История высокого произносительного стиля - Иностранные языки и языкознание курсовая работа

История высокого произносительного стиля - Иностранные языки и языкознание курсовая работа




































Главная

Иностранные языки и языкознание
История высокого произносительного стиля

Признаки высокого стиля применительно к разным периодам существования, его использование, место и значение в современной орфоэпической реальности, основные признаки. Разработка урока "Понятия о стилях произношения. Стилистические средства фонетики".


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
1. Высокий произносительный стиль - история и специфика
1.1 История формирования русской произносительной системы
1.2 Признаки высокого стиля применительно к разным периодам его существования
1.3 Высокий произносительный стиль в современной орфоэпической реальности
2. Практическое применение высокого произносительного стиля на уроках русского языка
2.1 Разработка урока "Понятия о стилях произношения, Стилистические средства фонетики"
2.2 Анализ урока "Понятия о стилях произношения, Стилистические средства фонетики"
2.3 Итоги урока "Понятия о стилях произношения, Стилистические средства фонетики"
В настоящее время высокий произносительный стиль находит выражение в разных формах публичной речи: в радиовещании и звуковом кино, в докладах и лекциях и т.д. В этом стиле требуется безукоризненное языковое оформление, строгое сохранение исторически сформировавшихся норм, устранение произносительных вариантов.
Понятие о высоком стиле произношения является «напряженной точкой» в фоностилистике. Внимание к данной стилистической составляющей продиктовано тем, что объем и типы сведения о высоком стиле применительно к языковой ситуации новейшего времени не обладают полной ясностью и даже не лишены противоречий. Это особенно заметно при обращении к словарям орфоэпического типа, нормативно-стилистические оценки и рекомендации которых не всегда могут служить опорой для их практического применения.
Целью данной работы является исследование истории формирования высокого произносительного стиля в русском языке. Для достижения поставленной цели были сформулированы следующие задачи:
проанализировать историю формирования русской произносительной системы;
выделить признаки высокого произносительного стиля применительно к разным периодам его существования;
рассмотреть место и значение высокого произносительного стиля в современной орфоэпической реальности.
Теоретической и методологической основой исследования служат труды отечественных специалистов в области филологии, таких как Аванесов Р.И., Панов, М.В. Кожина М. Н. и др.
Данная работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы.
1. Высокий произносительный стиль - история и специфика
1.1 История формирования русской произносительной системы
Орфоэпия как совокупность произносительных норм литературного языка складывается исторически, вместе со сложением и развитием национального языка. Хотя элементы нормализации языка известны и в более ранние эпохи (до образования национального языка), однако они в эти эпохи или не охватывали устную речь, или охватывали ее в незначительной степени: потребность в орфоэпических нормах была незначительной вследствие слабого развития публичной речи.
Произносительные нормы современного русского языка сложились в своих основных чертах в 1-й пол. XVII в. на основе московского говора, нормы которого постепенно, по мере развития и укрепления национального языка, стали приобретать характер общенациональных норм. Тот факт, что в качестве образца для носителей национального русского языка была избрана именно московская речь - одна из диалектных подсистем языка великоруской народности XV - XVII вв., не случаен. В X1V - XV вв. Московское княжество становится одной из самых заселенных территорий, важным пограничным пунктом между старой южной и новой северной Русью, торговым посредником между северо-западом и юго-востоком, общепризнанным центром Северо-Восточной, Ростово-Суздальской Руси, присоединяющим к себе одно за другим удельные княжества. Со временем оно превращается в сильное централизованное Русское государство, центром которого становится именно Москва (XV1 в.). Именно в Москве в XV - XVII вв. на основе одного из северорусских говоров, который приобрел впоследствии, под воздействием южных говоров, аканье (и тем самым среднерусский характер), - московского говора - складываются произносительные нормы литературного языка. Эти нормы уже в XV1 - XVII вв. в связи с положением Москвы как столицы Русского государства начинают оказывать воздействие на говоры других городов, т.е. теряют свою территориальную ограниченность. А.Н. Гвоздев подчеркивает, что произношение Москвы могло приобрести обобщенный характер и стать «типичным выражением общенародного языка» именно потому, что это произношение характеризовалось совмещением произношения двух основных наречий русского языка - северного и южного - и было лишено узко местных черт.
