Komm, noch zwei mehr

Komm, noch zwei mehr




⚡ ALLE INFORMATIONEN KLICKEN HIER 👈🏻👈🏻👈🏻

































Komm, noch zwei mehr
For longer texts, use the world's best online translator!


[gb] English <-> [de] German
[gb] English ---> [de] German
[de] German ---> [gb] English
[gb] English <-> [fr] French
[gb] English <-> [es] Spanish
[gb] English <-> [pt] Portuguese
[gb] English <-> [it] Italian
[gb] English <-> [ru] Russian
[gb] English <-> [jp] Japanese
[gb] English <-> [cn] Chinese
[gb] English <-> [pl] Polish
[gb] English <-> [nl] Dutch
[gb] English <-> [se] Swedish
[gb] English <-> [dk] Danish
[gb] English <-> [fi] Finnish
[gb] English <-> [gr] Greek
[gb] English <-> [cz] Czech
[gb] English <-> [ro] Romanian
[gb] English <-> [hu] Hungarian
[gb] English <-> [sk] Slovak
[gb] English <-> [bg] Bulgarian
[gb] English <-> [si] Slovene
[gb] English <-> [lt] Lithuanian
[gb] English <-> [lv] Latvian
[gb] English <-> [ee] Estonian
[gb] English <-> [mt] Maltese
More languages
English German

