История машинного перевода

История машинного перевода




⚡⚡⚡ ПОДРОБНЕЕ ЖМИТЕ ЗДЕСЬ 👈🏻👈🏻👈🏻

































Машинное (автоматическое) переводоведение в России возникло в конце 1970-х годов.
Оно было тесно связано с разработкой компьютеров и вычислительной техники.
В это время начали появляться первые отечественные программы, предназначенные для перевода с русского языка на английский и с английского на русский.
Эти программы использовали для работы машины, в которых не было никакого искусственного интеллекта.
Они были очень примитивными: переводили отдельные слова и предложения, а не тексты.
История машинного перевода — область лингвистики, изучающая способы и методы автоматизированной обработки текстов с целью создания их перевода. В настоящее время в мире широко применяется машинный перевод.
Идея создания автоматизированных систем перевода (АСП) стала популярна в конце 1950-х годов в связи с бурным развитием вычислительной техники. Одним из первых проектов АСП был проект «Гамма», созданный в 1961 году.
- это история попыток создания машин, способных понимать и переводить тексты.
История машин, которые могут понимать текст, началась с появления в начале XX столетия первых механических переводчиков, таких как «Сирано», «Бутле», «Гуттенберг», «Энигма» и других.
В конце XIX - начале XX вв. появились первые попытки создания электромеханических машин, воспринимающих и переводящих устный текст - «Мадам Бовари», «Ассистент», «Бодо», «Смит».
началась в 1950-е годы, когда появилось множество компьютеров.
В то время люди с трудом понимали друг друга, не говоря уже о машинном переводе.
Тем не менее, в этой области были достигнуты значительные успехи.
Сейчас машинный перевод используется при обработке текстов на многих языках.
Переводчик не способен полностью понять текст, но может понять его смысл, а также выделить слова, которые нужно перевести.
насчитывает более сотни лет.
Ещё в начале прошлого века в США были созданы первые прототипы машин для перевода текста.
В то время это были механические устройства, которые переводили с английского на немецкий и обратно.
История машинного перевода начинается с изобретения электромеханических переводчиков.
Первые электромеханические переводчики были весьма громоздкими и не производили должного эффекта.
История машинного перевода — история развития средств машинной обработки естественного языка для перевода текстов, начиная с первых попыток автоматизации перевода и до современных разработок.

История машинного перевода начинается с изобретения первого в мире ЭВМ. В 1952 году американский ученый-математик Алан Тьюринг изобрёл машину, способную производить вычисления, при этом сам он назвал её «машина Тьюринга». В 1955 году вышла статья, в которой Тьюринг описал алгоритм, реализующий перевод с одного естественного (английского) языка на другой.

Машинный перевод - это автоматическое преобразование текста с одного языка на другой.
Первый в мире автоматический перевод был выполнен в 1930 году.
Этот перевод представлял собой набор алгоритмов, которые преобразовывали текст с французского на английский, и наоборот.
В настоящее время большинство переводчиков используют для этого специализированные программы, которые обрабатывают текст на нескольких языках.
История машинного перевода насчитывает уже более 100 лет.
История машинного (компьютерного) перевода восходит к началу XX века и связана с использованием для этой цели вычислительных машин, а также с попытками создания искусственных языков.

История машинного перевода.
В современном мире огромное количество людей пользуется электронными сервисами, особенно это касается интернет браузеров.
Но не всегда у человека под рукой есть возможность воспользоваться компьютером.
Иногда людям приходится работать с текстами на других языках, для этого необходимо уметь переводить тексты.
Как известно, в прошлом переводчики работали с людьми, которые переводили тексты с одного языка на другой.
Конспекты лекций: Математика
Русская религиозная философия XIX – XX веков
Источник Информации В Реферате

Report Page