ИНТЕРВЬЮ: "ПОСЛЕ ПЕРЕЕЗДА УШЛО ЭТО ЧУВСТВО, ЧТО ТОЛЬКО У НАС ХОРОШО И ПРАВИЛЬНО, А ВСЁ, ЧТО ОТЛИЧАЕТСЯ — ПЛОХО".

ИНТЕРВЬЮ: "ПОСЛЕ ПЕРЕЕЗДА УШЛО ЭТО ЧУВСТВО, ЧТО ТОЛЬКО У НАС ХОРОШО И ПРАВИЛЬНО, А ВСЁ, ЧТО ОТЛИЧАЕТСЯ — ПЛОХО".

@ruplusde

1. Привет, Ульяна! Расскажи, пожалуйста, откуда ты. Как тебе жилось там, откуда ты?

Привет, Алёна! Я родилась и выросла в центральной части России, закончила психологический факультет университета и затем аспирантуру. Интересно, что темой моих научных и практических интересов, пока я училась в университете, были жизненные ценности человека и авторство жизни, а в аспирантуре научный руководитель посоветовал писать диссертацию по теме профессионального самопознания и развития профессиональной идентичности. Удивительно, но когда я начала консультировать после переезда в Берлин таких же, как и я, переехавших за границу клиентов, то это оказались два центральных запроса на консультации: поиск себя (возвращение к себе позиции автора, хозяина своей жизни) и поиск профессионального призвания в новых условиях.


2. Что тебя связывало с Германией, пока ты там еще не побывала?

Лично меня, наверное, ничего. Но у меня были "знакомые знакомых", которые уехали в Германию по разным причинам.


3. Как получилось, что ты решила переехать в Германию? Как тебе это удалось?

Всё очень просто. Мужу предложили работу в Берлине, через два месяца после окончательного собеседования мы уже были здесь.


4. Как и когда ты впервые оказалась в Германии? Какие впечатления у тебя были?

Первое знакомство случилось при переезде. Мы переехали всей семьёй с двумя детьми почти шесть лет назад. В начале, в стрессе адаптации, я уже не помню каких-то особенных впечатлений.

Затем я стала наблюдать, анализировать, читать о приспособлении психики к новым условиям, про адаптацию, о том, как сделать результаты этого стресса положительными для своего развития. Впечатления встроились во внутреннюю систему и произвели несколько инсайтов.

Впечатления были не столько от страны, сколько от себя в этой стране.

Во-первых, понимание того, что адаптация - это скорее про твои внутренние ресурсы, а не только про внешние обстоятельства. У многих клиентов я вижу упадок сил и энергии. Но здесь вопрос не столько про впечатления о стране, сколько о внутренних трудностях человека с заботой о себе и принятием себя. Когда человек прорабатывает эти вопросы, то и впечатления от страны улучшаются.

Во-вторых, впечатления о стране, в которую ты переехал/а, часто проходят через фильтр тревоги и страхов. Почему это нормальные эмоции при переезде и что с этим делать, я писала у себя на канале.

В-третьих, становятся очевидными шаблоны восприятия, на которых мы были воспитаны с детства. Здесь ты видишь, как некоторые шаблоны похожи, и как некоторые отличаются, но тоже дают свой результат. После переезда ушло это чувство “только у нас хорошо и правильно, всё что отличается, то плохо”.

Например, одним из важных выводов стало осознание того, что “противоположные мнения могут быть одновременно верными”, принятие мнения другого человека как "тоже правильного", несмотря на расхождение с тем, что я думаю и чему меня учили.

Поясню. Самыми чувствительными оказались для меня наблюдения о воспитании детей и уходе за ними. Вот все эти вот установки:

Не сиди под открытой форточкой - простудишься”. А я видела, как дети в маечках в садике сидят под раскрытыми окнами при температуре +3-5 С° на улице. И на следующий день — ничего, все приходят снова, и через неделю тоже.

“Не играй палками - повредишь глаза” — круглый год дети на площадках только и делают, что играют палками, их никто не останавливает, и у всех глаза на месте.

“Не ешь еду, если она упала на улице - будет расстройство желудка” — почти все дети на площадке после садика ходят с печеньем или бутербродами, которые периодически роняют в песок, поднимают и снова едят, слегка отряхнув — все живы и здоровы.

“Не сиди на холодном - почки простудишь” — в любую погоду дети сидят на земле, каменных скамейках и прочих холодных предметах, и родители их не гонят. И прочее, и прочее, и прочее...

Сказать, что это у меня был “взрыв мозга” - не сказать ничего: “ЧТО? Оказывается, так можно было?”

И да, правильных ответов в жизни может быть больше, чем один. У всех свои особенности. Все думают, что живут правильно, ибо весь их опыт это доказывает. Важно проанализировать и взять из предложенных вариантов тот, который ближе лично тебе.