Use DeepL Translator to instantly translate texts and documents
Schon mehr als 130 Millionen Frauen sind das Opfer
More than 130 million women have already fallen
Stalaktiten und Stalagmiten austauschen und darüber debattieren, welche nun von oben nach unten wachsen, bin ich geneigt, an Bord zu bleiben und die Ruhe auf dem Sonnendeck zu genießen.
stalactites and stalagmites and debate which ones grow downwards, I am tempted to stay on board and enjoy the peace and quiet on the sun deck.
hinzu, die sich speziell an Drucksacheneinkäufer richten und im Detail erklärt,
wie die moderne Drucktechnologie kreatives Design unterstützt und wie aus einer Idee ein wertvolles Druckprodukt entsteht.
at print buyers, explaining in detail the role that cutting-edge print
technology can play in helping support creative design ideas and how an idea is transformed into a valuable print product.
Flexibiliät, um situativ zu reagieren.
in order to react promptly to each situation.
Phänomene in engem Zusammenhang mit dem Tourismus: Zweit- oder Alterswohnsitz
in vielen europäischen Touristenorten und eintägige Besuche.
phenomena closely connected to tourism: secondary and third-age residence
in many European tourist destinations, and one-day visits, which at certain locations within easy reach of agglomerations can far outweigh normal tourism activity.
optischen und taktilen Sensoren Oberflächen und Konturen der EK-Produkte prüfen.
from Mahr that have the job of examining the surface texture and contours of EK products using optical and tactile sensors.
in São Paulo zustande, in denen das Werk von Gerhard Reisch vorgeführt
werden durfte: mit dem deutschen Lesekreis der Sociedade Antroposofica, mit dem Associação dos Terapeutas Artísticos Antroposóficos und mit zwei Schulen, Colégio Waldorf Michael und Escola Waldorf Rudolf Steiner.
arranged in São Paulo through which the Work of Gerhard Reisch could
be introduced: with the German Study Group of the Sociedade Antroposofica, with the Associação dos Terapeutas Artísticos Antroposóficos and with two schools, Colégio Waldorf Michael and Escola Waldorf Rudolf Steiner.
vorherigen Programmzeitraum, und es ist illusorisch zu glauben, daß
dieser Betrag von 95 Milliarden ECU in den verbleibenden zwei Jahren dieses Programmzeitraums noch ausgezahlt werden könnte.
programming period, and it is an illusion to think that this
sum of ECU 95 billion might still be spent in the two remaining years of this programming period.
der Union, die gesondert angeführt werden
of the Union which are indicated separately
ist schwer zugänglich, dementsprechend also kaum berührt und reich
an Wild (darunter Hartmanns Bergzebra, Oryxantilope, Kudu, Klippspringer).
is not easily accessible and is therefore pristine and rich in game (including
Hartman's mountain zebra, oryx antelope, kudu, klipspringer).
eine innen liegende Sicherheitstasche sowie eine Mobiltelefontasche - und diese Jacke
security pocket, plus a cellphone pocket, and this jacket's a winner, hands down.
einem jeweiligen Umfang von unter fünf Seiten hinzu.
long, complement the two aforementioned documents.
für Menschen mit Demenz und kognitiven Erkrankungen des Gehirns.
dementia and cognative brain diseases exsist.
sich an die Bauindustrie richten - die Unternehmenspreise Corporate und Product.
geared to the construction industry - the Corporate and Product Company Prizes.
als die mutter einen kalkbrenner heiratet, wird der fünfjährige leonardo im hause seines vaters aufgenommen. er lebt dort mit seiner
stiefmutter und seinen großeltern. im
über leonardos jugendjahre ist nicht
sehr viel bekannt. es ist jedoch klar, dass leonardo häufig in der natur spielt, beobachtet und anfängt zu zeichnen. dabei zeigt sich sehr bald sein ausserordentliches talent.
when the mother marries a lime-burner, the five year-old leonardo is accepted into the house of his father. he lives there with his
stepmother and grandparents. over the
join leonardo. not much is known about
leonardo's youth except that he often plays outdoors, is a keen observer, and begins to draw. and here he very quickly demonstrates an extraordinary talent.
die die Benutzer in anderen Teilen des Globus betreuen.
around the globe to support the users.
Wir dürfen es nicht machen, wir haben uns stark
deren große, ornamental gestaltete Initialen bestimmte Lesungen hervorheben und einleiten.
initials, whose large ornamentally arranged design emphasize and introduce selected readings.
Jedes Jahr verbraucht die Industrie 7,9
Billionen Kubikmeter Wasser aus dem
Every year, industry uses 7.9 bn cubic metres of
speziellen Haushaltslinie für Entwicklungsländer in den Weltregionen
für die nächsten drei Jahre sowie 20 Millionen Euro für ein regionales Fünfjahres-Programm für die AKP-Länder und zusätzliche Mittel im Rahmen von Indikativprogrammen unter anderem für die AKP-Länder, nicht eingerechnet zum Beispiel die Kofinanzierung von Nichtregierungsorganisationen oder ein Forschungsprogramm.
To this will be added, over the next three
a special budget strand for developing
countries in regions around the world, together with EUR 20 million for a regional 5-year programme for the ACP countries and additional funds in the context of specific programmes such as those for the ACP countries.
dazu, die aus einer nicht vollzogenen Arbeitszeitreduktion
von 42 auf 41 Stunden pro Woche stammen.
days" as the result of a non-implemented working-week
Förderungshilfe für 30 weißrussische Nationalprogramme zur Verfügung stellte.
the World Bank being made available, designed to assist
to 30 Belorussian national programmes.
Most frequent English dictionary requests:
1-200 , -1k , -2k , -3k , -4k , -5k , -7k , -10k
, -20k , -40k , -100k , -200k , -500k , -1000k
Most frequent German dictionary requests:
1-200 , -1k , -2k , -3k , -4k , -5k , -7k , -10k
, -20k , -40k , -100k , -200k , -500k , -1000k



Thank you very much for your vote! You helped to increase the quality of our service.