К XIII в. в московском говоре уже в основном стабилизировались его главные отличительные особенности, которые определяли произносительный канон X1X в. - первых двух десятилетий XX вв.
Основные черты классического (старомосковского) произношения:
1. Современный тип литературного аканья и связанный с аканьем комплекс явлений:
1.1. Унаследованное от южных говоров неразличение гласных неверхнего подъема, прежде всего <о>, <а > в безударных слогах после твердых согласных (аканье в узком смысле слова). Они совпадали в звуке [а]. Об этом свидетельствуют написания в старых московских документах: каторыя, тарговля, привадили. В фонетической транскрипции обозначается «крышечкой»: в 1-м предударном и в любом неприкрытом предударном [а] произносится при менее опущенной нижней челюсти и в связи с этим при менее широком растворе рта (т.н. «а закрытое»), в других безударных слогах после твердых согласных гласные неверхнего подъема совпадают в ослабленном гласном звуке, среднем между [а] и [ы], - [ъ]. Боровой [бърДвош], Оставаться [ДстДвбцъ].
1.2. Иканье - совпадение гласных фонем неверхнего подъема <о>, <а >, <е > после мягких в звуке [и е]: пятак, весна, несу.
1.3. Совпадение гласных фонем неверхнего подъема <о>, <а >, <е> после твердых шипящих <ш>, <ж> и аффрикаты <ц> в звуке [ые]: жара, шелка, уцелеть.
2. Произношение [г] взрывного (черта, заимствованная у северных говоров). Фрикативный заднеязычный классическое русское произношение знает лишь в некоторых словах церковного обихода: боге, Господь, благе, производных от них, а также в междометиях гей, ага, ого, еге.
3. Яркое проявление ассимилятивной мягкости.Все согласные, кроме [ж, ш, л], замещались парными перед [j]: объем, к югу, съел. Смягчались зубные перед альвеолярными и зубными: смен'щ'ик, твердый, две, звено, цвет. Губные перед заднеязычными и заднеязычные перед губными: лавки, кверху. Остальные согласные смягчались перед мягкими того же места образования: губ. перед губ (любви), альвеолярные перед альвеолярными (спор'щ'ик), заднеязычные перед заднеязычными (л'ох'к'ии).
4. Твердое [т] в окончаниях глаголов 3-го лица ед. ч. настоящего времени.
5. Долгий шипящие произносились мягко, кроме тех, которые возникали в результате ассимиляции свистящих перед твердыми [ж] и [ш]: сжать [ж:ать], сшить [ш:ить], но щит [ш': т], жжет [ж': от], пущу [пуш':у].
6. Мягкий [р'] в некоторых корнях после [е] перед твердым согласным: [ч'иет'в'йр'к], [в'ер'х].
7. На месте [ч'] перед [н] и [н'] в некоторых словах развился [ш]: будочник, молочная, горчичник, прачечная идр.
8. Большинство глаголов 2-го спряжения в 3-м лице мн. ч. произносятся также, как глаголы 1-го спряжения: [дышут], [прос'ут], [ход'ут] и т.д.
9. В глаголах типа постукивать, отпугивать, размахивать и под. после заднеязычных [к, г, х] произносился редуцированный [ъ].
