Кинугава Кироку. Разноцветный
Перевод выполнен каналом 18TRIPКироку: (...купил все нужные краски.)
(Кислотный оранжевый, бирюзовый, нежно-розовый и ядовитый лаймовый.)
(Да, возможно, я немного переборщил. Но сегодня особенный день...)
Рюи: Киро.
Кироку: ! Рюи... кун. И...
Тихиро: Приветик ♪ Кироккума, ты тоже пришёл за покупками? Уже вижу радость на лице ♪
Юкикадзэ: Это пакет из магазина материалов для рисования. Купил себе что-то классное?
Кироку: Да... Купил... краски, которые давно хотел. И как раз собирался... домой.
Рюи: Ясно, вот и отлично. Тогда давай с...
...
(Нет, для начала нужно уточнить, готов ли зал.)
...так и знал.
Эй, Камина, Нацуяки, идите сюда. Киро, ты пока подожди вон там.
Кироку: ??? У-угу...
Юкикадзэ: Что такое? Рюи, ты тоже хочешь краски?
Рюи: Да нет... Ну хорошо, слушайте.
Я спросил у Тои, и он сказал, что они ещё не закончили с залом: украшения заняли больше времени, чем ожидалось.
Тихиро, Юкикадзэ: !!
Рюи: Надо потянуть время.
Юкикадзэ: А сколько?
Рюи: Где-то час.
Тихиро: Океюшки! Справимся ♪
Кироку: ...Эм-м?
Юкикадзэ: Кироку, то, что мы здесь встретились – это судьба, не иначе. Научи нас рисовать.
Кироку: Э?..
Юкикадзэ: Ты уже рассказал мне про цветные карандаши, но хотелось попробовать и другие материалы.
Рюи: Тогда давайте вернёмся в магазин. Намного легче объяснять, когда есть наглядность.
Тихиро: Угу-угу! Заодно купим ещё бо-ольше красок! Мы проставляемся ♪
Кироку: Э? Мне... неловко... К тому же это... будет уже слишком...
Рюи: В каком месте? Ты же всегда так стараешься, хоть раз в году можешь себя побаловать.
А если сам не можешь, то баловать тебя буду я. Идём.
Юкикадзэ: Ага. Я полностью согласен.
Тихиро: Значит, решено! Вперёд ♪
Кироку: Ай-яй-яй...
Кироку: Фу-ух...
(В итоге... пока разговаривал с ними, нашёл новые понравившиеся цвета и купил ещё больше.)
(К тому же... рассматривая материалы, я заметил для себя что-то новое. В одиночку я об этом и не подумал бы.)
(...хочу рисовать.)
(Хочу нарисовать... всё... что увидел и обсудил с ними...)
Рюи: ...эй, мне написали, что всё готово.
Тихиро: Опа! Прям как раз!
Юкикадзэ: Кироку, идём домой. В этот раз никуда заходить больше не будем.
Рюи: Идём в HAMA HOUSE по самому короткому пути.
Кироку: Э-э-э?..
Кироку: Мы пришли...
Акута: С возвращением! А я тебя ждал, главный герой этого дня!!
Нанаки: Говоришь прямо как главный злодей... Ну, мы на самом деле тебя ждали. Привет, Кироку.
Кироку: Исотакэ... Нанамэги?
Тои: Спасибо, дорогой брат. И вам большое спасибо за помощь, Ти-сама, Юкикадзэ-сан!
Рюи: Ясное дело. Нам тоже хочется поздравить Киро.
Кироку: ?..
Усио: Да проходи уже. Будешь вот так стоять столбом – мы пожертвования прямо у ног разложим. Как у статуи Будды.
Мунэудзи: Мы очень старались с украшениями. Надеюсь, тебе понравится.
Кироку: А!..
Кироку: Ничего себе... Гостиная такая разноцветная.
Акута: Прямо мир во всём цвету, скажи?! С подготовкой нам помогли наши особые наставники – ваши с Мунэудзи младшие сёстры!
Кироку: А... Неужто... мы для этого... возвращались в магазин материалов для рисования?
Юкикадзэ: Ага. Просто они тогда ещё не закончили с подготовкой. Нам надо было потянуть время, вот мы и попросили тебя рассказать о материалах для рисования.
Рюи: Теперь можно начинать... Ну хорошо, кричим погромче.
Акута: Ну конечно!
Тои: Начинаем... Три-четыре!!
Сотрудники HAMA TOURS: С днём рождения!!
Кироку: С... пасибо.
Нанаки: С днём рождения, Кироку. Дарю тебе крем для рук.
Ты же постоянно работаешь руками. Цени их.
С нетерпением жду новых работ, которые создадут твои руки. Давай веселиться вместе.
Кироку: Угу...
Рюи: От меня амулет. Чтобы никакое несчастье к тебе и не приближалось. А Тои за тебя помолился.
Тои: Надеюсь, наша дружба будет долгой, Киро-чан!
Кироку: Конечно... же. Друзья навек.
Тихиро: От Ти полотенце для рук от TuRyStA ♪ Вот, держи!
Кироку: Мило... е. Тут Стакити и Турискэ... держатся за ручки.
