История слова книжный
История слова книжныйСкачать файл - История слова книжный
Славянизмы, проникая в живую разговорную речь, обслаивались в разных ее стилях новыми и притом разными значениями. Иногда эти новые значения возникали в результате перевода с западноевропейских языков. Во многих случаях славянские слова находили себе русские эквиваленты, русские омонимы. Если соответствующие русские слова были мало распространены в народных говорах, то они могли поглощаться своим старославянским омонимом. Правда, в функции собственного личного имени это слово в старославянском просторечии звучало: Однако в большинстве областных народных говоров это название хищного зверя произносится с звуком е , а не о лев. И это является лучшим доказательством того, что слово лев распространилось в разных диалектах живой речи из книжного языка. Ведь славяне не сталкивались непосредственно в местах своих древних племенных поселений с этой породой животных. Название льва, свойственное всем славянским языкам, признается давним общеславянским заимствованием из других языков индоевропейской системы ср. Соболевский писал о слове л въ при готском liwa: Младенов не соглашается с ними и предоставляет читателю справляться у естественников и специалистов по первобытной археологии. Но что могут сказать эти ученые, сами нуждающиеся в данных языкознания? Несомненно, что львъ , готск. Римляне не могли заимствовать это слово у германцев или славян; очевидно, последние получили это слово тогда, когда продвинулись от берегов Немецкого и Балтийского морей на юг, в те страны, где еще был известен лев и где жители были в большем или меньшем числе римские колонисты. Таким образом, книжный характер слова лев подтверждается и наблюдениями над употреблением его в стилях древнерусского литературного языка. Но, понятно, слово лев в этой своей книжной форме очень давно стало словом общерусским. Слово лев , кроме зоологического значения, в русском литературном языке имеет другое значение — переносное. И Пущин, рассказывая о жизни Пушкина по выходе из лицея и до ссылки на юг, т. Пушкин опять с тогдашними львами! Всем также известно, что мы, русские, имеем претензию на европейскую внешность, что мы с изумительной быстротою перенимаем все парижские и лондонские странности и прихоти. У того же И. В архиве сохранилась рукопись — 8 листков разного формата и машинопись с авторской правкой 5 листков пожелтевшей ветхой бумаги. Текст заметки, по-видимому, относится к концу х — началу х годов не ранее г. Здесь публикуется по оттиску, проверенному по рукописи и по машинописи с авторской правкой, с внесением ряда необходимых добавлений и уточнений. ЛЕВ Славянизмы, проникая в живую разговорную речь, обслаивались в разных ее стилях новыми и притом разными значениями.
Книга
Расписание автобуса 351 от метро котельники
Сколько ездитьс восклицательным
Книжный червь
Измерение магнитной индукции и напряженности магнитного поля
Котлы наружного размещения технические характеристики
Стать представителем косметики mac
Книжные истории. В поисках слов
Как заставить мужчину признаться в любви