Jezabel et le glory hole

Jezabel et le glory hole




🔞 TOUTES LES INFORMATIONS CLIQUEZ ICI 👈🏻👈🏻👈🏻

































Jezabel et le glory hole

An annotated bibliography of Syriac resources online
Sur la Tour de Babel et la Confusion des langues
Sur David et Goliath, figure du Christ
Sur le prophète Elysée, dont les reliques ont ressuscité un mort
Sur le prophète Daniel et sur les trois Enfants dans la fournaise
Sur la création du monde (Hexaemeron)
O. 135; L. 12,162 (Incomplete); L. 14,584 (Incomplete)
B. M. B. Sony , “ Hymne sur la création de l'homme de l'hexaméron de Jacques de Saroug ” , Parole de l’Orient , vol. 11, pp. 167-200, 1983. . [Introduction, Text, German Translation]
Sur la création d'Adam et la résurrection des morts
Sur la bénédiction que Jacob obtient d'Isaac son père
Sur Jacob et Rachel, figures de N.-S. et de son Eglise
Sur le sacrífice des deux passereaux
Sur la sacrifice de la génisse rousse, figure du sacrifice de la croix
Sur les mystères, les symboles et les figures du Christ
Sur la raison pour laquelle N.-S. a attendu 30 ans avant de faire des miracles
Sur la tentation de N.-S. au désert
Sur le serment ( non jurare omnino )
Sur cette parole de N.-S.: Les renards on des tanières. . .
L. 12,165; R. 118 (Le commencement manque)
Sur cette parole de N.-S.: Le royaume de Dieu est semblable au levain
Sur la multiplication des cinq pains et des deux poissons
O. 135; L. 17,161 (Le commencement manque, suplée par R. 117)
Sur la résurrection de la fille de Jaïre
Sur la résurrection du fils de la veuve
Sur la résurrection de Lazare, de Béthanie
R. 117; O. 135; L. 17,155 (Incomplete)
Sur la Messe et la sainte Communion
Sur la décollation de St. Jean-Batpiste
Sur St. Etienne, diacre et premier martyr
Text and German Translation: R. Schröter , “ Gedicht des Jakob von Sarug über den Palast, den der Apostel Thomas in Indien baute ” , Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft , vol. 25, pp. 321-377, 1847.
L. 14,607; L. 14,624; O. 135; one folio from R. 117
French Translation: J. P. P. Martin , “ Discours de Jaques des Saroug sur la chute des idoles ” , Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft , vol. 29, pp. 107-147, 1875. . 
Sur l'intempérance dans le boire (Ivrognerie)
Sur cette parole de Salomon: Vanitas Vanitatum
Sur cette parole de St. Paul: quae sursum sunt quaerite. . .quae sursum sunt sapite (Col. III,2) et sur les ténèbres extérieures
Sur ce verset des Psaumes: Cantate Domino canticum novum (Ps XCVI)
Sur les louanges de Dieu, du matin et du soir
Sur cette prophetie de Moise: Prophetam. . ..sicut me, suscitabit tibi Dominus . (Deut. 18, 15)
Sur le prophette Elie en fuite devant Jezabel
Sur le prophete Elie et le roi Ochozias
Sur le prophete Elie et son enlevement au Ciel
Sur le prophete Elysee et le roi de Moab
Sur le prophete Elysee et la sunamite
(Photo: Dominican Friars of Mosul, MS. 13, f. 60r; courtesy of HMML )
Mar Jacob (♱ ca. 521) is known by his followers as the flute of the Holy Spirit (sometimes even the Harp), second only in importance to St. Ephrem himself. From an early age, his prophetic voice and poetic splendor were recognized by ecclesiastical authorities. 1 He spent the majority of his life preaching throughout the territory of Batnan, but was ordained Bishop of Sarug in 518. Jacob remains not only an important spiritual writer, but an important source for historians of anti-Chalcedonian theology. Of his approximately 700 works, only roughly half survive, some of which have yet to be edited and many of which have yet to be translated into modern languages. Jacob's works can be found in the sources below. 
The English titles have been taken from Sebastian Brock, who has published a translation of the titles collected by Bedjan as well as translated several homilies not collected by Bedjan in an edition published by Gorgias Press ( here ). 3 Included for the following volumes are Bedjan's homily number, Brock's title, Bedjan's title, Bedjan's stated manuscript base and a hyperlink to Bedjan's text.
A number of homilies have been attributed to Mar Jacob though have not been edited in the above volumes by Bedjan. In the sixth volume of Homilies of Mar Jacob of Sarug , Sebastian Brock has helpfully included material not found in the Bedjan volumes. Included below are the homilies presented by Brock with his translated title. The Syriac links below are taken from prior edited versions or from the digitized manuscripts if no other edition is available.
P. Bedjan , Ed. , Acta Martyrum et Sanctorum: Tomus Primus , vol. 1, 7 vol. Leipzig: Otto Harrassowitz, 1890.
P. Bedjan , Ed. , Acta Martyrum et Sanctorum: Tomus Primus , vol. 1, 7 vol. Leipzig: Otto Harrassowitz, 1890.
