Интервью со студентками Института иностранных языков по направлению «Лингвистика», специализация «Теория коммуникации и международные связи с общественностью (PR)» - «Трилингвальные международные отношения» – совместно с Университетом г. Лилль (Франция)

Интервью со студентками Института иностранных языков по направлению «Лингвистика», специализация «Теория коммуникации и международные связи с общественностью (PR)» - «Трилингвальные международные отношения» – совместно с Университетом г. Лилль (Франция)

ИИЯ РУДН

 

Зайцева Светлана, студентка магистратуры ИИЯ по направлению «Лингвистика», специализация «Теория коммуникации и международные связи с общественностью (PR)» - «Трилингвальные международные отношения» – совместно с Университетом г. Лилль (Франция)

- Как ты узнала про программу двойных дипломов?

Про программу двойных дипломов я узнала на дне открытых дверей ИИЯ. На 4 курсе бакалавриата, когда еще училась в другом университете, я уже искала возможность поступления на магистратуру в другой вуз, и РУДН предлагал встречу с абитуриентами раньше всех, в апреле, если не ошибаюсь. Я пришла на это мероприятие, и, когда ИИЯ презентовал себя, выступала Егорова Людмила Алексеевна[1]. Я знала, что есть программы по обмену в таких университетах, как МГУ и МГИМО, но про программы других университетов не слышала. Мне стало интересно, я взяла брошюру, поговорила с Людмилой Алексеевной. Мы обменялись контактами, мне дали номер Мраченко Екатерины Аркадьевны[2]. Другие варианты магистратуры я начала «откидывать», потому что для меня программа двойных дипломов ИИЯ была самой привлекательной и соответствовала тем целям, которые я ставила перед собой.

 

- Какие у тебя впечатления от академической программы?

Академическая программа произвела на меня неизгладимое впечатление. Католический университет Лилля предоставил те предметы и образовательные программы, которые нужны не только будущему специалисту в области пиара, но и новичку, который не знал до этого, что такое пиар, маркетинг и коммуникации. Я смогла полностью погрузиться в данную сферу деятельности, узнать много нового для себя, познакомиться с интересными людьми, многие из которых были моими преподавателями, а также применить полученный опыт на практике и пройти стажировку во Франции.

 

- Что дает программа двойных дипломов кроме академических знаний?

Возможность узнать другую страну, другую культуру. Для меня это была возможность получше узнать Францию, побывать в ее северной части, в городе Лилль. Это возможность узнать много новых людей, наладить связи, встретить людей с разных уголков планеты. Это возможность познакомиться с преподавателями, которые уже асы своего дела. У нас было очень много преподавателей, которые работали на бренды с мировыми именами. Например, мой преподаватель Патрик Мареско работал с люксовым брендом Луи Виттон. Он описывал личный опыт работы в данной компании: как туда попал, через что прошел, почему важно менять сферу деятельности и компании, с чего начинать, почему важно иногда начинать с маленьких компаний, а не с гигантов, как Луи Виттон или Дольче Габбана. Было интересно встретить не только людей своего возраста, но и познакомиться с такими преподавателями. Во Франции, конечно, уровень общения, доверия и коммуникации между студентами и преподавателями проще: к нам не относились как к ученикам, а общались как с будущими коллегами.
Мне эта программа дала возможность выйти из зоны комфорта. Я выросла не только в личностном плане, но и в профессиональном, что для меня было огромным прорывом. Также я стала сильнее психологически, потому что это был первый опыт, когда я жила за границей совершенно одна. Было все: от культурного шока, до осознания “вау, как круто, в другой стране живу”. Все в совокупности мне дало большой багаж знаний и опыта.

 

- Чем программа двойных дипломов отличается от учебных программ других направлений?

В большей степени тем, что подразумевает получение двух дипломов, один из которых международного образца, что естественно расширяет горизонты получения той профессии, о которой я мечтаю, которую хочу, к которой стремлюсь.

 

- Как ИИЯ помогает студентам, обучающимся по программе двойных дипломов, в процессе подачи документов и во время непосредственного обучения в стране?

С самого начала дается вся нужная информация, дается пакет документов, который нужно заполнить. Мраченко Екатерина Аркадьевна и Безрукова Наталья Яковлевна[3] очень помогают: на все вопросы отвечают, связываются с Лиллем, если возникают проблемы. В Лилле программу курирует Наталья Гильви-Суликашвили, она там декан факультета гуманитарных наук[4]. Обратная связь налажена хорошо: ты не остаешься один, тебя поддерживают. Но, конечно, за тебя никто ничего не будет делать, ты сам проходишь все эти этапы оформлении заявки, визы, пишешь мотивационное письмо, регистрируешься на специальном сайте. Перед отъездом нужно подготовить много документов.

