КУ: божественный исполнитель (divine executioner) – полуматериальная личность
Словник Книги Урантииexecutioner(s) ► divine executioner • executioners •
Divine Executive (Божественный Исполнитель, 8:2.2 ; 3-й лик Троицы) ►divine executioner (Божественный исполнитель) ПОЧЕМУ ОДИНАКОВЫЙ ПЕРЕВОД?
Уверсский (Орвонтон) реестр личностей ►5. Личности Бесконечного Духа ►►Б. Воинство посланников пространства ►►►2.Всеобщие Примирители (Universal Conciliators) ►►►►
1. Судья-арбитр [Judge-Arbiter]
2. Дух-адвокат [Spirit-Advocate]
3. Божественный исполнитель [Divine Executioner]
4. Протоколист [Recorder]
В каждой сверхвселенной Всеобщие Примирители оказываются необычным и естественным образом разбитыми на группы из 4-х существ – объединения, в которых они продолжают нести свою службу.
• Три члена такой группы относятся к духовным личностям,
• один [Божественный исполнитель] – как и 4-й член в группах сервиталов – к полуматериальным [ниже – он «квазиматериальный»].
Группа из 4-х примирителей представляет собой миротворческую комиссию и состоит из следующих существ (25:2.5):
1. Судья-арбитр. 25:2.6 The Judge-Arbiter
2. Дух-адвокат. 25:2.7 The Spirit-Advocat
3. Божественный исполнитель 25:2.8 The Divine Executioner
4. Протоколист 25:2.9 The Recorder

3. Божественный исполнитель. Примиритель, в силу своего происхождения способный вступать в контакт с материальными созданиями миров и исполнять принятые комиссией решения*. Божественные исполнители – четвертые, квазиматериальные создания – в значительной степени, хотя и не полностью, доступны ограниченному зрению смертных созданий. 25:2.8
3. The Divine Executioner. The conciliator qualified by inherent nature to make contact with the material beings of the realms and to execute the decisions of the commission. Divine executioners, being fourth creatures — quasi-material beings — are almost, but not quite, visible to the short-range vision of the mortal races.
*[миротворческой комиссией Всеобщих Примирителей]
4. Протоколист. Последний член комиссии автоматически становится протоколистом – секретарем суда. Он отвечает за должную подготовку всех документов для архивов сверхвселенной и локальной вселенной. Если комиссия служит в эволюционном мире, то с помощью исполнителя готовится третий отчет для физических архивов правительства системы, к юрисдикции которой относится данный мир.25:2.9
4. The Recorder. The remaining member of the commission automatically becomes the recorder, the clerk of the tribunal. He makes certain that all records are properly prepared for the archives of the superuniverse and for the records of the local universe. If the commission is serving on an evolutionary world, a third report, with the assistance of the executioner, is prepared for the physical records of the system government of jurisdiction.
Решения примирителей заносятся в планетарный архив и, при необходимости, осуществляются божественным исполнителем. Его власть огромна, как велик и круг его деятельности в обитаемом мире. Божественные исполнители умеют мастерски преобразовывать то, что есть, в то, чем оно должно быть. Иногда их деятельность явно направлена на благополучие мира, но порой их поступки в мирах времени и пространства плохо поддаются объяснению. Хотя принимаемые ими решения не противоречат ни законам природы, ни установленным обычаям мира, нередко они совершают непонятные действия и пользуются мандатами примирителей в соответствии с высшими законами управления соответствующей системой. 25:3.5
The commissioners’ decisions are placed on the planetary records and, if necessary, are put into effect by the divine executioner. His power is very great, and the range of his activities on an inhabited world is very wide. Divine executioners are masterful manipulators of that which is in the interests of that which ought to be. Their work is sometimes carried out for the apparent welfare of the realm, and sometimes their acts on the worlds of time and space are difficult of explanation. Though executing decrees in defiance of neither natural law nor the ordained usages of the realm, they do ofttimes effect their strange doings and enforce the mandates of the conciliators in accordance with the higher laws of the system administration.
5. Примирители малых секторов сверхвселенных. От проблем локальных вселенных примирители переходят к изучению вопросов, возникающих в малых секторах своей сверхвселенной. Чем дальше они восходят к центру, чем больше удаляются от индивидуальных планет, тем меньше материальных обязанностей выпадает на долю божественного исполнителя. Постепенно он начинает выполнять новую роль толкователя милосердия и справедливости и в то же время – будучи квазиматериальным – помогает комиссии как единому целому сохранять благожелательное отношение к материальным аспектам расследований. 25:3.11
5. Conciliators to the Superuniverse Minor Sectors. From the problems of local universes the commissioners are advanced to the study of questions arising in the minor sectors of their superuniverse. The farther they ascend inward from the individual planets, the fewer are the material duties of the divine executioner; gradually he assumes a new role of mercy-justice interpreter, at the same time — being quasi-material — keeping the commission as a whole in sympathetic touch with the material aspects of its investigations.
7. Примирители сверхвселенной. Здесь примирители становятся равными – теперь это четверо арбитров-учителей, отличающихся взаимопониманием и совершенным исполнением своих обязанностей. Божественный исполнитель лишается карательных функций и становится физическим голосом духовного трио. Эти примирители и учителя являются теперь экспертами в отношении большинства действительных проблем и трудностей, которые встречаются при управлении сверхвселенной. Поэтому они становятся прекрасными советниками и мудрыми учителями восходящих созданий, которые пребывают в образовательных сферах, окружающих столичные миры сверхвселенных. 25:3.13
7. Conciliators to the Superuniverse. Here the conciliators become co-ordinate — four mutually understood and perfectly functioning arbiter-teachers. The divine executioner is divested of retributive power and becomes the physical voice of the spirit trio. By this time these counsellors and teachers have become expertly familiar with most of the actual problems and difficulties encountered in the conduct of superuniverse affairs. Thus they become wonderful advisers and wise teachers of the ascending pilgrims who are in residence on the educational spheres surrounding the headquarters worlds of the superuniverses.
Огромные резервы физических регуляторов содержатся в накопителях на столичных мирах малых секторов, откуда они периодически направляются ассоциированными управляющими энергией в головные миры вселенных, созвездий, систем и на отдельные планеты. Получив такое задание, физические регуляторы поступают во временное подчинение к божественным исполнителям, входящим в состав миротворческих комиссий ... 29:4.15
The vast reserves of the physical controllers are maintained on the headquarters worlds of the minor sectors, and from these concentration points they are periodically dispatched by the associate power directors to the headquarters of the universes, constellations, and systems, and to the individual planets. When thus assigned, the physical controllers are provisionally subject to the orders of the divine executioners of the conciliating commissions ...
Нет глав по теме.