Y. 'qub A. Manna , Morceaux choisis de littérature araméenne , 2 vol. Mosul: Imprimerie des pères dominicains, 1901.
P. Bedjan , Ed. , Acta Martyrum et Sanctorum: Tomus Tertius , vol. 3, 7 vol. Leipzig: Otto Harrassowitz, 1892.
P. Bedjan , Ed. , Acta Martyrum et Sanctorum: Tomus Quartius , vol. 4, 7 vol. Leipzig: Otto Harrassowitz, 1894.
P. Bedjan , Ed. , Acta Martyrum et Sanctorum: Tomus Sextus , vol. 6, 7 vol. Leipzig: Otto Harrassowitz, 1896.
P. Bedjan , Ed. , Acta Martyrum et Sanctorum: Tomus Quartius , vol. 4, 7 vol. Leipzig: Otto Harrassowitz, 1894.
G. Mösinger and Zingerle, P. , Eds. , Monumenta Syriaca ex Romanis codicibus collecta (II) , vol. 2, 2 vol. Oeneponti: Academic Library of Wagnerianis, 1878.
V. Ryssel , “ Poemi siriaci di Giorgio vescovo degli Arabi (VIII sec.): Memoria del Prof. V. Ryssel ” , Atti della R. Accademia dei Lincei. Memorie della Classe di scienze morali, storiche e filologiche , vol. 4.9, pp. 45-93, 1890.
Syriac Text . While this Memra was originally thought to be George, the bishop of the Arabs, it is now thought to be from Mar Jacob.
P. Bedjan , Ed. , Acta Martyrum et Sanctorum: Tomus Sextus , vol. 6, 7 vol. Leipzig: Otto Harrassowitz, 1896.
P. Bedjan , Ed. , Acta Martyrum et Sanctorum: Tomus Sextus , vol. 6, 7 vol. Leipzig: Otto Harrassowitz, 1896.
Syriac text unedited. See article of Albert: M. Albert , “ Mimro inédit de Jacques de Saroug sur le sacerdoce et l'autel ” , Parole de l'Orient , vol. 10, pp. 51-77, 1981. . French translation. 
Syriac Text and German Translation: C. Hunnius , “ Das syrische Alexanderlied ” , Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft: Deutsche Morgenländische Gesellschaft , vol. 60, pp. 169-209, 558-589, 802-821, 1906.
See K. Heal , “ A Note on Jacob of Sarug’s Memre on Joseph ” , Hugoye , vol. 14, no. 2, pp. 215-223, 2011.
Syriac Text: Y. 'qub A. Manna , Morceaux choisis de littérature araméenne , 2 vol. Mosul: Imprimerie des pères dominicains, 1901.
Syriac Text: Y. 'qub A. Manna , Morceaux choisis de littérature araméenne , 2 vol. Mosul: Imprimerie des pères dominicains, 1901.
Syriac Text: Y. 'qub A. Manna , Morceaux choisis de littérature araméenne , 2 vol. Mosul: Imprimerie des pères dominicains, 1901.
Syriac Text: Y. 'qub A. Manna , Morceaux choisis de littérature araméenne , 2 vol. Mosul: Imprimerie des pères dominicains, 1901.
Most of the Letters in Olinder's work are collected from the British Library and the images are unavailable online, however the catalog records can be searched here . 5 The manuscripts collected are found in Olinder, iv-v. The list below represents texts and translations of the letters available online.
French Translation: J. Obeid , “ Deuxième épître de Jacques de Saroug sur la foi ” , Parole de l'Orient , vol. 12, pp. 187-199, 1984.
Syriac: P. Bedjan , Ed. , S. Martyrii, qui et Sahdona, quae supersunt omnia . Paris/Leipzig: Otto Harrassowitz, 1902.
Ff. 55r-56r (Note: This is not included in the catalog of the Vatican manuscript online, but can be found in Assemani ).
Syriac Text and French Translation: J. P. P. Martin , “ Lettres de Jacques de Saroug aux moines du Couvent de Mar Bassus, et à Paul d’Edesse, relevées et traduites ” , Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft , vol. 30, pp. 217-275, 1876.
Syriac Text and French Translation: J. P. P. Martin , “ Lettres de Jacques de Saroug aux moines du Couvent de Mar Bassus, et à Paul d’Edesse, relevées et traduites ” , Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft , vol. 30, pp. 217-275, 1876.
Syriac Text and French Translation: J. P. P. Martin , “ Lettres de Jacques de Saroug aux moines du Couvent de Mar Bassus, et à Paul d’Edesse, relevées et traduites ” , Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft , vol. 30, pp. 217-275, 1876.
Syriac Text and French Translation: J. P. P. Martin , “ Lettres de Jacques de Saroug aux moines du Couvent de Mar Bassus, et à Paul d’Edesse, relevées et traduites ” , Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft , vol. 30, pp. 217-275, 1876.
R. Schröter , “ Trostschreiben Jacob’s von Sarug an die himyaritischen Christen ” , Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft , vol. 31, pp. 360-405, 1877.
Syriac Text and French Translation: J. P. P. Martin , “ Lettres de Jacques de Saroug aux moines du Couvent de Mar Bassus, et à Paul d’Edesse, relevées et traduites ” , Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft , vol. 30, pp. 217-275, 1876.
“ Vat. sir. 126, part 2 ” . 2016. . Order: Epistles 38, 25, 22, 28
“ Vat. sir. 126, part 2 ” . 2016. . Order: Epistles 38, 25, 22, 28
“ Vat. sir. 126, part 2 ” . 2016. . Order: Epistles 38, 25, 22, 28
“ Vat. sir. 126, part 2 ” . 2016. . Order: Epistles 38, 25, 22, 28





