Как это переводится
Irina SokolovaСемейная жизнь полна передряг, даже если вы — королевская чета. Елизавета говорила, что «tolerance is the one essential ingredient in any happy marriage» («терпимость — ключевой ингредиент любого счастливого брака»).
Вот четыре королевских вопроса, которые помогут сгладить углы:
«Sorry, what?» [ˈsɑːri wʌt] — «Извините, что?»
Если хочется что-то вежливо уточнить в споре. А вот фразу pardon me забудьте, так не говорят в королевской семье
«Oh really?» [əʊ ˈriːəli] — «Правда?»
Отличная фраза, чтобы тактично выразить свое негодование или неприятное удивление
«Where is the loo?» [wer ɪz ðə luː] — «Где уборная?»
Сбегите в туалет, если ситуация накаляется. Только не называйте его toilet, это неприлично
«What's for pudding?» [wʌts fər ˈpʊdɪŋ] — «Что на десерт?»
Любую ссору можно загладить сладким, только в королевской семье не говорят dessert, у всех десертов одно название — pudding
А также 7 любопытных фактов про британскую монархию.