КУ: сверхчеловек (superman); сверхмужчины и сверхженщины (supermen and superwomen); сверхлюди (supermen)
Словник Книги УрантииХристианские проповедники поддерживали веру в санкционированное сотворение человеческого рода, и всё это явилось непосредственной причиной появления гипотезы о прошлом золотом веке идеального блаженства и теории падения человека или сверхчеловека, что служило объяснением неидеального состояния общества. Такие воззрения на жизнь и место человека во вселенной были в лучшем случае неутешительными, ибо они строились на вере в регресс, а не прогресс, а также предполагали существование мстительного Божества, которое обрушило гнев на человеческий род в наказание за ошибки, допущенные при управлении планетой в далеком прошлом. 74:8.13
The Christian teachers perpetuated the belief in the fiat creation of the human race, and all this led directly to the formation of the hypothesis of a onetime golden age of utopian bliss and the theory of the fall of man or superman which accounted for the nonutopian condition of society. These outlooks on life and man’s place in the universe were at best discouraging since they were predicated upon a belief in retrogression rather than progression, as well as implying a vengeful Deity, who had vented wrath upon the human race in retribution for the errors of certain onetime planetary administrators.
Однако великим вкладом Самуила в развитие концепции Божества стало его громогласное провозглашение неизменности Ягве – вечного воплощения непогрешимого совершенства и божественности. В те времена Ягве представлялся переменчивым, ревнивым и прихотливым Богом, вечно сожалеющим о том или ином своем поступке. Теперь же, впервые с того времени, как иудеи вышли из Египта, они услышали поразительные слова: «Опора Израиля не скажет неправды и не раскается, ибо не человек он, чтобы раскаяться ему». Было провозглашено постоянство в отношениях с Божественностью. Самуил подтвердил договор Мелхиседека с Авраамом, и заявил, что Господь Бог Израиля является источником всякой истины, устойчивости и постоянства. Древние евреи всегда взирали на своего Бога как на человека, сверхчеловека, возвышенного духа неизвестного происхождения. Теперь же они услышали о том, что прежний дух Хорива возвысился до положения неизменного Бога, обладающего совершенством создателя. Самуил помог эволюционирующему представлению о Боге подняться над переменчивым человеческим разумом и превратностями смертного существования. В его учении началось восхождение Бога древних евреев от идеи, соответствовавшей уровню племенных богов, к идеалу всемогущего и неизменного Создателя и Блюстителя всего творения. 97:1.4
But the great contribution which Samuel made to the development of the concept of Deity was his ringing pronouncement that Yahweh was changeless, forever the same embodiment of unerring perfection and divinity. In these times Yahweh was conceived to be a fitful God of jealous whims, always regretting that he had done thus and so; but now, for the first time since the Hebrews sallied forth from Egypt, they heard these startling words, “The Strength of Israel will not lie nor repent, for he is not a man, that he should repent.” Stability in dealing with Divinity was proclaimed. Samuel reiterated the Melchizedek covenant with Abraham and declared that the Lord God of Israel was the source of all truth, stability, and constancy. Always had the Hebrews looked upon their God as a man, a superman, an exalted spirit of unknown origin; but now they heard the onetime spirit of Horeb exalted as an unchanging God of creator perfection. Samuel was aiding the evolving God concept to ascend to heights above the changing state of men’s minds and the vicissitudes of mortal existence. Under his teaching, the God of the Hebrews was beginning the ascent from an idea on the order of the tribal gods to the ideal of an all-powerful and changeless Creator and Supervisor of all creation.
Хотя вера в духов, сны, а также различные суеверия сыграли роль в эволюционном происхождении примитивных религий, вам не следует забывать о влиянии кланового или племенного духа солидарности. Именно взаимоотношения в группе привели к той социальной ситуации, которая предложила альтернативу конфликту эгоистических и альтруистических наклонностей в нравственной природе первобытного человеческого разума. Несмотря на веру в духов, сосредоточением религии примитивных австралийцев до сих пор остается клан. В тенденции такие религиозные представления со временем персонализируются – вначале в виде животных, позднее – в качестве сверхчеловека или Бога. Даже такие примитивные племена, как африканские бушмены, поверья которых до сих пор находятся ниже уровня тотемизма, осознают различие между личными и групповыми интересами, а это и есть элементарная способность отличать мирские ценности от священных. Но социальная группа не является источником религиозного опыта. Несмотря на влияние всех этих первобытных факторов на развитие религии у древнего человека, остается фактом, что источником истинного религиозного импульса по-прежнему является присутствие настоящих духовных сил, активирующих бескорыстное отношение. 103:3.1
While the belief in spirits, dreams, and diverse other superstitions all played a part in the evolutionary origin of primitive religions, you should not overlook the influence of the clan or tribal spirit of solidarity. In the group relationship there was presented the exact social situation which provided the challenge to the egoistic-altruistic conflict in the moral nature of the early human mind. In spite of their belief in spirits, primitive Australians still focus their religion upon the clan. In time, such religious concepts tend to personalize, first, as animals, and later, as a superman or as a God. Even such inferior races as the African Bushmen, who are not even totemic in their beliefs, do have a recognition of the difference between the self-interest and the group-interest, a primitive distinction between the values of the secular and the sacred. But the social group is not the source of religious experience. Regardless of the influence of all these primitive contributions to man’s early religion, the fact remains that the true religious impulse has its origin in genuine spirit presences activating the will to be unselfish.