Zusammentreffen dreier gleicher Buchstaben


Abkürzungspunkt und Auslassungszeichen am Satzende


Adjektive aus dem Englischen auf -y


Akkusativ mit Infinitiv bei „sein lassen


Anführungszeichen in Kombination mit anderen Satzzeichen


Beliebte Redensarten für „nicht bei Verstand sein“


Das Komma zwischen gleichrangigen Sätzen


Das „Z“ und seine derzeitige Verwendung


Der Unterschied zwischen „fälschen“ und „verfälschen“


Der kleine Unterschied: „-sprachig“ und „-sprachlich“


Die Aussprache von „auseinander“, „miteinander“


Die Herkunft des Wortes „Literatur“


Die Steigerung (Komparation) von deutschen Adjektiven


Die Steigerung (Komparation) von deutschen Adjektiven


Die Verwandtschaft von „Schinken“ und „schenken“


Die Wörter mit den meisten aufeinanderfolgenden Vokalen


Die verschiedenen Bedeutungen von „reißen“ und „schreiben“


Einfach erklärt: Was ist Reflexivität?


Einfach erklärt: „anscheinend“ oder „scheinbar“?


Einfach erklärt: „wart“ oder „ward“?


Einige Adjektive auf „-al“ und „-ell“


Geschlechter­gerechter Sprach­gebrauch


Geschlechtsneutrale Anrede: Gendern in Briefen und E-Mails


Groß- oder Kleinschreibung von „ja"/„Ja"


Kommas bei „sowohl – als auch“ und „weder – noch“


Kompakt erklärt: „Geistiger“ oder „geistlicher“ Beistand?


Kurz erklärt: „Worte“ oder „Wörter“?


Nebensätze mit „als ob“, „als wenn“, „wie wenn“


Subjekt im Singular, Verb im Plural?


URLs richtig in Fließtexte einfügen


URLs und Mailadressen: Rechtschreibung und Zeichensetzung


Webseiten richtig verlinken in Word und Outlook


Wohin kommen die Anführungszeichen?


Worttrennung bei URLs und Mailadressen


Zum Unterschied zwischen „vermeintlich“ und „mutmaßlich“


„das“ oder „dass“? So liegen Sie immer richtig


„die Weihnacht“ / „das Weihnachten“ / „die Weihnachten“


„m/w/d“? – geschlechts­neutrale Stellen­aus­schreibungen


Der etymologische Zusammenhang zwischen „Dom“ und „Zimmer“


Die Schreibung von Verbindungen mit „frei“


Vorvergangenheit in der indirekten Rede


Wann kann der Bindestrich gebraucht werden?


„Zum Hirschen“ – Starke und schwache Deklinationsformen


„ab sofort“ – zusammen oder getrennt?


„sowohl als auch“ – Singular oder Plural in Aufzählungen?


Wort und Unwort des Jahres in Deutschland


Wort und Unwort des Jahres in Liechtenstein


Wort und Unwort des Jahres in Österreich


Wort und Unwort des Jahres in der Schweiz


Bitte einloggen um Inhalte auf die Merkliste zu setzen.

