Перевод текста Инициативы по безопасной транспортировке зерна и продуктов питания из украинских портов

Перевод текста Инициативы по безопасной транспортировке зерна и продуктов питания из украинских портов

Копоть Мазутная

Инициатива по безопасной транспортировке зерна и продуктов питания из украинских портов


1. Сторонами данной Инициативы являются Турецкая Республика, Российская Федерация и Украина по предложению Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.

2. Данная Инициатива является многосторонним договором Сторон, как это определено в Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками (SOLAS), Правила XI-2/11 Международного кодекса охраны судов и портовых средств (Кодекс ISPS), часть B, пункт 4.26.

3. Целью данной Инициативы является содействие безопасной навигации для экспорта зерна и связанных с ним пищевых продуктов и удобрений, включая аммиак, с портов Одесса, Черноморск и Южный («украинские порты»).

4. Стороны определяют роль Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в обеспечении обсуждения данной Инициативы и запрашивают его дальнейшую помощь в её реализации, содействии гуманитарной миссии Организации Объединенных Наций в соответствии с её полномочиями и мандатами.

5. Для достижения целей данной Инициативы и для обеспечения безопасного плавания судов, что перевозят зерно и продукты питания, Стороны соглашаются на следующее:


Основные положения Инициативы


A. Эта договоренность предусматривает, что все Стороны предоставят максимальные гарантии касательно безопасного и надёжного пространства для всех судов, которые принимают участие в данной Инициативе. Перед началом операции будет создано координационную структуру. В Стамбуле под эгидой ООН создаётся Совместный координационный центр (СКЦ), который включает представителей Сторон и ООН. СКЦ осуществляет общий надзор и координацию данной Инициативы. Каждая Сторона и Организация Объединенных Наций будут представлены в СКЦ одним высокопоставленным должностным лицом и согласованным количеством представителей.

B. Инспекционные группы будут созданы в Турции. Инспекционные группы в Турции будут состоять из представителей Сторон и ООН. Суда будут осуществлять транзит в порты Украины и входить в порты Украины в соответствии с графиком, утверждённым СКЦ, после проверки судов инспекционной группой. Основной обязанностью инспекционных групп будет проверка отсутствия несанкционированных грузов и персонала на борту судов, которые следуют в украинские порты или выходят с них.

C. Вся деятельность в украинских территориальных водах будет осуществляться под властью и под ответственностью Украины.

Стороны не будут осуществлять никаких нападений на торговые суда и другие гражданские суда и портовые сооружения, которые принимают участие в данной Инициативе.

В случае необходимости разминирования, минный тральщик другой страны, по согласованию Сторон, будет расчищать подходы к украинским портам, если это необходимо.

D. Торговые суда будут предварительно зарегистрированы в СКЦ, с проверкой их данных и подтверждением их портов погрузки, в тесном сотрудничестве с администрацией порта. Во время прохождения судов будет осуществляться техническое наблюдение. Суда будут двигаться морским гуманитарным коридором, согласованным всеми Сторонами. СКЦ разработает и распространит детальный оперативный и коммуникационный план, включая определение безопасных гаваней и вариантов медицинской помощи.

E. Для предотвращения любых провокаций и инцидентов движение судов, что следуют морским гуманитарным коридором, будет контролироваться Сторонами дистанционно. Никакие военные корабли, самолёты, беспилотные летательные аппараты (БПЛА) не могут приближаться к морскому гуманитарному коридору ближе, чем на расстояние, согласованное СКЦ, без разрешения СКЦ и после консультаций со всеми Сторонами.

F. Если на судне, которое проходит транзитом морским гуманитарным коридором, возникают любые подозрительные действия, нарушение правил данной операции или чрезвычайные ситуации, в зависимости от его местоположения, за решением СКЦ и в соответствии с международным морским правом Стороны окажут необходимую помощь экипажу или проведут проверку на предмет гарантий безопасности.

G. Все торговые суда, которые принимают участие в данной Инициативе, подлежат инспекции, которую проводит инспекционная группа в гаванях, определенных Турцией, на входе/выходе в/из Турецкого пролива.

H. Данная Инициатива остаётся в силе в течении 120 дней с даты подписания всеми Сторонами и может автоматически продлятся на такой самый период, если одна из Сторон не сообщит остальным про намерение прекратить действие Инициативы или заменить её.

I. Ничто в данной Инициативе не будет рассматриваться как отказ, явный или непрямой, от привилегий и иммунитетов Организации Объединенных Наций, и Стороны будут гарантировать, что инициатива не влечёт за собой никаких обязательств для Организации Объединенных Наций.


Совершена в г. Стамбул 22 июля 2022 года

Report Page