10. Возвратный аффикс глаголов имеет твердый [с]. Именно эта норма запечатлена в стихотворении Аполлона Майкова (1821 - 1897), на нее опирается рифма:
11.Прилагательные и причастия с основой на твердый согласный в им. - вин. п. имели в окончаний [ъi]: тихий, громкий, строгий, красный, с основой на мягкий - [ьi]: могучий, спящий. Эта норма отражена, например, в поэме «Кавказский пленник» А.С. Пушкина, на нее опирается рифма:
Несмотря на усиливающееся влияние Москвы, в XVIII - XIX вв. отдельные культурные центры России имели известную самостоятельность, способствовавшую сохранению и выработке местных особенностей произношения. Наиболее самостоятельным и достаточно оформленным было т.н. петербургское произношение. Этому в значительной степени способствовало перенесение столицы из Москвы в Петербург. Петербургское произношение, по мнению некоторых исследователей (В.И. Чернышев, Р.И. Аванесов), сложилось на базе московского (в новой столице поселился прежде всего двор, высшие чиновники, знать, жившие до этого в Москве и говорившие по-московски), но под воздействием окружающих город северновеликорусских и средневеликорусских говоров (строители новой столицы набирались прежде всего из окрестных деревень). Как полагают некоторые исследователи, отдельные черты петербургского произношения сложились под влиянием письменной речи.
К элементам «буквенного», или орфографического петербургского произношения можно отнести, например:
- произношение [а] в заударной флексии 3-го лица мн. ч. глаголов 2-го спр. (ходят, слышат) на месте нормативного для московского произношения [у];
- отсутствие упрощения групп согласных в середине слов (кроме солнца и сердца) типа властно, праздник как [влбстнъ] и [прбздн'ик];
- произношение постфикса возвратных согласных [с'] (моюсь, несся),
- [и] в окончаниях прилагательных с основой на г, к, х: стро[г 'и]й, тон[к'и]й и т.д.;
- произношение группы согласных ЖД: до[шт'], до[жд']а на месте старомосковских до[ш':), до[ж':а].
В течение двух столетий московское и петербургское произношения конкурировали друг с другом (существовало два равноправных варианта произносительной нормы - московский и петербургский). Последнее, правда, не стало орфоэпической нормой, не было признано русской сценой, наиболее ревностно оберегающей чистоту литературного произношения (а ведь именно театр на протяжении всего Х1Х в. вплоть до 30-х гг. ХХ вв. считался, по выражению М.В. Панова, «орфоэпической Горой», законодателем в произношении для культурных людей).
«Перевод столицы в начале XVIII в. в Петербург произошел тогда, когда русский литературный язык в основных своих фонетико-морфологических чертах уже сложился, и потому это событие не могло оказать на формирование его норм существенного влияния. (…) Однако многие его особенности оказались весьма жизнеспособными - они влияли и продолжают в настоящее время влиять на направление развития русского литературного произношения». Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. М., 1984. - 365 с.
Таким образом, более противопоставление московского произношения петербургскому потеряло прежний смысл: сегодня они уже не конкурируют. Если мы сейчас и употребляем выражение «московское произношение», то вкладываем в него значение: «старомосковское произношение», сохранявшееся еще в 20-30 гг. ХХ в. у представителей старой интеллигенции, общепризнанным авторитетом в области культуры произношения был театр (прежде всего Московский Малый театр и Московский художественный театр). «Вплоть до 20-30-х гг. ХХ ст. высокий художественный, моральный, культурный, общественный (в широком смысле слова) авторитет театра поддерживал значительность его влияния на речь.
Слова Маяковского представляют собой логический перевертень: причина и следствие поменялись местами - живая речь рассматривается как отражение, как проекция театральной речи. И этот перевертень имеет свой резон: не только театр впитывал речь жизни, но и в жизни речь строилась по театру. (Слова Маяковского сказаны в 1927 г. и характеризуют состояние, в это время уже уходившее в прошлое.) Панов М.В. Русская фонетика. М., 1967. - 377 с.
Конечно, кое-какие незначительные расхождения в произношении москвичей и петербуржцев остались. В некоторых случаях большая закрытость и отодвинутость ударного [а], большая отодвинутость и меньшая длительность [а] 2-го ударного предударного и заударного закрытых слогов (варенц, пбрами) свойственна речи сегодняшних москвичей. Специальное исследование произношения современного Петербурга и современной Москвы показало, что орфоэпические характеристики, надежно отличающие москвича от ленинградца, отсутствуют.