Nach der Kommasetzung bei weder – noch wird bei der Duden-Sprachberatung immer wieder gern gefragt. Hier fassen wir die Standards dazu zusammen und gehen dann auf einige Sonderfälle ein.
Das Wortpaar weder – noch ist eine mehrgliedrige Konjunktion . Sie ist wie und nebenordnend, wie und storniert sie das einfache Komma (Aufzählungskomma). Mit Komma: Die boolesche Algebra, die lateinischen Stammformen beherrsche ich nicht . Ohne Komma: Die boolesche Algebra und die lateinischen Stammformen beherrsche ich nicht. Ich beherrsche weder die boolesche Algebra noch die lateinischen Stammformen . Daran ändert sich auch nichts, wenn ein weiteres mit noch eingeleitetes Aufzählungsglied hinzukommt (oder mehrere): Ich beherrsche weder die boolesche Algebra noch die lateinischen Stammformen noch den Bassnotenschlüssel noch die Abseitsregel .
Auch wenn Hauptsätze, die kein Satzglied gemein haben, mithilfe von weder – noch aufgezählt werden, setzt man in der Regel kein Komma: Ich beherrsche weder die boolesche Algebra noch kann ich die lateinischen Stammformen .
Man könnte hier aber ein Komma setzen, um die Gliederung des Satzes deutlich zu machen. Das kommt freilich eher dann infrage, wenn einer der Hauptsätze durch einen Nebensatz oder eine Infinitivgruppe ausgebaut ist: Ich beherrsche weder die boolesche Algebra[,] noch kann ich die lateinischen Stammformen, die zu lernen ich aber auch nie versucht habe .
Gelegentlich ist ein Aufzählungsglied satzwertig, dann wird es in das paarige Komma eingeschlossen: Ich weiß weder, was boolesche Algebra ist, noch etwas von lateinischen Stammformen . Ein Komma setzt man vor weder , wenn solch eine Aufzählung nachgestellt ist: Ich beherrsche im Grunde kaum etwas, weder die boolesche Algebra noch die lateinischen Stammformen.
Auch zwischen zwei mit weder – noch aufgezählten Nebensätzen steht kein Komma, aber selbstverständlich setzt man ein Komma zwischen diese Nebensätze und den Hauptsatz: Meine Doktormutter hat behauptet, weder beherrschte ich die boolesche Algebra noch könne ich die lateinischen Stammformen .
Einige Subjunktionen bilden mit weder – noch Fügungen, in die man kein Komma hineinsetzt, etwa: Weder dass ich die boolesche Algebra nicht beherrschte noch dass ich die lateinischen Stammformen nicht könne, hat meine Doktormutter je behauptet .
Wenn in Satzgefügen weder – noch zum Hauptsatz gehört, sind Nebensätze mit Komma(s) zu versehen: Meine Doktormutter hat weder behauptet, dass ich die boolesche Algebra nicht beherrschte, noch, dass ich die lateinischen Stammformen nicht könne .
Übrigens: Bei sowohl – als auch bzw. sowohl – wie auch entspricht die Kommasetzung der bei weder – noch . Mehr darüber lesen Sie in unserem entsprechenden Artikel .
Was ist der Unterschied zwischen Karl der Große und Karl, der Käfer ? Richtig, das Komma! Lesen Sie hier alles zur Kommasetzung bei Personennamen.
Hier erfahren Sie, wie Sie vorgehen, wenn Auslassungen und Abkürzungen auf einen Satzschlusspunkt treffen.
© Bibliographisches Institut GmbH, 2022

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Der Titel dieses Artikels ist mehrdeutig. Weitere Bedeutungen sind unter Brüderchen und Schwesterchen (Begriffsklärung) aufgeführt.

Der Text ist unter der Lizenz „Creative Commons Attribution/Share Alike“ verfügbar; Informationen zu den Urhebern und zum Lizenzstatus eingebundener Mediendateien (etwa Bilder oder Videos) können im Regelfall durch Anklicken dieser abgerufen werden. Möglicherweise unterliegen die Inhalte jeweils zusätzlichen Bedingungen. Durch die Nutzung dieser Website erklären Sie sich mit den Nutzungsbedingungen und der Datenschutzrichtlinie einverstanden.
Wikipedia® ist eine eingetragene Marke der Wikimedia Foundation Inc.
Schewa Kehilot – שבע קהילות
Die jüdischen Sieben-Gemeinden unter den Fürsten Esterházy (1612–1848)
GLAMdigital zu Besuch bei den Samm­lungen der Privat­stiftung Esterházy. 13. Juni 2022
Brüderchen und Schwesterchen ist ein Märchen ( ATU 450). Es steht in den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 11 (KHM 11).

