Интернациональная лексика как особый слой словарного состава английского языка - Иностранные языки и языкознание практическая работа

Интернациональная лексика как особый слой словарного состава английского языка - Иностранные языки и языкознание практическая работа




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Интернациональная лексика как особый слой словарного состава английского языка

Интернационализмы - слова, имеющие внешне сходную форму и некоторые одинаковые значения в разных языках. Исследование слоя международной лексики в английском языке. Распространенные ошибки, с которыми сталкивается ученик при работе с интерлексикой.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Министерство образования Республики Марий Эл
ГОУ РМЭ «Политехнический лицей-интернат Республики Марий Эл»
После изучения теоретического материала было проведено исследование. Двум классам - 11а и 11б был предложен текст об экономической ситуации в Ираке.
Исследование проходило 24 человека, по 12 из каждого класса. Для удобства исследования анализировался не весь текст, а лишь его часть - 1000 печатных знаков. Общее количество слов составило 210, из них 24 слова интернациональных. Таким образом, процент интерлексики составил 11%. Из 24 международных слов выявлено 3 псевдоинтернациональных, что составляет 13%. «Ложные друзья переводчика»:
Ниже приводится список выявленных интернационализмов, текст и его перевод:
Western companies lining up to do business in Iraq
Companies specializing in security, construction, energy and telecommunications will benefit first from the lifting of economic sanctions in Iraq, where U. S. Government contracts offer chances for big profits.
But judging by the brisk business in the streets of Baghdad for everything from satellite dishes to washing machines, there will be lots of other opportunities for Western companies once some law and order is brought to the country's unruly marketplace.
Hundreds of U. S. Businesses are lining up, while some entrepreneurs and well-connected contractors already are moving in, making deals in an environment marked by violence and shady characters and paving the way for the many to follow.
With few official channels so far for international commerce, the wheeling and dealing is taking place in the lobbies of unassuming apartment buildings and in the dining rooms of hotels. Secretive businessman mingle with U. S. Government officials - and shoo away unexpected visitors. Ammunition for firearms is carried out in the open.
It is under these conditions that people such as Rubar Sandi,49, currently operate. An Iraqi Kurd who left in 1976 and now the chief executive of a Washington-based investment bank, Sandi is initiating a host of ventures in this oil-rich country just weeks after the military conflict officially ended.
Западные компании выстраиваются в очередь, чтобы вести бизнес в Ираке
Компании, специализирующиеся на охране, строительстве, энергетике и телекоммуникациях, первыми извлекут пользу от поднятия экономических санкций в Ираке, где контракты американского правительства предлагают возможности для получения большой прибыли.
Но, судя по новизне бизнеса на улицах Багдада, начиная со спутниковых тарелок и заканчивая стиральными машинами, для западных компаний будет много других возможностей привнести порядок в неуправляемый рынок страны.
Сотни американских фирм выстраиваются в очередь, в то время как некоторые предприниматели и влиятельные поставщики уже переезжают, заключая сделки в обстановке жестокости и криминала, тем самым прокладывая дорогу для последователей.
По некоторым официальным данным дел международной торговли, махинации происходят в фойе неприметных жилых домов и в столовых отелей. Тайные бизнесмены перемешиваются с чиновниками правительства США и гонят неожиданных посетителей. Боеприпасы для огнестрельного оружия продаются в открытую.
Именно при таких условиях работают такие люди, как Сэнди Рубар (49 лет). Иракский Курд, который начал работать в 1976г., является на данный момент главным руководителем инвестиционного банка Вашингтона. Сэнди становится хозяином предприятий в этой богатой нефтью стране сразу через несколько недель после официального объявления завершения военного конфликта.
2. 1 Результаты исследования в 11б классе
*Максимальное количество слов/ словосочетаний с правильным переводом может быть 24
*Максимальное количество случаев с правильным переводом равно 12
2.3 Сравнительные данные по переводу интерлексики в 11а и 11б
* Максимальное количество может быть 12
Проанализировав полученные данные, можно сделать вывод о том, что дословный перевод с максимальным сохранением интернационализмов получился наиболее точным и понятным. Это объясняется тем, что экономическая терминология очень динамична и в большей степени, чем какая-либо другая, подвержена интернациональной унификации (например, сейчас гораздо чаще можно встретить термин инвестиции нежели капиталовложения). Кроме того, учитывая далеко не ведущую роль России в данной деятельности, происходят постоянные заимствования и языковые интерференции.
Как и ожидалось, 11б класс справился с переводом лучше: правильность перевода интерлексики на 22 % больше по сравнению с 11а. Это объясняется тем, что 11б класс - гуманитарный, с профилирующим английским, а 11а - физико-математический, с профилирующими физикой и математикой.
Таким образом, цели и задачи исследования достигнуты.
Итак, в данной работе мы осветили распространенные ошибки, подстерегающие ученика при работе с интерлексикой и причины их возникновения. С помощью проведенного исследования мы убедились, что в текстах с интерлексикой обязательно будут ошибки. В результате исследования стало ясно, что социально-экономический класс справляется с переводом лучше.
Цели и задачи данной научно-исследовательской работы достигнуты.
1. Мы учимся переводить. М., 1996. Авторы: Сироткина З. И., Балкина Н. В., Бельдюшкин В. С.
2. http://kama.openet.ru:3128/site/journal2/02.htm
3. http://www.mapryal.org/vestnik/vestnik33/teaching.htm
4. Статья «Western companies lining up to do business in Iraq» газеты «The Register-Guard National» . Saturday, May 31, 2003. Авторы: Bruice Stanley, Brad Foss.
Место интернационализмов среди заимствованной лексики. Заимствования в английском и русском языках. Генеалогическая классификация. Новый аспект для принимающего языка. Ассимиляция заимствований. "Ложные друзья переводчика". Интернациональная лексика. дипломная работа [73,1 K], добавлен 03.05.2012
Характеристика новообразований современного английского языка. Типы новообразований в английском языке. Неологизмы. Потенциальные слова. Окказиональные слова. Способы образования неологизмов в английском языке. курсовая работа [23,0 K], добавлен 11.09.2003
Семантика и прагматика, заимствование и интернационализмы спортивной лексики в русском и польском языках. Признаки жаргона в словообразовательных моделях, не свойственных литературному языку. Изменение значения слова посредством метонимического переноса. курсовая работа [57,4 K], добавлен 17.05.2016
Понятие системности словаря (структурные типы слов, семантическая и стилистическая дифференциация лексики). Пути развития и пополнения словарного состава языка. Свободные словосочетания и фразеологические единицы. шпаргалка [40,2 K], добавлен 22.08.2006
Классификация инвективной лексики. Отдельные ругательные слова для создания субститутивного ругательства. Соответствия инвективной лексики в английском, французском, русском языках. Восклицание, когда ругательное слово используется как междометие. реферат [26,0 K], добавлен 23.12.2011
Сведения о древнеанглийском языке, словарный фонд, количественный состав лексики. Развитие и источники пополнения словарного состава английского языка. Типы и продуктивность словообразовательных средств. Причины лексических изменений, способы обогащения. курсовая работа [48,9 K], добавлен 11.03.2015
Общие сведения о древнеанглийском языке, словарный фонд, количественный состав. Развитие словарного состава английского языка: суффиксация, префиксация, словосложение, заимствования. Анализ лексики древнеанглийского языка на примере поэмы "Беовульф". курсовая работа [28,6 K], добавлен 13.05.2012
Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д. PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах. Рекомендуем скачать работу .

