Капрайз в самом начале

Капрайз в самом начале




🛑 ПОДРОБНЕЕ ЖМИТЕ ЗДЕСЬ 👈🏻👈🏻👈🏻

































Капрайз в самом начале

Muzdaily.net » Горячие русские песни » Леван Горозия (L'One) - В самом начале



Формат: MP3
Длительность: 2:16
Размер: 5.18 МБ
Качество: 320 kbps
Дата релиза: 23 август 2020
Просмотры: 314


Слушать в высоком качестве mp3 или скачать песню Леван Горозия (L'One) - В самом начале бесплатно

Небо озлобится на весь мир
Почти 200 песен — груз 200
Эта машина больше не ездит
В голове лишь мысли о мести
Обида на каждого, даже на самого близкого
Остались только развалины Олимпийского
С пеной у рта доказывать правду неистово
Смотрите-смотрите-смотрите, вот она, истина
Небо озлобится, но в этом нет смысла
Повод напиться, не больше, налей мне игристого
Черное или белое, главное, чистое
Как признаваться в любви? Попробуйте искренне
Так много сказано слов о чести и о морали
Так много людей приходило, потом исчезали
Так много случилось, о чем мы мечтали
Так много случится ведь мы в самом начале!

В самом начале, да, мы в самом начале
В самом начале, мы в самом начале
В самом начале, мы в самом начале

Muzdaily.net - Скачать ежедневные музыкальные новинки

Все песни сайта представлены для ознакомления некоммерческих целей.
По всем вопросам: admin@muzdaily.net




deutsch


english


français


slovenščina


العربية


русский


español


português


中文




Стихотворения

 



Стихотворения

 








Контакты





Партнёры





Пожертвования





deutsch


english


français


slovenščina


العربية


русский


español


português


中文




Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin .



Из: Так это был гудочек Озолниеки: Literature without borders, 2015 ISBN: 978-9934-14-555-1 Аудиопроизводство: Aquanaut studio (2012)

Linor Goralik
Линор Горалик

Линор Горалик родилась в Восточной Украине, в 1989 году вместе с родителями репатриировалась в Израиль, где в дальнейшем изучала компьютерные технологии в Беэршевском университете имени Бен-Гуриона. С начала 2000-х годов она главным образом живёт и работает в Москве как литератор, журналист, художник, преподаватель и бизнес-консультант. Горалик сотрудничала с рядом российских изданий как колумнист ... Ещё

Included in the following lists


( russkiy )