 

- У тебя есть индивидуальный учебный план? Как происходил выбор предметов?

О, да. У меня и был, и есть индивидуальный учебный план в РУДН в ИИЯ. В Католическом университете Лилля у меня тоже был индивидуальный учебный план, в отличие от французов, которые просто поступали на ту же программу «Маркетинга, коммуникаций и международных связей с общественностью». У них там была своя программа, у меня она немного коррелировалась в соответствии с тем, что я иностранный студент, и мне нужно было проходить французский язык как обязательный предмет. Мне приходилось согласовывать свой план-график с другими преподавателями, как-то все совмещать. Я бегала на курсы по французскому, сдавала экзамены. В принципе, ничего сложного в этом не было, мне все удалось.

 

- Расскажи немного о процессе обучения.

Процесс обучения в Католическом университете Лилля такой же, как и везде. Отличается только тем, что во время пар проводятся не только лекции, но и практические занятия. У нас было много общения с преподавателями, много визуального контента.
Экзамены в Лилле очень сильно разнятся с экзаменами в российских университетах. У нас экзамены по большей части состоят из теста, устных вопросов или топиков, если это экзамен по иностранному языку. Во Франции все было по-другому. Во время занятий у нас в основном была проектная деятельность и мы на протяжении всего семестра занимались кучей разнообразных проектов: индивидуальных и групповых, которые в конце защищали перед людьми, которых даже не знали. Можно сказать, мы прошли через огонь, воду и медные трубы, но в плане практики это было очень здорово и намного лучше, чем простые экзамены в виде теста. Первое время было страшно, но потом я втянулась. Мне пришлось выйти из зоны своего комфорта, потому что я не люблю групповые проекты, а предпочитаю работать самостоятельно, но потом я привыкла и мне все нравилось.

 

- Можешь рассказать о жизни студента, обучающегося по программе двойных дипломов? Где ты жила? Какой у тебя был распорядок дня? Была ли у тебя возможность подработки?  

Студенту, который собирается обучаться по программе двойных дипломов, стоит начать готовить почву заранее, до приезда в Лилль. Прежде всего стоит подумать о жилье. Студенты могут жить в общежитии или квартире. В моем случае это было общежитие, которое предлагал университет. Оно располагалось примерно в 30 минутах от университета в спокойном и тихом районе. Мне там очень нравилось. Там жили люди со всех уголков планеты, было очень много французов, и я практиковала свой язык 24/7, что очень круто.
Моя учеба начиналась во второй половине дня. После пар мы могли пойти в музей, провести время с одногруппниками. Если не было такой возможности, я ехала домой, делала домашку и общалась с друзьями. В выходные мы совершали поездки в соседние города или страны. Например, Бельгия была от нас всего в часе езды – это было здорово. Мы гуляли по городу, совершали какие-то гастрономические туры, изучали города, открывали для себя новые уголки.
Возможность подработки также была, но я ей не воспользовалась. Не было времени совмещать подработку и учебу, поэтому я ничего особо не искала, но знаю, что там востребованы учителя русского и английского языков. Я думаю, если бы я подала резюме, то могла бы что-то найти.

 

- Как иностранный студент, столкнулась ли ты с какими-либо сложностями?

Как иностранный студент я столкнулась с большим количеством сложностей. В первую очередь сложно было адаптироваться в общежитии и в городе, привыкать к новой местности. Мне приходилось работать вдвое больше, чем моим одногруппницам, которые владели французским языком лучше меня. После пар я часто оставалась в общаге, чтобы разобрать лекции. Некоторые преподаватели предоставляли лекции сразу на английском, но, если лекции давали на французском, мне приходилось переводить их на русский. В этом плане работы было очень много.
Еще возникли проблемы с оформлением медицинской страховки. Медицина вся оплачиваемая, то есть тебе могут возместить траты, но ты должен этого добиться. Во время учебы я часто болела, поэтому много денег ушло на покупку тех же самых медицинских препаратов или посещение врача.
Также возникли проблемы с поиском стажировки. На самом деле мне очень повезло оказаться в нужное время в нужном месте. Я публиковала свое резюме и на одном из сайтов увидела вакансию, которую размещал университет, находящийся через дорогу от моего. Получилось так, что им требовался стажер на позицию специалиста в сфере коммуникаций. Они предлагали все то, что нужно было для моей стажировки, а им требовалось все то, что было у меня в портфолио. Личное интервью было на французском, но взяли меня благодаря знанию английского и умению работать в графических редакторах и видеоредакторах. Я прошла еще одно тестовое задание, интервью и спустя неделю меня приняли. Так везло не всем. Мои одногруппницы, к примеру, не могли найти стажировку, хотя они знали французский намного лучше меня. Им пришлось писать выпускную работу, не имея практики.