Die Geschwister Brüderchen und Schwesterchen haben seit dem Tod ihrer leiblichen Mutter eine schwere Zeit. Sie werden von ihrer Stiefmutter tagtäglich geschlagen und auch zu essen gibt es nichts als harte Brotkrusten. Schließlich fliehen sie. Als sie nachts in einem großen Wald ankommen, setzen sie sich in einen hohlen Baum, um zu schlafen. Am nächsten Tag hören sie in der Nähe des Baumes eine Quelle aus den Felsen fließen und Brüderchen bekommt daraufhin Durst, doch die böse Stiefmutter – eine Hexe – ist den Kindern nachgegangen und hat die Quellen verhext. Eine sagt, „wer aus mir trinkt, wird ein Tiger“, die zweite „ein Wolf“. Schwesterchen hört es und hält Brüderchen zurück. Bei der dritten aber, die sagt „ein Reh“, trinkt Brüderchen und wird ein Reh. Schwesterchen legt ihm ihr goldenes Strumpfband um den Hals, daran ein Seil aus Binsen. Sie leben in einem Haus im Wald. Als der König jagen lässt, will das Reh unbedingt dabei sein. Abends muss es an der Tür sagen „mein Schwesterlein, laß mich herein“, dass sie es einlässt. Am zweiten Tag wird es etwas am Fuß verletzt, ein Jäger folgt ihm, hört den Spruch und sagt es dem König. Schwesterchen erschrickt über die Wunde, doch sie heilt schnell. Das Reh wird wieder gejagt, abends kommt der König, sagt den Spruch und nimmt das Mädchen zur Frau auf sein Schloss, das Reh dazu. Als sie ein Kind kriegt, kommt die Stiefmutter als Dienerin, erstickt die Königin im Bad und legt ihre eigene, einäugige Tochter ins Bett. Der König merkt nichts. Nur die Kinderfrau sieht mitternachts die Königin ihr Kind und Reh versorgen. Als der Geist gar spricht, meldet sie es dem König. Er hört, wie sie die Verse in der nächsten und der folgenden Nacht wiederholt. Da redet er sie an und sie lebt wieder. Stiefmutter und Stiefschwester werden gerichtet, daraufhin ist das Reh auch erlöst.

Der Text beginnt recht unvermittelt: „Brüderchen nahm sein Schwesterchen an der Hand und sprach ‚seit die Mutter tot ist, haben wir keine gute Stunde mehr; die Stiefmutter schlägt uns alle Tage … Daß Gott erbarm‘ (vgl. KHM 135 ), ‚wenn das unsere Mutter wüßte!‘ (vgl. KHM 89 ).“ Die so gläubig geschilderten Kinder wollen „in die weite Welt gehen“, ein hohler Baum ist Zuflucht (vgl. KHM 3 , 123 ). Dass Hexen heimlich schleichen, wussten die Brüder Grimm aus KHM 69 Jorinde und Joringel . Schwesterchen will das Reh „nimmermehr verlassen“, wie in KHM 51 Fundevogel . Ein Haus im Wald gibt es oft (KHM 9 , 13 , 22 , 31 , 40 , 53 , 68 , 93 , 116 , 123 , 125 , 127 , 163 , 169 ), auch den König auf Hirschjagd (KHM 113 ). Es häufen sich dreimalige Wiederholungen bei Quelle, Jagd und Vers der Königin. Die Handlung ist zweigeteilt, auf die Heirat folgt der Anschlag mit untergeschobener Braut wie in KHM 13 Die drei Männlein im Walde , KHM 89 Die Gänsemagd , KHM 135 Die weiße und die schwarze Braut . Die böse Tochter „ward in Wald geführt.“ Besonders beeindrucken der Verklärten melancholische Verse:

Dass die böse Tochter „häßlich war wie die Nacht“, ist volkspoetisch (in KHM 135 : „schwarz werden wie die Nacht, und hässlich wie die Sünde“), dass ihre Mutter „wenns Zeit ist … schon bei der Hand sein“ will, eine auch literarisch verbreitete Junktur. [1] Hexerei und Verwandlung weisen den Text als Zaubermärchen aus. Eine Sage würde Schuld als Verw
Sexy Milf Julia Kriegt Junges Sperma Ins Gesicht - Pornhub Deutsch
Sexy Brünette wichst ihn
Lesben Amateurabenteuer

Report Page