КУ: восходящие существа (ascending beings)

КУ: восходящие существа (ascending beings)

Словник Книги Урантии
См. также: ascenders (138 уп)


Каждый Верховный Администратор [великой вселенной] располагает 2-мя совещательными органами. ... В ведении вторичного совещательного кабинета находятся все вопросы, относящиеся к восходящим смертным времени; он состоит из достигших Рая смертных и тринитизованных сынов прославленных смертных. Этот орган избирается совершенствующимися и восходящими существами, временно пребывающими в столичных мирах семи сверхвселенных. Руководители всех остальных служб назначаются Верховными Администраторами. 17:1.8
Each Supreme Executive has two advisory cabinets: ... In all matters affecting the ascending mortals of time, there is a secondary cabinet, consisting of mortals of Paradise attainment and of the trinitized sons of glorified mortals; this body is chosen by the perfecting and ascending beings who transiently dwell on the seven superuniverse headquarters. All other chiefs of affairs are appointed by the Supreme Executives.

Вторичные супернафы управляют делами восходящих существ на семи кольцах Хавоны. 26:2.4
Secondary supernaphim are the directors of the affairs of ascending beings on the seven circuits of Havona.

У высших нисходящих существ [descendant beings; ед.уп.] происхождение просто является фактом, в котором можно удостовериться; однако для восходящих существ, включая низшие чины ангелов, природа и обстоятельства происхождения не всегда столь понятны, хотя имеют не менее решающее значение почти при каждом повороте вселенских дел. Этим и объясняется та ценность, которую представляет для нас группа отражательных секонафов, способных мгновенно описать всё, что относится к генезису любого существа, как в центральной вселенной, так и в любой точке сверхвселенной. 28:6.3
With the higher descendant beings, origin is simply a fact to be ascertained; but with the ascending beings, including the lower orders of angels, the nature and circumstances of origin are not always so clear, though of equally vital importance at almost every turn of universe affairs — hence the value of having at our disposal a series of reflective seconaphim who can instantly portray anything required respecting the genesis of any being in either the central universe or throughout the entire realm of a superuniverse.

В моронтии

Право совершать путешествия в пределах своей вселенной и проводить наблюдения является составной частью эволюционного пути всех восходящих существ. Человеческая страсть к путешествиям и знакомству с жизнью новых миров и народов будет полностью удовлетворена в течение долгого и богатого событиями восхождения к Раю через локальную, сверх- и центральную вселенные. 30:3.12
The privilege of intrauniverse travel and observation is a part of the career of all ascending beings. The human desire to travel and observe new peoples and worlds will be fully gratified during the long and eventful climb to Paradise through the local, super-, and central universes.

О спиронгах

Спиронги [духовные помощники] ... Они освобождены от личностного завершения [personality termination, ед.уп.], однако не являются эволюционными или восходящими существами. 37:10.2
The Spironga ... They are exempt from personality termination but are not evolutionary or ascending beings.

О персонале Калигастии

Отправляясь в молодой мир, Планетарный Князь обычно берёт с собой группу добровольцев из числа восходящих существ столицы локальной системы. Эти восходящие сопровождают князя в качестве советников и помощников на ранних этапах совершенствования рас. Корпус материальных помощников представляет собой связующее звено между князем и расами его мира. У урантийского князя, Калигастии, был корпус из ста таких помощников. 50:3.1
On going to a young world, a Planetary Prince usually takes with him a group of volunteer ascending beings from the local system headquarters. These ascenders accompany the prince as advisers and helpers in the work of early race improvement. This corps of material helpers constitutes the connecting link between the prince and the world races. The Urantia Prince, Caligastia, had a corps of 100 such helpers.

Из официального доклада хранителя судьбы

«Многие трудности объяснялись нескончаемым конфликтом двух сторон моего подопечного: ... прогрессивные планы восходящего существа видоизменялись желаниями и стремлениями материальной природы ...» 111:7.5
“Much of my difficulty was due to the unending conflict between the two natures of my subject: ... the progressive plans of an ascending being modified by the desires and longings of a material nature ...”


Report Page