Корейские истории.
ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬИстория 15
Посвящается Kiki.
Пока я учил в полевых условиях корейский язык, мои бригадиры потеряли очень много крови. Понимать, я понимал. Не знаю как. Интуицией, кожей, по интонации говорящего. Сам же я изъяснялся как Джумшут из Нашей Раши. Даже хуже. Нааамноогоо хуже.
Как-то я услышал слово "тандури", что означает типа "вдвоем, вместе". Несколько раз бригадир звал меня чтобы вместе подготовить рабочее место и произносил это слово.
Тандури - значит подготовить. Сделал вывод я.
На следующий день я решил подготовить рабочее место сам. Когда же вернулся к бригадиру диалог звучал приблизительно так.
- Ты где был?
- ВДВОЕМ сделал.
- Что? С кем ВДВОЕМ?
- Я сам водиночку сделал! ВДВОЕМ!
- Что ты сделал и с кем ты это сделал?
- Я сам один ВДВОЕМ сделал!
Бригадир кивал головой, но по широко расскрытым глазам было видно, что он охеревает от полученной информации. Его мозг в этот момент проделывал миллиард операций в секунду, чтобы расшифровать наш диалог.
Или
Так же слово "коктэги". Означает - "вершина, наверху". Я же как-то пришёл к тому, что это означает что-то типа "недоделка, неисправность". В один день я заметил неисправности на середине сооружения на котором мы работали, о чем поспешил доложить бригадиру.
- Бригадир, там есть ВЕРШИНА посередине.
- ...???
- Ну посередине, есть ВЕРШИНА. Много ВЕРШИН. А на самом верху ВЕРШИН мало! Внизу этих ВЕРШИН нет.
Когда я произносил такие реплики бригадир замирал. Вставал на паузу. Помните игру "Раз! Два! Три! Морская фигура замри!" ?
Вот приблизительно так же, от моих слов, на пару секунд, замирал мой бригадир во время работы. Зависала поднятая в воздухе рука с инструментом. Замирали даже мимика и взгляд.
Синий экран.
Потом медленно начинали двигаться зрачки, как-будто он что-то вспоминает.
Я искренне выражаю благодарность моим бригадирам и начальникам, за то терпение которое они проявляли во время работы со мной. Храни Вас Бог! Ибо Вы страдали!
Говоря откровенно, если бы у меня был такой работник, как я, то я бы его убил табуреткой к херам собачим, прям на рабочем месте перед видеокамерами.
P.S
Забавно было то, что после определенного времени бригадир начинал меня хорошо понимать и переводить другим работникам хангукам то, что сказала эта говорящая макака.
Автор John Ingerfield, специально для канала "Вся Корея".
Ранние работы автора можно почитать на его странице в Живом Журнале
Если у Вас тоже есть интересные истории из жизни в Корее, будем рады опубликовать их.
Присылайте, пожалуйста, Редакции канала.

Мнение редакции может не совпадать с мнением автора.
Подписывайтесь на корейский канал @vsya_korea в Telegram
Узнать и поделиться полезной информацией, сделать предложения можно в нашей группе @chat_vsya_korea