© 2000 — 2021



Интернациональная лексика как особый слой словарного состава английского языка практическая работа. Иностранные языки и языкознание.
Реферат: Америка Північна Опис материка
Лекция по теме Отравление животных соединениями кадмия, талия, зооцидами
Виды Технологий Реферат
Реферат по теме Выбирай или проиграешь…
Дипломная работа по теме Пути снижения себестоимости продукции отрасли растениеводства в ООО 'Затонное' Илекского района Оренбургской области
Дипломная Работа Старший Дошкольный Возраст
Реферат по теме Этапы античной философии
Курсовая На Тему Экономика Предприятия
Реферат: Подготовка руки к письму
Реферат Вклад Академика Петра Лазарева В Кма
Лекция На Тему Причины И Условия Преступности
Ужесточается Конкуренция За Ресурсы Причем Эссе
Курсовая работа: Технология организации малого бизнеса
Курсовая работа: SQL Server 2000. Скачать бесплатно и без регистрации
Профессиональная субкультура
Дипломная работа по теме Разработка интернет ресурса для магазина 'Военная одежда'
Контрольная работа по теме Современный процесс миграции населения
Курсовая работа по теме Система мотивации персонала в организации
Курсовая работа: Характеристика опционов, стратегии использования, оценка стоимости. Скачать бесплатно и без регистрации
Реферат З Художньої Культури
Бухгалтерський облік в галузях економіки - Бухгалтерский учет и аудит книга
Обзор радиостанций - Журналистика, издательское дело и СМИ курсовая работа
Взаимосвязь права и политики, права и экономики в современном обществе - Государство и право курсовая работа


Report Page