Тихиро: А то. Давай тоже возьмёмся за руки и вместе расшевелим зону HAMA ♪
Кироку: ...да. Я буду стараться.
Акута: А теперь под ваши громкие аплодисменты просим на сцену творение шефа Курамы-Железного Усио! Продюсер: Исотакэ Акута...
Торт «Цветастый авангард ☆ Бесконечный запас разноцветной посыпки – это же просто мечта? Взрывной торт! Наедаешься от одного взгляда~ В общем, ешь быстрее, бон аппетит!»
Усио: Сразу понятно, что название дурак придумывал.
Мунэудзи: А по-моему, отличное имя: оно прямо пышет бодростью и силой духа.
Кироку: ...разноцветный торт.
Нанаки: Мы готовили его, думая о твоих картинах.
Акута: Но это ещё не всё.
Разрежь торт. Его содержимое тебя очень уди и вит.
Рюи: Может, удивит? Кто такие эти Уди и Вит?
Кироку: А... Тут печенюшки... и шоколад... Внутри всё тоже разноцветное.
Мунэудзи: Кстати, все сладости внутри тоже приготовил У-чан.
Усио: Хотелось бы посмотреть в лицо человеку, который бы столько всего сделал, а в итоге использовал готовые продукты.
Акута: Ухё-ё!! Я и так знал, что он вкусный, но вживую он выглядит ещё аппетитнее!!! Эй, давайте его есть быстрее!
Кироку: ...угу. Сейчас разрежу.
Акута: Пасиба!
Нанаки: Эй, чего это именинник тебя обслуживать должен? Кироку, ты тоже его не балуй.
Кироку: Я же и так постоянно это делаю... Нанамэги, это... тебе. А это остальным...
Нанаки: ...боже.
Акута: Ням-ням. А-а, вкуснятина... Усио, какие же вкусные у тебя торты! Самые лучшие!!
Рэнга: О, уже веселитесь!
Кироку: Нисидзоно-сан... Здравствуйте. Хорошо... поработали.
Рэнга: Хех, я уже привык начинать съёмки и в четыре часа утра. Я звезда, которая умеет вставать рано.
Но сейчас о другом. У меня для тебя подарок!
Я долго сомневался... что выбрать по случайным подаркам...
Но мы же с тобой в клубе оригами, так что вот, держи!
Кироку: Вау... Довольно... тяжёлая.
Рэнга: Это книга по мастерству оригами и набор для сотни фигурок, который я выбрал сам. Специальное издание: там есть и золотой, и серебряный и даже перламутровый!
С днём рождения. Пусть следующий год будет весёлым.
Кироку: Да. Большое... спасибо.
А... Какая классная книга... Здесь столько разных видов оригами.
...как это сделать?..
Рэнга: О! Тогда давай сейчас и попробуем? Вместе мы точно справимся даже со сложными вариантами!
Кироку: Хорошо... Эм-м, сначала... сложить пополам. Дальше...
Рэнга: Согнуть на одну треть? А потом раскрыть и сложить...
Рэнга, Кироку: ...
Тои: А? Киро-чан, Рэнга-сан, чем занимаетесь?
Рюи: Оригами складываете?
Усио: Ва-ау, когда вы тут детский сад открыть успели?
Акута: Уо-о! Это что, одноглавый Цербер?! Ты можешь и такое из бумаги сложить? Ай да наставник!
Нанаки: Нет, это обычная собака.
Юкикадзэ: В этой книге показано, как сделать из бумаги разных животных. Кот, курица, каппа...
Ну хорошо, я тоже сделаю каппу.
Акута: Да-да, я тоже попробую!
Мунэудзи: Тогда и я.
Тихиро: Ти тоже!
Тои: Дорогой брат, ты точно справишься даже с этой сложной совой.
Рюи: Да за секунду.
Тихиро: ...а-а? Нужно же просто складывать, но это так сложно!..
Усио: Здесь вот так... А? Как это сделать?
Нанаки: По-моему, очевидно, что начинать сразу со статуи Будды – это слишком тяжело.
Усио: Панда, будь другом: закрой рот и складывай своё.
Акута: Гуо-о... Что это? Как глубоко... Кироку, оригами – это целая вселенная.
Кироку: Угу... Поэтому так весело...
Акута: Это да!
Серьёзная группа: ...
Погрузившаяся в молчание гостиная: ...
Каэдэ: Простите, что задержался! В качестве извинения принёс гостин...
Стоп, а чего тут так тихо?!
Сакудзиро: Ой, тут, кажется, проходит турнир по оригами среди HAMA TOURS.
Рэнга: Что?!
Я-я вообще потерял счёт времени!..
Кироку: Вау... Сколько мы сделали. На столе... голого места нет.
Каэдэ: Но все просто замечательные. Хоть выставку устраивай!
Кироку: Угу... Хочу показать их... своей сестре.
Каэдэ: Угу-угу, уверен, ей понравится. Кстати, отнеси пару штук к себе домой. Если понадобится пакет, обращайся!
Кироку: ...спасибо, директор...
(Столько разноцветных оригами, даже все не удержать.)
(Многочисленные краски, что расширяют мой мир.)
(...красиво.)