Browse using


OpenLink Faceted Browser
OpenLink Structured Data Editor
LodLive Browser






Formats


RDF:
N-Triples
N3
Turtle
JSON
XML

OData:
Atom
JSON

Microdata:
JSON
HTML

Embedded:
JSON
Turtle

Other:
CSV
JSON-LD







Faceted Browser



Sparql Endpoint





An Entity of Type: Agent ,
from Named Graph: http://dbpedia.org ,
within Data Space: dbpedia.org


  
  
  
  







This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License



KMFDM (Kein Mehrheit Für Die Mitleid) ist eine Industrial-Metal-Gruppe, die am 29. Februar 1984 im Rahmen der Eröffnung einer Ausstellung junger europäischer Kunstschaffender im Grand Palais von Paris auf Initiative von Sascha Konietzko und Udo Sturm aus der multinationalen Kunstgruppe „Erste Hilfe“ hervorging. KMFDM ist ein Akronym für den gewollt unsinnigen und grammatikalisch inkorrekten deutschen Titel „Kein Mehrheit Für Die Mitleid“. Seit Bestehen des Projekts wirkten Musiker aus verschiedenen Ländern, u. a. aus Deutschland, Großbritannien, Schweden und den USA, mit. Der Sänger und Frontmann Sascha Konietzko stammt aus Hamburg, weswegen einige Albumtitel, Musiktitel und Liedtexte teilweise oder ganz auf deutsch verfasst sind. Markenzeichen der Band sind zumeist Albentitel aus fünf (Sc