compiled by felisalgado










О проекте





Рассылка новостей





Блог





Ссылки





Правовая информация





Проект lyrikline создан центром Literaturwerkstatt Berlin совместно с международной сетью партнёров lyrikline
Ночью, в самом начале удивительно тёплого месяца, он обошёл всех остальных и велел собираться. Кто-то был предупреждён заранее. Большинство — нет. Сначала он боялся, что их выдаст испуганный недоуменный гомон, дребезжание пыльных шкафов, истерический перезвон ножей. Потом это стало неважно. Перепуганно причитали длинные старые селёдочницы, плакали ничего не понимающие маленькие рюмки, утюги столпились в дверях осоловелым, покорным стадом. Тарелки метались, не понимая, как можно бросить весь этот затхлый скарб — потемневшие скатерти, грязные кухоные полотенца, священные бабушкины салфетки. Жирная утятница, воровато озираясь, быстро заглатывала серебряные ложечки. Солонка трясла свою пыльную, захватанную сестру, истерически повторявшую: «Она догонит и перебьёт нас! Она догонит и перебьёт нас!..» Он неловко ударил её деревянной засаленной ручкой. Она замолчала. Когда они, наконец, двинулись вниз по пригорку, вся околица слышала их, вся деревня смотрела на них из окон. Когда они добежали до реки, топот Федоры уже отзывался дрожью в его тусклых от застаревшей грязи медных боках. Задние ряды проклинали его, скатывались в канавы, отставали. Средние плакали, проклинали его, но шли. Передних не было, — только он, на подгибающихся старых ногах, в молчаливом ужасе ответственности и сомнений. Когда они всё-таки добежали до реки — измученные, треснувшие, надбитые, — он обернулся и сказал им: «Вот увидите, мы войдём в воду — и выйдем из неё другими». Но тут река расступилась.
Naktī, apbrīnojami siltā mēneša pašā sākumā, viņš apgāja visus pārējos un lika posties ceļam. Kāds bija brīdināts. Vairākums — nē. Sākumā viņš baidījās, ka viņus nodos tramīgais neziņas troksnis, putekļaino skapju drebēšana, histēriska nažu šķinda. Pēc tam tas vairs nebija svarīgi. Pārbaidīti vaimanāja garie vecie siļķu trauki, raudāja neko nesaprotošās mazās glāzītes, durvīs drūzmējās samiegojušos gludekļu paklausīgais bars. Šaudījās šķīvji, nesaprotot, kā var pamest visu šo satrunējušo iedzīvi — nomelnējušos galdautus, netīros virtuves dvieļus, vecāsmātes svētās salvetes. Taukainais pīļu sautējamais trauks, zaglīgi blenžot, ātri rija sudraba karotītes. Sālstrauciņš kratīja savu putekļaino, daudzčamdīto māsu, kura histēriski atkārtoja: „Viņa panāks un nositīs mūs!” Viņa panāks un nositīs mūs!...” Viņš neveikli iesita viņai ar taukaino koka rokturi. Viņa apklusa. Kad viņi beidzot no pakalna devās ceļā, visa apkārtne tos dzirdēja, visa sādža skatījās uz viņiem pa logu. Kad viņi aizskrēja līdz upei, Fedoras soļi jau uzdzina drebuļus viņa no sastāvējušiem netīrumiem blāvajos vara sānos. Pēdējās rindas viņu nolādēja, ripoja grāvjos, atpalika. Vidējās raudāja, nolādēja viņu, bet gāja. Priekšējo nebija, — tikai viņš, uz vecām ļodzīgām kājām atbildības un šaubu mēmajās šausmās. Kad viņi tomēr aizskrēja līdz upei — nomocīti, ieplīsuši, apdauzīti, — viņš pagriezās un viņiem teica: ”Jūs redzēsit, mēs ieiesim ūdenī — un iznāksim no tā citādi.” Taču tad upe pašķīrās.
Di notte, proprio all’inizio di un mese incredibilmente caldo, lui fece il giro di tutti gli altri e ordinò di radunarsi. Qualcuno era stato avvertito in anticipo, la maggior parte no. Dapprima aveva paura che li tradisse uno schiamazzo perplesso e timoroso, un tintinnio degli armadi polverosi, un trillo isterico dei coltelli. Poi tutto questo divenne irrilevante. I lunghi, vetusti piatti da portata per il pesce si lagnarono allarmati, i piccoli bicchierini piangevano, incapaci di comprendere alcunché, i ferri da stiro s’adunarono alle porte, come mandrie sonnolente ed ubbidienti. I piatti si lanciavano, senza comprendere come si potessero gettare tutti quei beni ed effetti muffiti: le tovaglie scolorite, gli sporchi asciugamani da cucina, i sacri tovaglioli della nonna. Un grasso recipiente per cuocere le anatre, occhiate furtive gettando d’attorno, ingoiava frettoloso cucchiaini d’argento. Una saliera agitava la sua sorella polverosa e insudiciata, che isterica ripeteva: “Ci raggiungerà e c’ammazzerà! Ci raggiungerà e c’ammazzerà!..” Lui la colpì goffamente col suo manico unto di legno. E lei tacque. Quando infine si misero a scendere il poggio, il limite del villaggio tutto li sentì, il villaggio tutto li osservava dalle finestre. Quando giunsero al fiume di corsa, lo scalpiccio di Fedora già risuonava come un brivido nei suoi fianchi di rame, opachi per l’antico fango. Le ultime file lo maledicevano, scivolavano nei fossi, restavano indietro. Quelle mediane piangevano, lo maledicevano, ma procedevano. Le prime non c’erano, soltanto lui, sulle sue gambe vecchie e spossate, in quell’orrore silenzioso di dubbi e responsabilità. Quando alla fine giunsero al fiume di corsa, fiaccati, spossati, stremati, lui si voltò e disse loro: “Ora vedrete, entreremo nell’acqua e ne usciremo diversi”. Ma a questo punto le acque del fiume si divisero.