Через год после переезда стало потихоньку «отпускать». Позже я занялась тем, что умею лучше всего: собирать информацию, анализировать, делать выводы. Это была для меня лучшая психотерапия. Я занялась изучением вопроса психологической адаптации при переезде в другую страну. И поняла, что было не так с моей информацией до переезда: я прочитала сотню историй «А как я переехал/переехала». Но эти статьи были больше для самоуспокоения: другие переехали, и я смогу. В голове нет чёткого плана: приехала я, и что? Нет чек-листов, по которым можешь свериться всё ли учтено, всё ли сделано? Нет рекомендаций, на что опираться в трудных ситуациях. Собрав по крупицам эту информацию для себя, вспомнив себя при переезде, я написала книгу “Вотвояси: в другой стране как дома. Руководство по успешному переезду за границу” и выложила её бесплатно в интернете. Я постоянно получаю положительные отзывы и благодарности и, надеюсь, что эта книжка поможет всем переезжающим заменить страх информированностью.


6. Как ты оцениваешь свое положение сегодня?

Сейчас я работаю психологом и коучем, консультирую клиентов из США и Португалии, Франции и Германии, Чехии, Украины и России и т.д.

Я записала два психологических курса по темам “Переезд за границу. Старт.”, “Как стать Автором своей жизни”, которые можно прослушать и по которым можно сделать практики в любое удобное время. Постоянно провожу коучинг по профессиональному самопознанию - особенно актуально для женщин, которые переехали за мужьями и оставили карьеру на родине. Ну, и конечно, занимаюсь психологическим сопровождением после переезда за границу. Практически каждый день знакомлюсь с новыми практиками, направлениями и подходами - скучать некогда!


7. Что тебя сегодня связывает с Россией?

Если ты до 30 с лишним лет рос и развивался в определённой стране, то отдаёшь себе в этом отчёт или нет, тебя связывает очень многое. Дома мы говорим, смотрим мультики и фильмы по-русски. Мы продолжаем общаться с друзьями, коллегами, родственниками. Практически каждый год мы приезжаем в места, где родились и выросли.


8. В чем для тебя отличия России и Германии?

Интересный вопрос. Я понимаю, что очень многое зависит от истории, экономики, политики, природных условий в конце концов...

Наверное, отношение людей к жизни разное: я уже выше приводила пример в воспитании детей. Не удержусь и приведу ещё один. На родителей в России, на мой взгляд, оказывается очень большое социальное давление: они “должны” очень много. Самое элементарное: до года отказаться от соски, до полутора лет от подгузников, до двух лет от коляски, до школы научится писать, считать, читать и прочее и прочее. Мамы и папы нервничают, ребёнок сопротивляется, бабушки смотрят хмуро и пускают язвительные замечания. Родители не живут свою жизнь и их не покидает ощущение, что они жертвуют собой ради детей. Как психолог скажу, что эта позиция не ведёт к психологическому благополучию ни родителей, ни ребёнка.

Разумеется не все родители испытывают подобное! Многие сейчас читают Л. Петрановскую о надёжной привязанности, смотрят её видео про “маму на нуле” и вносят эту психологическую мудрость в свою жизнь, у кого-то это интуитивно получается.

Здесь (во всяком случае среди тех мам, с которыми я общалась в Берлине) гораздо более расслабленное отношение и к соскам, и к коляскам и к подгузникам и ещё к очень многим вещам, о которых я говорила в начале интервью, например. Да, и никакой подготовки к школе в нашем традиционном представлении.

Родители сами расслаблены, дети, которые крайне чувствительны к состоянию родителей, тоже: общаются, выстраивают свою жизнь вокруг того, что им интересно, вовлекая и мотивируя детей. А с сосками и памперсами дети и сами спокойно расстаются, когда дозреют до этого.


9. Что ты пожелаешь или порекомендуешь людям, которые размышляют над тем, чтобы уехать из постсоветских стран в Германию?

Отдавать себе отчёт: зачем я еду? И держать это в голове, когда после переезда начнёт бомбить кризис адаптации. Понимание, ради чего вы справляетесь. Говорю это каждому клиенту, кто обращается за консультацией по психологической подготовке к переезду за границу, скажу здесь ещё раз: нет правильного варианта — переехать или остаться. Есть совокупность факторов, которая складывается определённым образом в настоящий момент вашей жизни. Такая система сдержек и противовесов.

Проанализируйте вашу жизнь, поймите, что для вас в ней ценно и важно. Подумайте, как другая страна может вам помочь в достижении этого. Сравните, как вы можете реализовать это в своей стране.

Конечно, порекомендую прочитать книгу “Вотвояси: в другой стране как дома”, она краткая, информативная и к тому же бесплатная. Для тех, кто серьёзно взялся за дело: читайте мой канал “Психолог за границей: проект Вотвояси”, можно даже с самого начала - посты не повторяются. Там выводы из моей деятельности, клиентские случаи, советы и рекомендации по профилактике кризисов и много практик для самостоятельной работы.

Берегите себя, поддерживайте себя в ресурсном состоянии и обращайтесь к помогающим специалистам - необязательно проживать сложные периоды в одиночку. Помните, что в стрессовых и напряжённых ситуациях забота о себе особенно важна!


Спасибо, Ульяна! И удачи в работе!


Подписывайтесь на канал @ruplusde, чтобы знать о Германии больше.


Report Page