Кабукимоно — Глава 7
Регул
Шу: Кирю? Ты здесь, Кирю?
(Хм, я не слышу ответа. Я предполагал, что он будет здесь, так как его не было в классе, но, похоже, я ошибся.)
(Боже правый, почему я должен беспокоиться о Кирю? Мы с ним всего лишь одноклассники; прошло слишком много времени, чтобы мы оба могли называть друг друга друзьями).
...Хм?
(Мне показалось, что я наступил на что-то мягкое. Что это?)

Куро: сопит
Шу: Гь-!!!? Р-Рю-ку...!?
(Кирю...? Какое неожиданное зрелище - подумать только, что я увижу, как он во сне сжимает свежеотрезанный кусок ткани).
(Однако, похоже, я ошибался на твой счет, Кирю. Не могу поверить, что ты так грубо обращаешься с чем-то ценным).

(...Значит ли это, что он вымотался до такой степени, что даже не осознал этого? Да и цвет лица выглядит не лучшим образом...)

Куро: Я сошью... юбку для твоего плюшевого медвежонка... чтобы поднять тебе настроение...
Шу: (Плюшевый мишка? Хм, похоже, он в странном сне. Однако Кирю не должен быть таким любителем кукол, как я.)
(Оставим это в стороне, главный вопрос в том, стоит ли его будить или нет. Похоже, ему снится кошмар, так что, думаю, стоит. Ты должен быть благодарен мне за то, что я собираюсь сделать, Кирю... ♪)
Кирю! Проснись сейчас же!
Куро: Ммм, что? Пора завтракать...?
Шу: Завтрак уже давно прошел, и сейчас уже конец уроков. Кирю, перестань спать и проснись.
Куро: Этот голос - голос... Ицуки? Ты пришел ко мне поболтать? Что это за неожиданный поворот событий?
Шу: Я вижу, ты еще не до конца проснулся. Ты не дома, а в додзё карате. Похоже, ты заснул, когда шил.
Как я понимаю, дальнейшие объяснения не требуются?
Куро: Да, этого более чем достаточно. ...Боже, ты меня насквозь видишь.
Не могу поверить, что мне задремал за шитьем. Ааа~ Я чуть не испортил ткань.
Спасибо, Ицуки. Я ценю, что ты меня разбудил.
Шу: Можешь считать, что это из-за старой дружбы. Или, возможно, я должен сказать, что тебе следует отдыхать дома, а не дремать здесь, в додзё?
Ты, должно быть, очень устал, раз спишь здесь.

Куро: Хаха, ты беспокоился обо мне?
Шу: Что это за счастливое выражение лица? Я вовсе не беспокоился о тебе, я просто высказал обычное мнение.
Тем не менее, ты же товарищ по рукоделию. Прискорбно видеть, как ты используешь недостаток сна в качестве банальной отговорки, учитывая, что у тебя к этому еще и дар.
Не стоит забывать, что тебе следует высыпаться и правильно питаться. ...Ну, это не мои слова.
Куро: Это мои слова. Ты правильно питаешься? Убедись, что ты спишь и питаешься правильно, чтобы не рухнуть где-нибудь.
Шу: Ты собираешься читать мне нотации? Я не хочу слушать это от человека, который задремал из-за недосыпания.
Неужели ты не понимаешь, как оказался в таких обстоятельствах?
Я заметил, что ты готовишь сценические наряды для RYUSEITAI и, полагаю, помогаешь с нарядами и другим подразделениям?
Куро: Приятель, откуда ты знаешь?
Шу: Я могу с первого взгляда определить, что ты используешь ткань для другого подразделения. Полагаю, дилетант этого не заметит.
Ты совсем не изменилась. Мягкосердечие может быть достоинством, но, с другой стороны, другие могут воспользоваться твоей доброй волей. Тебе следует научиться жить более эгоистично.
Куро: Спасибо за совет, Ицуки.
...Я думал, что ты какой-то странный, раз уж тебя называют одним из Пяти чудаков, но, похоже, ты не изменился в корне.
Хм...?
О, гостья. Что случилось, Мисс Новенькая? У тебя огромная куча нарядов в обеих руках. Ты пришла за советом по шитью или что-то в этом роде?
Шу: Кирю сейчас занят. Выбери другое время.
Куро: Эй, не будь таким жестоким. Она моя гостья.
Я знаю, что ты и сам время от времени помогаешь ей с шитьем.
Шу: Хмф, ты ведь учил ее азам рукоделия, не так ли? Твое влияние явно сказывается на ней, как и влияние Дорогой Матушки, что само собой разумеется.

Куро: Ты был очень привязан к моей маме. Если бы она все еще была здесь... ну, из разговоров об этом ничего не выйдет.
Прошу прощения за мрачные разговоры, мисс.
Кажется, ты пришла сюда за советом, верно? Что тебя озадачило? ...О, здесь?
Это довольно сложный участок. Я покажу тебе, как это делается.
Шу: Опять...? Видя, сколько работы ты можешь взять на себя, если я оставлю тебя в покое, я начинаю беспокоиться.
Я уберу разбросанную здесь ткань, так что сосредоточься на помощи ей и костюмах своего подразделения.
Куро: Это было бы очень кстати, но могу ли я правда принять это предложение?
Шу: Хмпф, я не возражаю. Я сейчас не особенно занят, и хотя это не в моих интересах, думаю, смена обстановки не так уж и плоха.
Все, что мне нужно сделать, это доделать в соответствии с этой схемой, я так понимаю?
Я свяжусь с тобой, когда закончу. Будь осторожен, не соглашайся на кучу ненужной работы. Прошу меня извинить.
Куро: Хаха, ну такой вот он. Я должен поблагодарить Ицуки позже ♪ Твой телефон звонит, мисс. Возьми трубку.
Не могу сказать, что у меня хорошее впечатление от кого-то, кто болтает по телефону в додзё, но это может быть срочный звонок. Я не возражаю, если ты ответишь.
Мисс, я не понимаю, что ты имеешь в виду, выражая недоумение. Не могла бы ты выразить это словами?
Хм, значит, это не твой телефон, а мой?
... Кажется, это Хасуми Данна. Похоже, программа, с которой AKATSUKI будут выступать в «S2», уже решена.
Алло? ...Да... хорошо... понял. Я сейчас пойду, так что дождись меня.