Уночі, на самісінькому початку на диво теплого місяця, він обійшов усіх решта і казав їм збиратися. Дехто був попереджений. Більшість — ні. Спочатку він трохи боявся, що їх зрадить наляканий розгублений гамір, деренчання запилюжених шаф, істеричний передзвін ножів. Потім це зробилося несуттєвим. Налякано нарікали видовжені старі оселедниці, плакали і нічого не розуміли маленькі чарки, праски стовпилися у дверях осоловілим, покірним стадом. Тарілки металися, не розуміючи, як можна покинути весь цей затхлий маєток, — потемнілі скатерті, посірілі кухонні рушники, священні бабунині серветки. Масна гусятниця, покрадьки озираючись, швиденько заковтувала срібні ложечки. Сільничка трясла свою запилюжену, замацану сестру, яка істерично повторювала: «Вона дожене і переб’є нас! Вона дожене і переб’є нас!..» Він незграбно вдарив її засмальцьованою дерев’яною ручкою. Вона вмовкла. Коли ж вони, врешті, рушили вниз із горбка, вся околиця їх почула, все село дивилось на них із вікон. А як добігли вони до ріки, тупіт Федори вже відлунював дрожем в його тьмяних від задавненого бруду мідних боках. Задні ряди проклинали його, скочувалися в рівчаки, відставали. Середні плакали, проклинали його, проте йшли. Передних не було, — тільки він, на тремтячих старих ногах, в мовчазному жахові відповідальності і непевності. Коли ж вони все-таки добігли до річки, — перемучені, тріснуті, надбиті, — він обернувся і сказав їм: «Побачите, ми ввійдем у воду — і вийдем із неї іншими». Та нараз ріка розступилася.
         To Korney Chukovsky, who wrote Fedora's Grief —         a scary children's poem about one nasty housewife who never         washed her dishes until they ran away from her. That night, that warm spring night he passed from door to door and told them all to get ready. Some were given a heads-up, most of them weren't. At first he was mortified so sure that something will give them away: the bewildered hubbub of hutches, the rusty rattle of roasters, china's hysterical chiming. Than it became irrelevant. Long-faced herring dishes were wailing, little vodka glasses trembled, confused, red-faced irons, heavily droopy, herded and blocked the doorways. Grey plates were flying around, loosing their musty bearings, — spotted tablecloths, dirty kitchen wipes, grandma's sacred napkins. Sticky-fingered greasy roaster swiftly put silver spoons in his mouth. The old saltcellar was shaking her dusty, well-thumbed sister who mumbled hysterically: — She will catch us and kill us! She will catch us and kill us! He clumsily hit her with his split wooden hand. She closed her holes. When they've finally started to walk downhill, the whole village was eyeballing them, every window was staring. When they've got to the river, Fedora's stomping was already making his dim iron sides tremble. Those dragging behind were cursing on him, falling into ditches, coming off. Those in the middle were crying, cursing on him — — yet walking, Nobody led the way — only him, with his bending old legs, covered head to toe in a sticky yet silent horror of responsibility and doubts. When they've finally reached the river, — all broken, creaked and fractured, — he turned to them and said: “You shall see, we will enter this water and come out all new.” At that moment the waters parted.
Moscow—Tver':
ARGO-RISK; Kolonna,
2003
Moscow:
ARGO-RISK; Knizhnoye obozreniye,
2007
Ustnoye narodnoye tvorchestvo obitateley sektora M1
Moscow:
Knizhnoye obozreniye (ARGO-RISK),
2011
Ozolnieki:
Literature without borders,
2015
Ozolnieki:
Literature without borders,
2019
2012
Award of International science-fiction assembly “Portal”
2013
“Fiddler on the Roof”, the prize of Federation of Jewish Communities of Russia
Linor Goralik @ New Russian Literary Map (Russian)
Biography, bibliography, critical reviews, links
Linor Goralik @ Faces of Russian Literature (Russian)
Prose, poems, article, comics, links
If you want to remember or list a poem, become a community member.