Ряд орфоэпических особенностей ленинградского варианта является в наши дни общелитературной нормой:
- в основе прилагательных муж р. произносятся мягкие заднеязычные [г'], [к'], [х'], во флексии - безударный[и](тихий, великий);
- в заударных флексиях 3-го лица мн. ч. глаголов 2-го спр. произносится [а] (ходят, водят);
- в возвратных частицах глаголов произносится [с'] (учусь, берусь);
- произошло ограничение числа случаев с ассимилятивным смягчением согласных в сочетаниях С1С'2 (дверь, твердый).
Даже еканье, основная черта петербургского произношения (в'eснб), постепенно исчезает из речи сегодняшних горожан (средний процент такого произношения при чтении - 20 %, в спонтанной речи - 11%): безударное [е]заменяется в произношении [и].
«В речи ленинградцев и москвичей обнаружена одна особенность, которая должна бы быть определена как просторечная, но обращает на себя внимание ее широкое распространение. Имеется в виду произнесение аффрикаты /ч'/ как щелевого /ш'/, т.е. росточек [рДстуш'ьк], курочка [курД ш'къ]. Особенность эта встретились у 85 % дикторов-петербуржцев и 60% дикторов-москвичей». Введенская Л.А., Павлова Л.Т. Культура и искусство речи. - М., Знание, 198. - 64 с.
С 30-х гг. ХХ в. массовым зрелищем стало звуковое кино, которое никогда не было безоговорочно авторитетным учителем культурной речи. Не стали ими ни радио, ни театр. «сложилась неожиданная сравнительно с предыдущем периодом ситуация: нет общенародного орфоэпического авторитета, чьи рекомендации определяли бы в речи, что такое хорошо и что такое плохо. В свое время радио-руководители дали дикторам команду оставить всякие выдумки об особой орфоэпической ответственности слова и звука, посланного в эфир, - и говорить, как «все». Мысль о том, что радио-речь (равная и одновременно не равная бытовой), оказалась для чиновников слишком сложной. И с тех пор господствует сравнительно упорядоченная, однообразно-невыразительная речь, со многими непоследовательности в произношении, с безразличием к стилистическим различиям, к выразительным возможностям выговора. Так в быту, так и на трибуне, во время бесчисленных собраний-совещаний.
А между тем в истории русского литературного произношения сложилось три стиля.: основной, нейтральный и ответвляющиеся от него в разные стороны высокий и разговорный. Многие явления произносительной системы универсальны, свойственны всем стилям (дом, дай, мороз, корова произносятся одинаково во всех стилях), при этом, однако, обнаруживается ряд различий:
- [о] в словах сонет, поэт, ноктюрн свойствен высокому (образцовой речи), в словах аромат, роман, бокал, рояль и под. (подчеркнуто образованное, претенциозно-книжное, свойственное представителям дооктябрьской интеллигенции), [Д] - нейтральному и разговорный (повседневная речь),
- иканье присуще нейтральному и разговорному стилям, в книжном же произносится гласный, близкий к [е]: века, зерно, земля.
1.2 Признаки высокого стиля применительно к разным периодам его существования
Литературному языку современности также свойственны разные произносительные стили, однако их состав и номенклатура могут представляться по-разному. Применительно к современному русскому языку одни ученые считают систему произносительных стилей трехчленной, другие выделяют лишь два основных типа соотносительных форм: Р.И. Аванесов, М.В. Панов (публикации 60-х гг.), Н.К. Пирогова, Л.Л. Касаткин и др. различают высокий, нейтральный и разговорный стили, Л.В. Щерба - полный и разговорный стили, Г.О. Винокур - два варианта образцового произношения - более строгое и менее строгое, М.В. Панов (работы конца 60-90-х гг.), Е.А. Земская, Н.Н. Розанова и др. - кодифицированный литературный язык и разговорный язык и др. Несмотря на несходство существующих классификаций, в каждой из них центральное положение занимают нейтральные произносительные единицы.