KMFDM (Kein Mehrheit Für Die Mitleid) ist eine Industrial-Metal-Gruppe, die am 29. Februar 1984 im Rahmen der Eröffnung einer Ausstellung junger europäischer Kunstschaffender im Grand Palais von Paris auf Initiative von Sascha Konietzko und Udo Sturm aus der multinationalen Kunstgruppe „Erste Hilfe“ hervorging. KMFDM ist ein Akronym für den gewollt unsinnigen und grammatikalisch inkorrekten deutschen Titel „Kein Mehrheit Für Die Mitleid“. Seit Bestehen des Projekts wirkten Musiker aus verschiedenen Ländern, u. a. aus Deutschland, Großbritannien, Schweden und den USA, mit. Der Sänger und Frontmann Sascha Konietzko stammt aus Hamburg, weswegen einige Albumtitel, Musiktitel und Liedtexte teilweise oder ganz auf deutsch verfasst sind. Markenzeichen der Band sind zumeist Albentitel aus fünf (Schrift)-Zeichen sowie das Einflechten des Bandnamens in die Liedtexte. (de)
KMFDM (origine Kein Mehrheit Für Die Mitleid, iel tradukita de la bando mem kiel "malpio por la majoritato") estas germana industrimuzika bando el Hamburgo estrita de la mult-instrumentisto Sascha Konietzko, kiu fondis la grupon en 1984 kiel performance arta projekto. (eo)
KMFDM es una banda de rock y metal industrial de Hamburgo, Alemania, que posteriormente ha disfrutado de un éxito de banda de culto en Estados Unidos. La banda fue formada originalmente en febrero de 1984 en París, Francia, por el experto en electrónicaSascha Konietzko y el pintor y ejecutante multimedia , ambos de origen alemán. El grupo se estableció en Estados Unidos, Chicago Illinois en 1991, y luego en Seattle Washington en 1993. Los críticos consideran que KMFDM es una de las primeras bandas en llevar la música industrial al público general, aunque Konietzko se refiere a la música de la banda como "The Ultra-Heavy Beat". La banda incorpora riffs de guitarra de heavy metal , música electrónica , muestras y voces masculinas y femeninas en su música, que abarca una variedad de estilos que incluyen rock industrial y música electrónica corporal ( EBM). La banda es ferozmente política, y muchas de sus letras se oponen a la violencia, la guerra y la opresión. KMFDM normalmente realiza giras al menos una vez después de cada lanzamiento importante, y los miembros de la banda son conocidos por su accesibilidad e interacción con los fanáticos, tanto en línea como en conciertos. Los miembros, solos o trabajando juntos y con otros músicos, han grabado con muchos otros nombres, principalmente PIG de Watts , Excessive Force de Konietzko y Slick Idiot de Esch y Schulz .Han vendido alrededor de 2 millones de discos. (es)
KMFDM (originally Kein Mehrheit Für Die Mitleid, loosely translated by the band as "no pity for the majority", although perhaps this could have been an accidental or purposeful mistranslation by the band as the name actually translates to "no majority for the pity") is a German industrial band from Hamburg led by Sascha Konietzko, who founded the band in 1984 as a performance art project. The band's earliest incarnation included German drummer En Esch and British vocalist Raymond Watts, the latter of whom left and rejoined the group several times over its history. The trio recorded the band's earliest albums in Germany before Konietzko and Esch moved to the United States, where they found much greater success with seminal industrial record label Wax Trax!. German guitarist Günter Schulz joined in 1990; both he and Esch continued with the band until KMFDM broke up in 1999. Konietzko resurrected KMFDM in 2002 (Esch and Schulz declined to rejoin) on Metropolis Records, and by 2005 he had assembled a consistent line-up that included American singer Lucia Cifarelli, British guitarists Jules Hodgson and Steve White, and British drummer Andy Selway. Konietzko and Cifarelli moved back to Germany in 2007, while the rest of the band stayed in the U.S. Hodgson and White moved on to other pursuits between 2015 and 2017, leaving the band a working trio unofficially. In addition to these core members, dozens of other musicians have worked with the group across its twenty studio albums and two dozen singles, with sales totaling in excess of two million records worldwide. Critics consider KMFDM to be one of the first bands to bring industrial music to mainstream audiences, though Konietzko refers to the band's music as "The Ultra-Heavy Beat". The band incorporates heavy metal guitar riffs, electronic music, samples, and both male and female vocals in its music, which encompasses a variety of styles including industrial rock and electronic body music. The band is fiercely political, with many of its lyrics taking stands against violence, war, and oppression. KMFDM normally tours at least once after every major release, and band members are known for their accessibility to and interaction with fans, both online and at concerts. Members, singly or working together and with other musicians, have recorded under many other names, primarily Watts' Pig, Konietzko's Excessive Force, and Esch and Schulz's Slick Idiot. (en)
