно накручивайте себя негативными отзывами, а лучше не поскупитесь и купите 1 часть, коли понравится, купите остальные! Они книги , к счастью не так дорого стоят. К тому же никто не запрещает прочитать пару страниц в магазине. Составьте свое мнение! М-да, Махаон продолжает добивать беднягу Поттера и собственную репутацию. После 'еще почему' должна быть запятая. В смысле, формально должна быть, а вообще и запятая не спасла бы Какие такие 'еще почему'? Из-за Фрэнка, конечно. Старость, газы Вот как было у Росмэна: 'Возможно, виноват в этом до некоторой степени был и нелюдим Фрэнк — владельцы жаловались, что это место таит в себе что-то зловещее, и дом, в отсутствие обитателей, начал понемногу ветшать. Можно было бы и лучше, конечно. Но хуже-то зачем??? У Росмэна: 'Фрэнку шел семьдесят седьмой год'. А то подумаешь, что Фрэнк действительно 'готовился отметить'. С размахом, в 'ВИсельчаке', с толпой односельчан, считающих его преступником. Вот уж повИселились бы они! Вгляделась в страницы, любезно предложенные нам Брежневой Еленой… Что ни фраза, то перл вроде тех, что из фанфиков по поттериане - типа «Гермиона вырвала у Волдеморта яйца и убежала» : «кухарку поспешили угостить стаканчиком» — по лбу, очевидно.. Прям новое слово в криминалистике. В оригинале «не был задушен или отравлен газом». Что такое «дом на слабо» — науке это неизвестно, наука, как говорится, пока не в курсе дела. Выражение «на слабо» должно относиться к глаголу. Ну, хотя бы «вломились на слабо» или тире после слова «дом». Магия, да и только. Да он просто напряженно вслушивался — совсем не то же самое. Что им за польза была бы от удостоверений, когда у них есть Оборотное зелье? В оригинале «перепроверяют личности». Что за детсад? Ах, нет, «адежда» в книге уже есть. Шепотом: А Нагини - это, кстати, правильно. У Ро Nagini от nagini из инд. У Киплинга Nagaina слово из того же источника, но творчески переработанное. Издевательство издательства 'Махаон' над историей Гарри Поттера продолжается, увы и ах За красивой обложкой скрывается уже привычный кошмар для читателей. Вот как можно было из Нагайны сделать Нагини?! Да, в оригинале змею зовут Nagini, и это слово читается именно как 'Нагини', а не 'Нагайна'. На санскрите и всех североиндийских языках слово 'naga' означает 'королевская кобра', а naginii, с долгим 'и' на конце — женский род от этого слова, самка кобры. Но ведь именно транслитерация 'Нагайна' прижилась в русской литературе. Таким образом, авторская ассоциация с 'королевской коброй' Киплинга в переводе должна быть сохранена, чтобы была понятна явная отсылка к персонажу сказки Киплинга. В русском переводе транслитерация 'Нагайна' - это уже классика. Кто такая Нагайна - это понятно всем, кто Киплинга читал или хотя бы мультфильм в детстве смотрел, а вот кто такая Нагини - это большой вопрос. Идем дальше - вот в чью 'светлую' голову пришла идея назвать паб 'Висельчак' - эдакий сплав 'висельника' и 'весельчака'?! Откуда там мог взяться этот жутковатый оксюморон, если в оригинале у нас 'The Hanged man', - и это 'Висельник' и никакого черного юмора сие название не подразумевает И опять нас 'радуют' перлами - 'потрясённое любопытство', боль, которая 'затерзала' одного из героев на старости лет, сниженная лексика в словах 'дурковатый' и 'помереть' - и это только на шести первых страницах, сканы которых прилагаю к рецензии. Мы используем файлы cookie и другие средства сохранения предпочтений и анализа действий посетителей