Основными показателями произносительного стиля служат средства сегментного уровня, т.е. каждый стиль находит свое выражение прежде всего в особом характере позиционного варьирования фонем или фонемных чередований (в настоящее время фонемные чередования потеряли свое значение критерия высокого стиля). Многие явления произносительной системы универсальны, поэтому нормы нейтрального стиля не всегда находят соответствия в других стилях. Набор признаков, составляющих содержание нейтрального стиля, обычно отражает орфоэпический status quo, получая отражение как в учебниках и грамматиках, так и словарных описаниях; он же является и тем фоном, на котором проявляются особенности окрашенных стилей. Князев С.В., Пожарицкая С.К. Современный русский литературный язык: фонетика, графика, орфоэпия. М., 2005. - 350 с.
Так, высокий произносительный стиль характеризуется уменьшением числа фонем, вступающих в нейтрализацию, и числа позиций, допускающих нейтрализации, отсутствием нулевой репрезентация фонем и т.п. В разговорном стиле, напротив, противопоставленность фонем ослаблена, набор представляющих фонему звуков увеличен (ординарна и нулевая реализация), сочетаемость звуковых единиц более свободная, одно и то же слово может приобретать различный облик. Окрашенные стили, кроме того, имеют различия и на уровне восприятия: формальные показатели высокого стиля в той или иной степени осознаются, приметы же разговорного стиля нередко остаются неосознанными. При этом стилистический статус отдельных фонетических фактов со временем может претерпевать изменения. Так, черты старомосковского произношения в настоящее время уже не ассоциируются с нейтральной зоной, продолжая свое существование либо в качестве признаков высокого стиля (эканье), либо примет нелитературного произношения (многие случаи ассимилятивного смягчения согласных). Некоторые произносительные особенности (иканье или ослабленное ассимилятивное смягчение согласных), напротив, потеряв значение окрашенных единиц, становятся сегодня показателями нейтрального стиля, что делает границы между произносительными стилями в XX в. достаточно сложными и тонкими.
Высокий произносительный стиль первоначально представлял собою стилевое единство темы, содержания, жанра и определенных языковых средств - с окраской приподнятости, торжественности (с широким использованием славянизмов, книжной лексики, образов античной мифологии, «пышной» метафоричности). Был представлен жанрами оды, героической поэмы, трагедии. Отличался возвышенным, риторическим, торжественным тоном выражения, что достигалось помимо указанных средств сложностью построения конструкций, частым употреблением риторических вопросов, восклицаний, использованием инверсий. Все это создавало эмоциональный настрой, «к важному великолепию возвышающийся». Типичным примером высокого стиля являются оды М.В. Ломоносова, разработавшего Трех стилей теорию. Кожина М. Н., К основаниям функциональной стилистики, Пермь, 1968 - 274 с.
В результате «перестройки» русского литературного языка и его стилевой системы уже в начале XIX в. и окончательно к сер. XIX в. в связи с распадом системы трех стилей высокий произносительный стиль как строго очерченная разновидность языкового употребления прекращает свое существование. Однако номинация высокого стиля остается в применении к отдельным (большей частью стилизованным) произведениям: торжественная речь (по поводу соответствующих значительных событий), юбилейное поздравление и другое, либо в частях текста (художественного, публицистического) для подчеркивания значимости содержания конкретного контекста посредством обращения к приподнятому тону изложения. Наличие соответствующей стилистической окраски у отдельных языковых единиц современного литературного языка отмечается в толковых словарях (пометами «высок.», «книжн.», «риторич.»). Например, возмездие, отторгнуть, дерзать, уповать, вознамериться и т.п. В этих случаях налицо сохранившиеся лингвостилистические приметы высокого стиля, отмеченные выше. Яркими примерами уходящего высокого стиля (как целостных произведений) в первой трети XIX в. были стихотворения «Пророк» А.С. Пушкина, «Умирающий гладиатор» М.Ю. Лермонтова.