Прибытие персонала Князя произвело огромное впечатление. Несмотря на то что потребовалась тысяча лет, прежде чем эта новость обошла весь мир, учения и поведение ста новых обитателей Урантии оказали колоссальное воздействие на те племена, которые обитали вблизи Месопотамского центра. И многие ваши последующие мифы основаны на искаженных легендах об этом раннем периоде деятельности членов княжеского персонала, вновь персонализованных на Урантии в качестве сверхлюдей. 66:4.1
The arrival of the Prince’s staff created a profound impression. While it required almost a thousand years for the news to spread abroad, those tribes near the Mesopotamian headquarters were tremendously influenced by the teachings and conduct of the 100 new sojourners on Urantia. And much of your subsequent mythology grew out of the garbled legends of these early days when these members of the Prince’s staff were repersonalized on Urantia as supermen.
Учителя Даламатии стремились соединить сознательный социальный отбор и сугубо естественный отбор, присущий биологической эволюции. Им удалось, не приводя человеческое общество в замешательство, существенно ускорить его нормальную и естественную эволюцию. Прогресс через эволюцию, а не революция через откровение – вот что являлось их мотивом. Человеческому роду потребовались века для приобретения зачатков религии и морали, и эти сверхлюди были достаточно мудры, чтобы не лишать человечество малой толики прогресса из-за смятения и растерянности, неизменно возникающих, когда просвещенные и более развитые существа пытаются усовершенствовать отсталые расы чрезмерным обучением и просвещением. 66:6.6
The Dalamatia teachers sought to add conscious social selection to the purely natural selection of biologic evolution. They did not derange human society, but they did markedly accelerate its normal and natural evolution. Their motive was progression by evolution and not revolution by revelation. The human race had spent ages in acquiring the little religion and morals it had, and these supermen knew better than to rob mankind of these few advances by the confusion and dismay which always result when enlightened and superior beings undertake to uplift the backward races by overteaching and overenlightenment.
Интерьеры центрального храма поклонения и десяти особняков для руководящих групп сверхлюдей являлись воистину прекрасными произведениями искусства. И хотя жилые здания служили образцом опрятности и чистоты, по сравнению с более поздним уровнем развития всё отличалось простотой и примитивностью. В этом центре культуры не использовалось каких-либо чуждых Урантии методов. 66:7.2
The interiors of the central temple of worship and the ten council mansions of the supervising groups of supermen were indeed beautiful works of art. And while the residential buildings were models of neatness and cleanliness, everything was very simple and altogether primitive in comparison with later-day developments. At this headquarters of culture no methods were employed which did not naturally belong on Urantia.
Упорядоченность семейной жизни и совместное проживание семьи в одном, относительно постоянном, месте восходят ко временам Даламатии. В основном это стало следствием личного примера и учения членов сотни и их учеников. Как ячейка общества, семья стала процветать только после того, как сверхмужчины и сверхженщины Даламатии научили человечество любви и заботе о будущем своих внуков и правнуков. Дикарь любит свое дитя, но цивилизованный человек любит также своих внуков. 66:7.4
The definite order of family life and the living of one family together in one residence of comparatively settled location date from these times of Dalamatia and were chiefly due to the example and teachings of the 100 and their pupils. The home as a social unit never became a success until the supermen and superwomen of Dalamatia led mankind to love and plan for their grandchildren and their grandchildren’s children. Savage man loves his child, but civilized man loves also his grandchild.
Присутствие этих необыкновенных сверхмужчин и сверхженщин, поставленных восстанием в безвыходное положение и вскоре начавших вступать в брачные отношения с землянами, не могло не породить преданий, рассказывающих о богах, спускающихся к людям, чтобы соединиться со смертными. Так появилось множество легенд, которые, являясь в своей основе мифами, основывались, тем не менее, на фактических событиях, произошедших после окончания восстания. Впоследствии эти легенды вошли в былины и предания различных народов, чьи прародители вступали в контакт с нодитами и их потомками. 67:4.3
The presence of these extraordinary supermen and superwomen, stranded by rebellion and presently mating with the sons and daughters of earth, easily gave origin to those traditional stories of the gods coming down to mate with mortals. And thus originated the thousand and one legends of a mythical nature, but founded on the facts of the postrebellion days, which later found a place in the folk tales and traditions of the various peoples whose ancestors had participated in these contacts with the Nodites and their descendants.
В настоящее время индуистская теология описывает четыре нисходящих уровня божества и божественности: 94:4.2
Hindu theology, at present, depicts four descending levels of deity and divinity:
[Брахман; Тримурти; ведические и постведические божества; полубожества /
the Brahman; the Trimurti; Vedic and post-Vedic deities; the demigods]
4. Полубожества: сверхлюди, полубоги, герои, демоны, призраки, злые духи, привидения, чудовища, гоблины и святые более поздних культов. 94:4.7
4. The demigods: supermen, semigods, heroes, demons, ghosts, evil spirits, sprites, monsters, goblins, and saints of the later-day cults.