Кинугава Кироку. Разноцветный

Кинугава Кироку. Разноцветный

Перевод выполнен каналом 18TRIP

Кироку: (...купил все нужные краски.)

(Кислотный оранжевый, бирюзовый, нежно-розовый и ядовитый лаймовый.)

(Да, возможно, я немного переборщил. Но сегодня особенный день...)

Рюи: Киро.

Кироку: ! Рюи... кун. И...

Тихиро: Приветик ♪ Кироккума, ты тоже пришёл за покупками? Уже вижу радость на лице ♪

Юкикадзэ: Это пакет из магазина материалов для рисования. Купил себе что-то классное?

Кироку: Да... Купил... краски, которые давно хотел. И как раз собирался... домой.

Рюи: Ясно, вот и отлично. Тогда давай с...

...

(Нет, для начала нужно уточнить, готов ли зал.)

...так и знал.

Эй, Камина, Нацуяки, идите сюда. Киро, ты пока подожди вон там.

Кироку: ??? У-угу...

Юкикадзэ: Что такое? Рюи, ты тоже хочешь краски?

Рюи: Да нет... Ну хорошо, слушайте.

Я спросил у Тои, и он сказал, что они ещё не закончили с залом: украшения заняли больше времени, чем ожидалось.

Тихиро, Юкикадзэ: !!

Рюи: Надо потянуть время.

Юкикадзэ: А сколько?

Рюи: Где-то час.

Тихиро: Океюшки! Справимся ♪

Кироку: ...Эм-м?

Юкикадзэ: Кироку, то, что мы здесь встретились – это судьба, не иначе. Научи нас рисовать.

Кироку: Э?..

Юкикадзэ: Ты уже рассказал мне про цветные карандаши, но хотелось попробовать и другие материалы.

Рюи: Тогда давайте вернёмся в магазин. Намного легче объяснять, когда есть наглядность.

Тихиро: Угу-угу! Заодно купим ещё бо-ольше красок! Мы проставляемся ♪

Кироку: Э? Мне... неловко... К тому же это... будет уже слишком...

Рюи: В каком месте? Ты же всегда так стараешься, хоть раз в году можешь себя побаловать.

А если сам не можешь, то баловать тебя буду я. Идём.

Юкикадзэ: Ага. Я полностью согласен.

Тихиро: Значит, решено! Вперёд ♪

Кироку: Ай-яй-яй...

Кироку: Фу-ух...

(В итоге... пока разговаривал с ними, нашёл новые понравившиеся цвета и купил ещё больше.)

(К тому же... рассматривая материалы, я заметил для себя что-то новое. В одиночку я об этом и не подумал бы.)

(...хочу рисовать.)

(Хочу нарисовать... всё... что увидел и обсудил с ними...)

Рюи: ...эй, мне написали, что всё готово.

Тихиро: Опа! Прям как раз!

Юкикадзэ: Кироку, идём домой. В этот раз никуда заходить больше не будем.

Рюи: Идём в HAMA HOUSE по самому короткому пути.

Кироку: Э-э-э?..

Кироку: Мы пришли...

Акута: С возвращением! А я тебя ждал, главный герой этого дня!!

Нанаки: Говоришь прямо как главный злодей... Ну, мы на самом деле тебя ждали. Привет, Кироку.

Кироку: Исотакэ... Нанамэги?

Тои: Спасибо, дорогой брат. И вам большое спасибо за помощь, Ти-сама, Юкикадзэ-сан!

Рюи: Ясное дело. Нам тоже хочется поздравить Киро.

Кироку: ?..

Усио: Да проходи уже. Будешь вот так стоять столбом – мы пожертвования прямо у ног разложим. Как у статуи Будды.

Мунэудзи: Мы очень старались с украшениями. Надеюсь, тебе понравится.

Кироку: А!..


Кироку: Ничего себе... Гостиная такая разноцветная.

Акута: Прямо мир во всём цвету, скажи?! С подготовкой нам помогли наши особые наставники – ваши с Мунэудзи младшие сёстры!

Кироку: А... Неужто... мы для этого... возвращались в магазин материалов для рисования?

Юкикадзэ: Ага. Просто они тогда ещё не закончили с подготовкой. Нам надо было потянуть время, вот мы и попросили тебя рассказать о материалах для рисования.

Рюи: Теперь можно начинать... Ну хорошо, кричим погромче.

Акута: Ну конечно!

Тои: Начинаем... Три-четыре!!

Сотрудники HAMA TOURS: С днём рождения!!

Кироку: С... пасибо.

Нанаки: С днём рождения, Кироку. Дарю тебе крем для рук.

Ты же постоянно работаешь руками. Цени их.

С нетерпением жду новых работ, которые создадут твои руки. Давай веселиться вместе.

Кироку: Угу...

Рюи: От меня амулет. Чтобы никакое несчастье к тебе и не приближалось. А Тои за тебя помолился.

Тои: Надеюсь, наша дружба будет долгой, Киро-чан!

Кироку: Конечно... же. Друзья навек.

Тихиро: От Ти полотенце для рук от TuRyStA ♪ Вот, держи!

Кироку: Мило... е. Тут Стакити и Турискэ... держатся за ручки.