Однако с середины XIX в. средства высокого произносительного стиля начинают использоваться в сочетании со "сниженными" (разговорными, просторечными) в произведениях сатирического и юмористического характера. Примером могут служить сочинения М.Е. Салтыкова-Щедрина. Эта линия продолжается и в XX в. (например, у М.М. Зощенко). Таким образом, в современном русском литературном языке номинация «Высокий произносительный стиль» употребляется для обозначения подчеркнуто книжной, торжественной, перифрастической манеры выражения (что нередко подчеркивается оговорками «говоря высоким слогом» и т.п.) в ее противопоставленности обиходно-разговорной или «нейтральной» речи. В современной газетной публицистике обращение к «высоким» словам и фразеологизмам высокого стиля широко представлено в качестве средств создания иронии (особенно в связи с переоценкой ценностей доперестроечного периода). Например, «Руководителю… достанется выгодная стезя - управление городским заказом»; «Избранники бьются за свои привилегии».
1.3 Высокий произносительный стиль в современной орфоэпической реальности
Целесообразно начать с самого понятия стиль произношения. Термин стиль, будучи неоднозначным в лингвистике, при употреблении его в указанном словосочетании получает вполне определенное значение. Стилем произношения называют фонетические особенности, точнее, их набор, использование которого заставляет воспринимать текст как стилистически окрашенный (высокий / разговорный) или нейтральный.
Произносительные стили связаны со стилистическими соотношениями в лексике; в известном отношении они производны от лексических стилей. Вся лексика распределена между отдельными стилистически сопоставленными разрядами. Стиль в лексике - категория оценочная: на лексические значения слова наслаиваются какие-то дополнительные оценки. Слова, стилистически соотнесенные, характеризуются тем, что их лексическое значение совершенно тождественно; в этом смысле они подлинные синонимы. У служебных слов стилистическая противопоставленность явно не связана с разной оценкой называемого. Очевидно, смысл стилистических противопоставлений не в разных оценках называемого. Оценка, данная стилистическими противопоставлениями в лексике, относится не к тому, что заключено в слове, а к самому слову, к самой речи.
1. слова редких речевых ситуаций: они формируют торжественный стиль;
2. слова частых речевых ситуаций: они создают "сниженный" стиль, стиль обыденной речи (это вовсе не отрицательная оценка: в определенных речевых ситуациях только такой стиль уместен и лишь он является наиболее желательным);
3. слова, не связанные с определенным образом квалифицированными ситуациями: это слова любых ситуаций; они стилистически нейтральны и формируют нейтральный языковый стиль. Панов М.В. История русского литературного произношения. М., 2000. - 238 с.
Стиль высокий и разговорный не соотносятся друг с другом непосредственно, а лишь через посредство связи с нейтральным.
Слова окрашенных стилей должны иметь синоним в нейтральном стиле; слово нейтрального стиля может иметь синоним в окрашенном стиле. Система взаимоограничений семантических «отрезков» в нейтральном стиле и в соотносительных с ним окрашенных стилях может быть различной: отдельным единицам нейтрального стиля могут соответствовать лексемные нули в окрашенном стиле или - реже - две взаимоограниченные единицы.
В грамматике это невозможно, ввиду особого характера грамматической системы. Невозможно, например, чтобы система единственно-множественного числа (двухчленная) в высоком стиле заменялась одночленной или трехчленной.