KMFDM /kaːɛmɛfdeːɛm/ est un groupe de metal industriel allemand, originaire de Hambourg. Dirigé par le multi-instrumentiste Sascha Konietzko, le groupe est formé en 1984 comme un projet de performance artistique. En 2016, KMFDM compte un total de dix-neuf albums studio, et de deux douzaines de singles avec plus de deux millions d'albums vendus rien qu'aux États-Unis. Le groupe subit de nombreux changements de personnel et a accueilli des dizaines de musiciens. Sa première formation comportait le batteur allemand En Esch et le chanteur britannique Raymond Watts ; ce dernier a quitté et réintégré le groupe à plusieurs reprises au cours de son histoire. Le guitariste Günter Schulz rejoint le groupe en 1990, jusqu'à la disparition du groupe en 1999. Konietzko ressuscite KMFDM en 2002 (Esch et Schulz ont refusé de rejoindre le groupe), et en 2005 forme un nouveau groupe incluant la chanteuse italienne Lucia Cifarelli, les guitaristes Jules Hodgson et Steve White et le batteur britannique Andy Selway. KMFDM est considéré comme l'un des premiers groupes à faire connaître la musique industrielle à un public traditionnel mais Konietzko préfère considérer leur musique comme « The Beat ultra-lourd ». Alors que le groupe a toujours utilisé beaucoup de guitares, l'ajout de riffs de Schulz a déplacé le groupe vers un son plus metal industriel. Le groupe intègre des riffs de guitare lourds, de la musique électronique, des échantillons, et des voix souvent féminines dans sa musique. (fr)
KMFDM은 독일의 인더스트리얼 록 밴드이다. (ko)
KMFDM (KMFDM) は、ドイツのインダストリアル・バンド。1984年、マルチ・インストゥルメンタリストのサシャ・コニエツコによって結成された。 (ja)
KMFDM (skrót od frazy Kein Mehrheit Für Die Mitleid, luźno tłumaczonej przez zespół jako bez litości dla większości) – niemiecki zespół muzyczny grający rock industrialny, założony 29 lutego 1984 przez Saschę Konietzko w Paryżu we Francji początkowo jako performatywny projekt artystyczny. Najwcześniejsze wcielenie zespołu obejmowało niemieckiego multiinstrumentalistę Saschę Konietzko, niemieckiego perkusistę i brytyjskiego wokalistę , z których ten ostatni opuszczał grupę i powracał do niej aż kilkakrotnie w ciągu jej historii. Trio nagrało najwcześniejsze albumy zespołu w Niemczech przed tym jak Konietzko i Esch przenieśli się do USA gdzie odnieśli znacznie większy sukces z industrialną wytwórnią muzyczną Wax Trax!. Niemiecki gitarzysta dołączył do zespołu w 1990 roku; on i Esch kontynuowali pracę z KMFDM dopóki zespół nie rozpadł się w 1999 roku. Konietzko ponowił działalność KMFDM w 2002 roku (Esch i Schulz odmówili powrotu) nawiązując współpracę z wytwórnią Metropolis Records i do 2005 roku zebrał solidny skład zespołu obejmujący amerykańską piosenkarkę Lucię Cifarelli, brytyjskich gitarzystów i , i brytyjskiego perkusistę . Konietzko i Cifarelli przenieśli się do Niemiec w 2007 roku, podczas gdy reszta członków zespołu pozostała w Stanach Zjednoczonych. Pomiędzy 2015 a 2017 rokiem Hodgson i White zajmowali się innymi projektami muzycznymi, pozostawiając zespół w postaci nieoficjalnie funkcjonującego trio. W dodatku z KMFDM współpracowały dziesiątki innych muzyków na przestrzeni całego czasu jego działalności; KMFDM wydało 21 albumów studyjnych i dwa tuziny singli i sprzedało ponad 2 miliony płyt na całym świecie. Krytycy uważają KMFDM za jeden z pierwszych zespołów, który wprowadził muzykę industrialną i industrial rockową do mainstreamu, pomimo że sam Konietzko opisuje muzykę jego zespołu jako Ultra-ciężki beat. W swojej muzyce zespół łączy heavy metalowe riffy gitarowe, muzykę elektroniczną, sample oraz żeńskie i męskie wokale, co wpisuje się w wiele różnych stylów muzycznych, w
Une sexy adolescente se fait baiser sur le lit
Etre humide à l cam
Teen adorable se fait remplir la chatte

Report Page