 

- Что ты будешь делать после возвращения? Что тебе будет необходимо сдать, чтобы получить диплом в России?

 Нет, у меня не было никаких проблем. Я закончила свой семестр в феврале, когда только начался первый этап локдауна. Пандемия захватила все страны Европы еще до России. У меня тогда был поиск стажировки, я ее нашла, но не могла выйти на работу. Я работала на удаленке и после возвращения в Россию продолжила работу там же. Учеба у меня закончилась, я писала диплом, который мне нужно было защищать удаленно. Никаких проблем с университетом у меня не было. Все экзамены были сданы.

 

- Что бы ты хотела пожелать напоследок всем поступающим?

Во-первых, запаситесь терпением, потому что в начале будет очень сложно. Особенно на этапе оформления всех документов. Ко всему надо отнестись очень серьезно. Если что-то не получается, не надо бояться обращаться за помощью. ИИЯ всегда готов помочь и ответить на все вопросы. Во-вторых, не бойтесь того, что плохо знаете французский язык. Я ехала учиться с уровнем В2, но, по сути, у меня не было разговорного французского. Я знала грамматику, лексику и все остальное, но разговаривать я не могла абсолютно. Бояться этого не надо, потому что в процессе адаптации все приходит. Не бойтесь выходить их зоны комфорта. Находясь там, больше путешествуйте, заводите больше знакомств, общайтесь с преподавателями. Сил, удачи и стремления к тому, чтобы ваши мечты исполнялись.


Исаева Алиса, студентка магистратуры ИИЯ по направлению «Лингвистика», специализация «Теория коммуникации и международные связи с общественностью (PR)» - «Трилингвальные международные отношения» – совместно с Университетом г. Лилль (Франция)

- Как ты узнала про программу двойных дипломов?

Меня всегда интересовало обучение во Франции, и я начала искать в интернете возможности и программы обмена. Так я наткнулась на программу двойных дипломов РУДН.


 - Какие у тебя впечатления от академической программы?

Я очень рада предоставленной возможности и очень благодарна, что смогла получить бесценный опыт в Католическом университете Лилля. Мне кажется, это программа очень гармонична и совмещает в себе теоретическое образование в России и практическое обучение во Франции.

 

- Что дает программа двойных дипломов кроме академических знаний?

В Католическом университете Лилля обязательным этапом получения образования является прохождение стажировки на предприятии, которое выбирает сам студент. Также есть возможность изучать несколько языков одновременно.

 

- У тебя есть индивидуальный учебный план? Как происходил выбор предметов?

Мой учебный план не отличается от других студентов, единственное, параллельно я изучаю французский язык.

 

- Расскажи немного об учебном процессе.

Невероятно интересные предметы по пиару, менеджменту и маркетингу, множество групповых проектов и все обучение очень практическое. Иностранные языки преподают носители. Одна пара длится от 2 до 4 часов. Очень загруженное расписание с 8 утра до 6-7 вечера.

 

- Можешь рассказать о жизни студента, обучающегося по программе двойных дипломов? Где ты живешь? У тебя есть распорядок дня? Есть ли у тебя возможность подработки?  

Я живу в общежитии университета. С понедельника по пятницу очень много занятий, поэтому мы много времени проводим в университете, можем оставаться после пар для выполнения групповых заданий. На выходных встречаемся с друзьями, или устраиваем какие-то поездки, если меры профилактики коронавируса во Франции позволяют.

 

- Как иностранный студент, столкнулась ли ты с какими-либо сложностями?

Сложности были только в первый день с адаптацией, но потом, когда я уже поняла весь процесс, было достаточно просто. Мне очень повезло с одногруппниками, которые мне во всем помогали и поддерживали. Также помогают знакомства в общежитии.

 

- Что ты будешь делать после возвращения? Что необходимо сдать, чтобы получить диплом в России?

После возращения мне необходимо защитить диплом, и надеюсь больше ничего не надо будет сдавать. После я бы очень хотела вернуться во Францию и немного там поработать.

 

- Что бы ты хотела пожелать напоследок всем поступающим?

Кому интересно интернациональное направление обязательно участвовать в подобных программах, не бояться сложностей. Единственное, о чем я пожалела, это о том, что я не сделала этого раньше.

[1] Л. А. Егорова - доцент кафедры теории и практики иностранного языка ИИЯ РУДН

[2] Е. А. Мраченко - заместитель директора ИИЯ по учебной работе

[3] Н.Я. Безрукова - заместитель директора Института иностранных языков РУДН по международной деятельности

[4] Faculté des Lettres et Sciences Humaines (FLSH)



Report Page