Не может существовать естественного текста, состоящего только из слов высокого или слов разговорного стиля, но может встретиться текст целиком из слов нейтрального стиля. Как норма, текст - представляет собой сочетание слов разных стилей. Тексты, окрашенные примесью, например, слов высокого стиля, сами воспринимаются как окрашенные, например как высокие. В языке каждой эпохи существуют более или менее устойчивые типы сочетания слов разных стилей в пределах одного текста: эти типы можно назвать речевыми жанрами. В современном русском языке существуют, например, такие речевые жанры: жанр фельетона, дружеского разговора, военного рапорта, спортивного репортажа, выступления на собрании, дипломатической ноты, речи на митинге, научной статьи, лирической песни, басни, объявления в газете, экзаменационного ответа и т. д. Большинство из этих жанров в лингвистической литературе не описано.
Речевые жанры используются отдельными авторами индивидуально; особенно это характерно для художественной литературы.
Противопоставлены три языковых стиля; но внутри высокого и внутри разговорного стилей есть свои градации. Слова могут быть стилистически окрашены с разной степенью яркости; контраст с нейтральным стилем может быть меньшим или большим. Слова, резко контрастные с нейтральным стилем, всегда имеют синоним в нейтральном. Но слегка окрашенные лексические единицы могут и не иметь такого двойника.
В основе разграничения произносительных стилей лежат три критерия: условия коммуникации, четкость и полнота произнесения всех звуков в словах, темп речи. Пирогова Н.К. Об орфоэпических стилях и их эволюции в русском языке //Славянская филология. Вып.11. М, 1979. - С. 14 - 18.
Высокий произносительный стиль используется при публичных выступлениях, при официальном сообщении важной информации, при чтении поэтических произведений. Высокий стиль иначе называют полным вследствие того, что все необходимые звуки в словах при такой манере речи произносятся предельно отчетливо: Здравствуйте, Александр Александрович! - [здраґствуiт'ь | Лл'иэксаґндр ал'иэксаґндръв'ич' ||]. Для этого стиля обычно характерен чуть замедленный темп речи. Своеобразное исключение представляет собой речь дикторов радио и телевидения, в которой полнота произнесения звуков сочетается с очень быстрым темпом речи. Для высокого произносительного стиля может быть свойствен безударный [о] в словах иноязычного происхождения: [поэґт], [нокт'уґрн], [сонэґт].
Высокий стиль представлен чаще всего в торжественной, несколько замедленной или ораторской речи, с тщательным выговариванием всех слов и в то же время с какими-то дополнительными целевыми установками. Поэтому для высокого стиля характерны:
1) эканье - произношение [эи] на месте [э] и [а] после мягких согласных в 1-м предударном слоге: [пэи]чльно;
2) сохранение [о] в безударном положении в заимствованных словах: с[о]лъфджи[о], н[о]ктюрн, с[о] нт, В нейтральном стиле безударное [о] произносится в заимствованных словах все чаще, как в исконно русских: к[а]стм, б[а]кл, [а]тель, п[а]т, д[а]съ, Произнесение на «иностранный лад» в настоящее время последовательно относится лишь к отдельным заимствованиям: [бо], [ро], хотя можно услышать уже и [pадa]. Считается, что оканье в нейтральном, а тем более в сниженном стиле здесь - ненужное манерничанье. Прислушайтесь к выступлениям на торжественных собраниях, и вы услышите «незаконное» в нейтральном стиле речи, но вполне оправданное в данной ситуации оканье при употреблении предлогов: переход[от] государственного регулирования к рыночным отношениям, [до] избрания президента;
3) заимствования, в которых возможно произнесение с твердым и мягким согласным, уже отмечались выше: ар[э/тэ]рильный, бuз[э/нэ]cмн, [/дэ]морализванный В высоком (полном) стиле «твердое» произношение не воспринимается как надуманное, манерное.
Связи между единицами языка имеют два плана: парадигматический и синтагматический. Эти же два плана существуют и в области стилистики. Очи / глаза / гляделки; ибо / так как - это ряды парадигматические. В области стилистических противопоставлений есть своя парадигма, состоящая из нескольких определяющих друг друга членов: какой-то единицы нейтрального стиля и воспринимающихся на ее фоне единиц высокого и разговорного стиля. В отличие от грамматики, противопоставления здесь выражены не аффиксально, а супплетивно. Щерба Л. В., О разных стилях произношения и об идеальном фонетическом составе слов, в его кн.: Языковая система и речевая деятельность, Л., 1974. - 191 с.