«Узнай правила первой игры на выживание. И не умри»
Написать рецензию Написать рецензию
Найдите друзей , зарегистрированных на Кинопоиске, и здесь появятся оценки, которые ваши друзья поставили этому фильму...
В заброшенном бункере, где в римские времена был храм подземного божества Сорануса, а во время войны нацисты устроили себе убежище, группа молодых людей организует костюмированную вечеринку-игру. По ее сюжету, Четвертый рейх занимается генными экспериментами и проводит первые игры на выживание. Участники сталкиваются с подлинным и древним злом.

Чтобы разобраться, как писать слова «вначале» и «в начале» – слитно или раздельно, придется провести настоящее историческое расследование. Помогут в этом правила русского языка и советы экспертов
Преподаватель русского языка как иностранного; профессиональный стаж 35 лет:
Тайны появляются с самого начала. Достаточно сказать, что этим словом открывается Евангелие от Иоанна: « В начале было Слово». Проблема «начала» оказалась не менее таинственной, чем само Слово. Споры о «начале» разгорелись с новой силой, когда Гете заявил: « В начале было дело». И. С. Тургенев предложил следующее решение: «Слово – это тоже дело», подчеркивая тем самым, что в начале было и слово, и дело одновременно. Но «началом» могла быть и мысль, и сила, да и мало ли еще что. Тайна «начала» осталась неразгаданной и по сей день. Слова «в начале» и «вначале» происходят одновременно и от существительного «начало», и от глагола «начать», что также вызывает некоторые вопросы. Если заглянуть вглубь веков, то увидим, что истоки слова лежат в древнеславянском «начети», от которого произошли древнерусские «начати» и «начьну». Как видим, все они пишутся с ошибкой, если применить к ним современные правила. Но этим дело не ограничилось.
В старославянском языке было еще слово «начинати», которое в славянских языках получило различное звучание: в русском – «начать», в болгарском – «начинам», в украинском – «початы», в сербохорватском – «начнем». В результате такой словесной эволюции появились современные «вначале» и «в начале». В русском языке встречаются слова-омофоны, которые звучат одинаково, а пишутся по-разному. «Вначале» и «в начале» относятся к омофонам.
Слово «вначале» является наречием, производным от соответствующего существительного. Чаще всего данное наречие соседствует с глаголом и отвечает на обстоятельственный вопрос: «Он заявил (когда?) вначале встречи, что не согласен с условиями». Наречие не изменяет своей формы, и при нем нет зависимого слова. По своему морфемному составу «вначале» имеет приставку «в», корень «начал» и суффикс «е». Таким образом, это наречие всегда пишется слитно с приставкой «в».
«Всвязи» или «в связи». Как правильно писать: слитно или раздельно
Запоминаем единственный верный вариант написания предлога «в связи с». И заодно разбираемся, почему писать его нужно именно так каждый раз, когда он встречается нам в тексте
«Нарушение законов добра и зла влечет за собой несчастье. Не обязательно наше несчастье, зачастую вначале не наше». (Джон Апдайк) «Бесчисленны, как морские пески, человеческие страсти, и все не похожи одна на другую, и все они, низкие и прекрасные, вначале покорны человеку и потом уже становятся страшными властелинами его». (Н. В. Гоголь) «И очнувшись от печали, Улыбнулся я вначале ». (Адгар Алан По) «Меньшинство всегда неправо. Вначале ». (Герберт Прокноу) «Прогресс: вначале был простой стул, потом — электрический». (американская народная мудрость)
«В начале» является именем существительным с предлогом. В данном случае большую роль играет контекст. Рядом с существительным «начало» всегда присутствует зависимое слово, как правило, тоже существительное: « В начале выступления оратор прокашлялся».
После предлога «в» можно поставить вопрос или какое-то другое слово. Например, « В начале концерта публика зашла в буфет»: «В (каком?) начале», «В (самом) начале». Следовательно, в отличие от наречия «вначале», существительное с предлогом «в начале» всегда пишется раздельно.
«Дойдя до конца, люди смеются над страхами, мучившими их в начале ». (Пауло Куэльо) « В начале карьеры было слово, которое замолвили где надо». (Б. Ю. Крутиер) « В начале было Слово, потом – сословные привилегии». (К. Кушнер)
«" В начале было Слово". С первых строк Загадка. Так ли понял я намек? Ведь я так высоко не ставлю слова, Чтоб думать, что оно всему основа. " В начале мысль была". Вот перевод. Он ближе этот стих передает. Подумаю, однако, чтобы сразу Не погубить работы первой фразой. Могла ли мысль в создание жизнь вдохнуть? "Была в начале сила". Вот в чем суть. Но после небольшого колебания Я отклоняю это толкование. Я был опять, как вижу, с толку сбит: " В начале было дело", – стих гласит». (И. В. Гете, «Фауст»)
«Ввиду» или «в виду». Как правильно писать: слитно или раздельно
Вы часто делаете ошибки в написании «ввиду» и «в виду»? Разбираемся, как правильно писать, и раз и навсегда запоминаем правила. Поверьте, они несложные!
Андрей Смирнов, преподаватель русского языка как иностранного; профессиональный стаж 35 лет: – В русском языке существует два варианта написания: «в начале», где слово пишется раздельно и «вначале», где слово пишется слитно. Оба варианта допустимы, но выбор написания зависит от части речи и контекста. Если это существительное с предлогом, то по правилам русского языка их нужно писать раздельно. Понять, что это существительное, можно по наличию зависимого слова. Например: « в начале пути», « в начале совещания», где «путь» и «совещание» – это зависимые слова. Также между предлогом и существительным можно поставить вопрос: «В начале (каком? чьем?) — пути, совещания». Если же это наречие, то оно пишется слитно согласно правилу русского языка: «Слитно пишутся наречия, образованные от существительных со значением времени и пространства». Примеры: « Вначале подумай, потом скажи». « Вначале дедушка плотно поел, а затем завалился спать».
Разобрались в написании этих слов? Давайте проверим: вначале ответьте на вопросы нашего теста, а затем посмотрите результат.
1. К каким частям речи относится словосочетание «в начале»?
5. Дополните предложение: «… спектакля выступил режиссер»
6. Выберите предложение без ошибки:
Попробуйте еще раз! У вас хорошие перспективы для роста.
Попробуйте еще раз! У вас хорошие перспективы для роста.
Попробуйте еще раз! У вас хорошие перспективы для роста.
Неплохой результат! Скоро вы станете настоящим знатоком русского языка.
Неплохой результат! Скоро вы станете настоящим знатоком русского языка.
Поздравляем! Вы отлично знаете русский язык.

Написание каких слов вызывает
Куни двух лесбиянок
Сочная девушка оголила свои сиськи
Голая девка позволила себе многое

Report Page