Как готовится манага

Как готовится манага

Как готовится манага

Как готовится манага

Рады представить вашему вниманию магазин, который уже удивил своим качеством!

И продолжаем радовать всех!)

Мы - это надежное качество клада, это товар высшей пробы, это дружелюбный оператор!

Такого как у нас не найдете нигде!

Наш оператор всегда на связи, заходите к нам и убедитесь в этом сами!

Наши контакты:

Telegram:

https://t.me/stufferman


ВНИМАНИЕ!!! В Телеграмм переходить только по ссылке, в поиске много фейков!
















Сообщение редактировалось 4 раз. Последнее изменение было в С чего же начать? Ну и я скажу свое маленькое слово Надеюсь, кому-нибудь пригодится. На исключительную грамотность не претендую, я переводчик-эдитор, с русским у меня не все так гладко, как хотелось бы Итак, вы новичок. Вы ничего не знаете о процессе перевода манги, но хотите в нем поучаствовать? Я расскажу как Шаг 1. Выбираем 'специализацию' Что ж, для начала надо задуматься. А что я умею? Задайте себе этот вопрос. Вы неплохо владеете английским языком? На 'ты' с фотошопом? А может вы не умеете ничего из вышеперечисленного? Правда, если языками вы не владеете, то выбор у вас не велик - быть вам эдитором. Но об этом чуточку попозже. А пока задумайтесь, кем вы хотите быть - переводчиком, корректором или эдитором эдитор - человек, работающий со сканами. Только смотрите, чтобы ваши желания соответствовали вашим способностям и возможностям. Если вы не уверены, что 'оно вам надо', или у вас нет свободного времени, то на это предприятие лучше сразу забить! Сил и времени уходит много, но результат все это затмевает, конечно Что ж, если вы все взвесили и твердо решили продолжить свой путь по тернистой дорожке сканлейта - делаем второй шаг Но перед этим маленькая остановочка: Немного подробнее об обязанностях. Переводчик с английского - начальные навыки: Не слушайте тех, кто говорят 'не знаешь - не берись! Если очень хотите - беритесь! Чтобы корректору не думалось, что это за 'моя твоя не понимать' такая. Это чувство стиля, как я обзываю его, можно развить, а свой английский - усовершенствовать. Но для этого нужно умение. Как проверить есть ли у вас это, как вам наверное показалось, мифическое чувство стиля? Переведите несколько страниц любой манги, записывая перевод в ворд. Через некоторое время перечитайте, без картинок, только свой текст. Отсутствие предложений, смысл которых вам непонятен? Произнесите любую фразу из вашей манги и подумайте, в жизни вы бы так сказали? Если все это вы видите в своем скрипте, значит у вас есть реальный шанс стать хорошим переводчиком. Не отходя от кассы Photoshop CS4 скачать Тайпер - человек, вставляющий текст от англ. Это правда, навыков можно не иметь. Не хочу заострять на этом внимания. В приличной половине команд этому учат с нуля. Это приходит с практикой, тем же штампом еще научиться пользоваться нужно. Здесь все зависит только от практики. Освойте хотя бы это, дальше будет гораздо легче. Про обработку сканов вам думать пока рановато, учитесь работать с подложкой то есть все что находится за пределами пузырей. Когда более менее освоитесь - можно будет подумать и о том, как улучшить качество изображения. Чтобы попрактиковаться, вам нажен будет скрипт, то есть текст, который вы будете вставлять в пузыри. Это либо есть, либо этого нет. В процессе перевода манги ваши способности к корректору никогда не улучшатся, разве что вы станете более внимательным Единственный выход тут - учить русский язык. В основном это пунктуация, стилевые ошибки, неточность перевода, поэтому корректору не помешает знание английского, чтобы сверять перевод и искать эти самые неточности. Если остались вопросы - пишите, отвечу. Прежде чем подавать заявку - ознакомьтесь со списком проектов команды. Если вас все устраивает в плане жанров - вперед. Если нет - продолжайте поиск. В основном команды есть трех, даже пяти типов: Обязательно посетите сайт команды, прежде чем оставлять заявку в темке. Это о многом вам скажет. Он уже подумает - обучать вас или нет. Сразу говорю, что новичков в крутые команды не берут, так что подыщите себе недавно 'испеченную команду', там будут очень нужны рабочие руки, так что вероятность того, что вас обучат в такой команде, значительно возрастает. Да и требования к качеству будут не такими высокими. Будете развиваться вместе со своей командой. Только вы вправе решать, за что вам браться. При желании научиться можно всему! Поэтому я желаю вам удачи. Если есть какие-то вопросы, я с удовольствием на них отвечу. Если вы новичок и вам нужна помощь в каком-то вопросе - обращайтесь, я постараюсь вам помочь и удовлетворить ваше любопытство Ну и на десерт, что сделала практика лично со мной Сравниваем тайпсет 1 и 8 главы: Но прежде, чем идти в какую-нибудь команду, хотелось бы чтобы опытный человек посмотрел на то, что я уже успела сделать и высказал замечания. Не могли бы обитатели сей темы высказать замечания? Была бы очень признательна Если заинтересованы просьба писать в лс. Домо за статью Очень хочу переводить мангу, английский неплохо знаю и готова учиться. Спасибо за совет Я буду это знать! Но пока заняться этим не могу. На носу экзамены нужно готовится Меня разлучат с мангой и с самим аниме. Да действительно полезная статейка, мерси! Враг придет с той стороны, с которой меньше всего его ожидаешь. А то я немного не врубаюсь. У меня черный пояс по карате! А у меня зеленый пояс от халата! Willl де Кабулетти Оффлайн Начинающий. Завтра не будет, вчера уже было. Люби свою маму, мой руки с мылом. Маленькое зло,убивается большим злом.

Бромвалерофенон что это

Как готовится манага? Её описание и применение

Нормотимики это

Манага, как её готовить ?

Лсд изготовление

МАНАГА/ДИЧКА

Закладки бошки в Санкт-петербурге

404 - Страница была перемещена

Героин в Усть-куте

Последствия употребления манаги

ГАШИШ, ФЕНАЗЕПАМ, ДОНОРМИЛ И АЛКОГОЛЬ

Купить скорость в Шали

Что такое манга?

Купить Трамадол Ржев

МАНАГА/ДИЧКА

Закладки гашиш в Алуштаоспаривается

Манага, как её готовить ?

Сколько держится мак в моче

МАНАГА/ДИЧКА

Купить закладки бошки в Кинешме

МАНАГА/ДИЧКА

Купить Иней Перевоз

Report Page