Кроме парадигматического ряда, в стилистике важен также и ряд синтагматический, важны связи слов определенного стилистического типа в линейных сочетаниях. Слова высокого стиля характеризуются не только отталкиванием от определенных синонимов, но и постоянным соседством в речевых отрезках со словами той же стилистической окрашенности.
Слова, имеющие в словарях помету «торжеств.» и «высок.», всегда соотнесены с нейтральным синонимом; слова же с пометой «книжн.» (мало интенсивный оттенок строгого, высокого стиля) иногда такого нейтрального двойника не имеют.
Слова, формирующие высокий стиль в лексике, - это такие слова в синонимическом ряду, а) которые имеют наименьшую частотность и б) при которых появление в том же контексте других слов, отвечающих условию а), наиболее вероятно.
Произносительная сторона языка имеет свою стилистику. Произносительные указания на стилевую окраску текста могут быть двоякого рода: или в разных стилях оказывается различным позиционное варьирование фонем, или определенные стили требуют фонемных чередований. Последний случай характеризует всегда высокий стиль.
Для характеристики высокого стиля может быть использован и тембр голоса.
Высокий произносительный стиль не только достаточно четко членится на «подстили», но и резко отделен от нейтрального стиля. Это определяется, прежде всего, тем, что высокий стиль, как правило, строится или на чередовании фонем, или на замене одного варианта фонемы другим. Напротив, граница между нейтральным и разговорным стилем очень нечетка. Особенности высокого стиля осознаются говорящими, а особенности разговорного - нет. В системе языка, очевидно, закреплены не те или иные конкретные особенности разговорного стиля, а лишь его общая тенденция и ее пределы. Одно и то же слово в разговорном стиле может приобретать различный облик. Общей является тенденция: в этом стиле значительно уменьшается противопоставленность фонем. В языке системно закреплен тот предел, до которого может доходить сглаживание фонемных противопоставлений; за этой гранью начинается нелитературное просторечие.
Высокая произносительная окраска текста может быть создана введение
История высокого произносительного стиля курсовая работа. Иностранные языки и языкознание.
Один День Ивана Денисовича Сочинение Рассуждение
День Реферат
Реферат: Правильное питание. Скачать бесплатно и без регистрации
Реферат: Хронотоп художественного произведения М. М. Бахтина 3
Курсовая работа по теме Совершенствование учебно-методического комплекса "Линия компьютера" с применением гипертекстовых технологий
Реферат На Тему О Возможности Выдачи Банковских Гарантий В Обеспечение Неденежных Обязательств
Контрольная работа по теме Линейные уравнения парной и множественной регрессии
Реферат: Значение самоконтроля. Скачать бесплатно и без регистрации
Реферат: Льюис Кэрол. Скачать бесплатно и без регистрации
Контрольная работа по теме Русская национальная кухня
Сочинение Назаренко Церковь Вознесения
Сочинение На Тему Выбор 9.3 Гридин
Курсовая работа по теме Понятие и основные виды операционных систем
Курсовая работа: Жилищно-коммунальное хозяйство, как отрасль городского хозяйствования
Ночь Давно А Я Сочинение
Дипломная работа: Работа социального педагога с семьей "группы риска"
Реферат: Кафедра автоматизированных библиотечных систем и вычислительной техники
Дипломная работа по теме Система обробки сигналів радіолокаційної станції
Курсовая Работа На Тему Математичне Моделювання Руху Поїзда
Реферат по теме Исследование почвы профиля чернозема обыкновенного
Источники уголовного права Российской Империи - Государство и право курсовая работа
Институт гражданства в Республике Беларусь - Государство и право курсовая работа
Политико-территориальное и административное устройство Республики Беларусь - Государство и право реферат


Report Page