Тихиро: А то. Давай тоже возьмёмся за руки и вместе расшевелим зону HAMA ♪

Кироку: ...да. Я буду стараться.

Акута: А теперь под ваши громкие аплодисменты просим на сцену творение шефа Курамы-Железного Усио! Продюсер: Исотакэ Акута...

Торт «Цветастый авангард ☆ Бесконечный запас разноцветной посыпки – это же просто мечта? Взрывной торт! Наедаешься от одного взгляда~ В общем, ешь быстрее, бон аппетит!»

Усио: Сразу понятно, что название дурак придумывал.

Мунэудзи: А по-моему, отличное имя: оно прямо пышет бодростью и силой духа.

Кироку: ...разноцветный торт.

Нанаки: Мы готовили его, думая о твоих картинах.

Акута: Но это ещё не всё.

Разрежь торт. Его содержимое тебя очень уди и вит.

Рюи: Может, удивит? Кто такие эти Уди и Вит?

Кироку: А... Тут печенюшки... и шоколад... Внутри всё тоже разноцветное.

Мунэудзи: Кстати, все сладости внутри тоже приготовил У-чан.

Усио: Хотелось бы посмотреть в лицо человеку, который бы столько всего сделал, а в итоге использовал готовые продукты.

Акута: Ухё-ё!! Я и так знал, что он вкусный, но вживую он выглядит ещё аппетитнее!!! Эй, давайте его есть быстрее!

Кироку: ...угу. Сейчас разрежу.

Акута: Пасиба!

Нанаки: Эй, чего это именинник тебя обслуживать должен? Кироку, ты тоже его не балуй.

Кироку: Я же и так постоянно это делаю... Нанамэги, это... тебе. А это остальным...

Нанаки: ...боже.

Акута: Ням-ням. А-а, вкуснятина... Усио, какие же вкусные у тебя торты! Самые лучшие!!

Рэнга: О, уже веселитесь!

Кироку: Нисидзоно-сан... Здравствуйте. Хорошо... поработали.

Рэнга: Хех, я уже привык начинать съёмки и в четыре часа утра. Я звезда, которая умеет вставать рано.

Но сейчас о другом. У меня для тебя подарок!

Я долго сомневался... что выбрать по случайным подаркам...

Но мы же с тобой в клубе оригами, так что вот, держи!

Кироку: Вау... Довольно... тяжёлая.

Рэнга: Это книга по мастерству оригами и набор для сотни фигурок, который я выбрал сам. Специальное издание: там есть и золотой, и серебряный и даже перламутровый!

С днём рождения. Пусть следующий год будет весёлым.

Кироку: Да. Большое... спасибо.

А... Какая классная книга... Здесь столько разных видов оригами.

...как это сделать?..

Рэнга: О! Тогда давай сейчас и попробуем? Вместе мы точно справимся даже со сложными вариантами!

Кироку: Хорошо... Эм-м, сначала... сложить пополам. Дальше...

Рэнга: Согнуть на одну треть? А потом раскрыть и сложить...

Рэнга, Кироку: ...

Тои: А? Киро-чан, Рэнга-сан, чем занимаетесь?

Рюи: Оригами складываете?

Усио: Ва-ау, когда вы тут детский сад открыть успели?

Акута: Уо-о! Это что, одноглавый Цербер?! Ты можешь и такое из бумаги сложить? Ай да наставник!

Нанаки: Нет, это обычная собака.

Юкикадзэ: В этой книге показано, как сделать из бумаги разных животных. Кот, курица, каппа...

Ну хорошо, я тоже сделаю каппу.

Акута: Да-да, я тоже попробую!

Мунэудзи: Тогда и я.

Тихиро: Ти тоже!

Тои: Дорогой брат, ты точно справишься даже с этой сложной совой.

Рюи: Да за секунду.


Тихиро: ...а-а? Нужно же просто складывать, но это так сложно!..

Усио: Здесь вот так... А? Как это сделать?

Нанаки: По-моему, очевидно, что начинать сразу со статуи Будды – это слишком тяжело.

Усио: Панда, будь другом: закрой рот и складывай своё.

Акута: Гуо-о... Что это? Как глубоко... Кироку, оригами – это целая вселенная.

Кироку: Угу... Поэтому так весело...

Акута: Это да!


Серьёзная группа: ...

Погрузившаяся в молчание гостиная: ...

Каэдэ: Простите, что задержался! В качестве извинения принёс гостин...

Стоп, а чего тут так тихо?!

Сакудзиро: Ой, тут, кажется, проходит турнир по оригами среди HAMA TOURS.

Рэнга: Что?!

Я-я вообще потерял счёт времени!..

Кироку: Вау... Сколько мы сделали. На столе... голого места нет.

Каэдэ: Но все просто замечательные. Хоть выставку устраивай!

Кироку: Угу... Хочу показать их... своей сестре.

Каэдэ: Угу-угу, уверен, ей понравится. Кстати, отнеси пару штук к себе домой. Если понадобится пакет, обращайся!

Кироку: ...спасибо, директор...

(Столько разноцветных оригами, даже все не удержать.)

(Многочисленные краски, что расширяют мой мир.)

(...красиво.)

Report Page