сайта. Подробнее в пользовательском соглашении. Нажмите «Принять», если даете согласие на это. Ваш код авторизации. Он хранит все самое важное: накопительную скидку, бонусы, отложенные товары, рецензии. Используйте его для заказов. Код доступа к сайту отправлен на. Теперь вы можете использовать для входа кнопку или свой код скидки. В Лабиринте уже зарегистрирован пользователь с телефоном. Он сможет входить в Лабиринт через , и заполнить свой профиль данными, предоставленными этим сервисом. В Лабиринте уже зарегистрирован пользователь с адресом. Мы пришлем письмо о полученном бонусе, как только кто-то воспользуется вашей подборкой. Проверить баланс всегда можно в « Личном пространстве ». Мы пришлем письмо о полученном бонусе, как только кто-то воспользуется вашей ссылкой. Оформить Позже. Я старше 18 лет, принимаю условия пользовательского соглашения, даю согласие на обработку перс. Войти в Лабиринт. Дарим 50р. Баллы за ваши отзывы на книги. Вход или регистрация в Лабиринте. Здесь будут храниться ваши отложенные товары. Вы сможете собирать коллекции книг, а мы предупредим, когда отсутствующие товары снова появятся в наличии! Ваша корзина невероятно пуста. Не знаете, что почитать? Здесь наша редакция собирает для вас лучшие книги и важные события. А тут читатели выбирают все самое любимое. Сумма без скидки 0 р. Вы экономите 0 р. Итого подарков: со скидкой 0 р. Акции сегодня. Летние приключения. Детская книга в подарок. Подарок к книгам для современных родителей. Подарок при покупке книг по Minecraft. Новинки и бестселлеры «Аркадии». Пункты самовывоза: Москва Пунктов. Забирайте заказы без лишнего ожидания. Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления. Написать рецензию. Всего 39 рецензий Сначала новые новые популярные Сначала новые сначала новые сначала популярные Подписки на рецензии к товару. Павлов Максим. Рейтинг: 0. Оценка товара:. Alla Ignatenko. Автор рецензии покупал эту книгу в Лабиринте. Аввакумова Марина. Andrey Kravtsov. Комина Ольга. Кожевников Евгений. Прекрасная книга и великолепный перевод. Смольцова Дарья. Дудырин Георгий. Башкирова Мария. Влад Косов. Александрова Светлана. Сухотина Светлана. Амалия Гольц. Сесорова Светлана. Кирсанова Надежда. Идт Яна. Даша Смирнова. Можно охарактеризовать данный перевод одним словом-УЖАС Вся Власть Советам. Пахомова Нина. Живлова Нина. Товары по теме: Harry Potter and Goblet of Fire 7 рец. Rowling Joanne. Bloomsbury : The Harry Potter Series. Сажинова Инга. Такая потрясающая обложка и такое гнилое содержание. Scrag Bessmertniy. Брежнева Елена. Рейтинг 3. Оценить оценило: Гарри Поттер и Кубок Огня 40 рец. Роулинг Джоан Кэтлин. Махаон : Гарри Поттер. Нет в продаже. Книга, покорившая мир, эталон литературы для читателей всех возрастов, синоним успеха. Книга, сделавшая Дж. Роулинг самым читаемым писателем современности. Книга, ставшая культовой уже для нескольких поколений. Для среднего школьного возраста. Что читать? Позвонить по скайпу. У вас пока нет сообщений! Искать Отмена. Скопировать номер. Соединить с оператором. Обратный звонок. Главное Все книги Билингвы и книги на иностранных языках Назад в «Книги» Все книги в жанре «Билингвы и книги на иностранных языках» Все книги жанра Билингвы Литература на иностранном языке Литература на иностранном языке для детей Книги для детей Назад в «Книги» Все книги в жанре «Книги для детей» Все книги жанра Детская художественная литература Детский досуг Первые книги малыша. Игровые миры. Экономика Государство и право. Юриспруденция Домашние ремесла. Рукоделие Домоводство Естественные науки Информационные технологии История. Исторические науки Книги для родителей Коллекционирование Красота. Этикет Кулинария Культура. Искусство Медицина и здоровье Охота. Собирательство Психология Публицистика Развлечения. Праздники Растениеводство Ремонт. Интерьер Секс. Камасутра Технические науки Туризм. Транспорт Универсальные энциклопедии Уход за животными Филологические науки Философские науки. Социология Фитнес. Самооборона Эзотерика. Чтение Физика. Астрономия Биология. Экология География Все предметы. Классы 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Для дошкольников. Пастель Фломастеры Холсты Сумки Товары для школы Назад в «Канцтовары» Все товары в разделе «Товары для школы» Все товары раздела Веера, счетный материал, счетные палочки Другие виды школьной канцелярии Канцелярские наборы Косметички, кошельки Ластики Мешки для обуви Ножницы школьные Обложки для тетрадей и книг Папки для школьных тетрадей. Каталог журналов Новое в мире толстых литературных журналов. Весь клуб Журнал Назад в «Клуб» Лабиринт. Журнал Лабиринт. Скидки и подарки Акции Бонус за рецензию. Только у нас Главные книги Подарочные сертификаты Эксклюзивы Предзаказы. Развлечения Литтесты Конкурсы Дома с детьми. Лабиринт — всем Партнерство. Полный доступ к Лабиринту. Найдем вас в Лабиринте или зарегистрируем. Мы отправили SMS с кодом на. Не получили код? В течение 1 минуты на позвонят. Не отвечайте. Не поступил звонок? Вы зарегистрированы! Мы отправили код на вашу эл. Не получили письмо? Можно повторить через сек. Отправить еще раз. Добавьте контактные данные. В вашем профиле нет контактных данных. Вернуться и выбрать другой способ входа. Другие способы входа Какой сервис вы хотите использовать? Введите Ваш логин в ЖЖ, и цена товаров пересчитается согласно величине Вашей скидки. Введите Логин в ЖЖ:. Примем заказ, ответим на все вопросы. Ваше имя. День Сегодня Завтра. Время с до мск с до мск с до мск с до мск. Укажите регион, чтобы мы точнее рассчитали условия доставки. Начните вводить название города, страны, индекс, а мы подскажем. Перейти к отложенным Убрать из отложенных. Добавить к сравнению Поделиться и получить бонус. Посоветуйте этот товар друзьям и получите 8р. Об акции. Поделиться в соцсетях ссылкой. Спасибо, ваша подборка отправлена! Спасибо, ваша ссылка скопирована! Вы недавно смотрели. Пока не нашли для себя ничего в Лабиринте? Специально для таких случаев мы каждый день выбираем лучшие книги:. Лабиринт в кармане. Мы в соцсетях. Вконтакте Вконтакте. Дети Ютьюб Инстаграм Инстаграм. Конкурсы Спецпроекты. Лабиринт — всем. Партнерам Наши вакансии. Мой Лабиринт. Войти по коду скидки или через соцсеть Вход и регистрация Вы смотрели Кабинет.

Купить Хмурь Кирсанов

Дагестанские Огни купить Гашиш [AB]

Купить закладки героин в Камышлове

Купить Хмурь Кирсанов

Mda Коканд

Закладки наркотиков в Собинка

Купить скорость в Кирсанов – Telegraph

Фролово купить MDPV

Каннабис стоимость в Калуге

Купить Хмурь Кирсанов

Купить Метадон на Hydra Одинцово

Зеркало гидры онион Астрахань

Лаборатория Фантастики

Купить Пятку Одинцово

Пробники Марихуаны Хабаровск

Купить Хмурь Кирсанов

Купить клад Грязовец

Как приготовить чефир

Купить Дурь Кирсанов – Telegraph

Купить закладку соль, кристаллы Рубцовск

Купить Кокс Задонск

Купить Хмурь Кирсанов

Торопец купить Психоделики

Таштагол купить закладку Амфетамин

Report Page