Интересный английский

Интересный английский

@DRBM2021

Сегодня речь пойдёт о фильмах с участием прекрасной Анджелины Джоли.

В медийном пространстве и глянцевом мире Анджелина Джоли во многом известна своими правильными чертами лица и пухлыми губами. В разговорной речи мы можем выразить это так:

Angelina Jolie is famous for her regular features and plump lips.

А для того, чтобы пополнить наш словарный запас ещё лучше, предлагаю вам такую подборку:

Bridge of the nose = Переносица;

Cheekbones = Скулы;

Chin = Подбородок;

Dark under eye - circles = Круги под глазами;

Eyelashes = Ресницы;

Eyelids = Веки;

Eye shape = Разрез глаз;

Regular featerus = Правильные черты лица.

Переходим к фильмам. На примере диалогов мы можем рассмотреть и грамматические моменты.

" - I am sorry...
- Прошу прощения...
- What for?
- За что?
- Do you mind me smoking? It's not a real cigarette.
- Вы не против, если я закурю? Это не настоящая сигарета.
- What?
- Что?
- It's electronic. It delivers the same amount of nicotine, but the smoke is water vapor. Yeah, watch.
- Это электронная сигарета. Она содержит то же количество никотина, но вместо дыма водяной пар. Да, смотрите.
- That's somewhat disappointing.
- Это несколько разочаровывает.
- Would you rather have me smoking for real?
- Вы бы предпочли, чтобы я курил настоящие?
- No, I would rather you be a man who did exactly as he pleased.
- Нет, я бы предпочла чтобы Вы были мужчиной, который поступает именно так, как считает нужным.
- I'm Elise.
- Я Элис.
- I'm Frank.
- Я Френк.
- That's a terrible name.
- Это ужасное имя.
- Yeah, it's the only one I've got.
- Да, но у меня есть только такое.
- Maybe we can find you another.
- Возможно, мы могли бы подыскать тебе что-то другое.
- Okay.
- Хорошо.
- You're British. I'm American.
- Вы - британка. Я - американец.
- What brings you to Venice?
- Что привело Вас в Венецию?
- You read spy novels. I am a mysterious woman on a train. You tell me what my story is.
- Вы читаете шпионские романы. Я - загадочная женщина в поезде. Расскажите Вы обо мне.
- Okay... I think you would be a diplomatic attache or maybe a girl from East Germany whose father's been kidnapped. And they are blackmailing you into stealing something for them.
- Ладно... Я думаю, Вы будете атташе, или, возможно, девушкой из Восточной Германии, чей отец был похищен. И теперь похитители требуют, чтобы Вы украли для них что - то.
- Probably microfilm. There is usually microfilm involved.
- Возможно, микроплёнка. В таких случаях обычно требуют микроплёнку.
- What awaits me?
- Что меня ожидает?
- Trouble, certainly.
- Проблема, определённо.
- Danger?
- Опасность?
- Oh, yeah!
- О да!
- You'll most likely be shot at in less than two chapters!
- Скорее всего, в Вас будут стрелять, как минимум в двух главах!
- Is there a man in my life?
- У меня есть мужчина?
- Have to wait and see.
- Поживём-увидим.
- Invite me to dinner, Frank.
- Пригласите меня на ужин, Фрэнк.
- What?
- Что?
- Would you like to have the dinner?
- Хотели бы Вы поужинать?
- Women don't like questions.
- Женщины не любят вопросов.
- Join me for dinner.
- Поужинайте со мной.
- Too demanding.
- Слишком настойчиво.
- Join me for dinner?
- Поужинаете со мной?
- Another question.
- Ещё один вопрос.
- I ' m having dinner. If you' d care to join me.
- Я собираюсь поужинать. Если Вы не против - присоединяйтесь".

В английском языке мы используем -Do you mind…? для того, чтобы узнать, не против ли человек чего-либо или не мог бы он что-либо сделать для нас.

Do you mind…? мы можем использовать в контексте фраз:

- Не могли бы Вы?

или

- Вы не против?

Would You mind…? - более вежливая форма запроса и она более подходит для общения с незнакомцами.

E.g. Would You mind taking a photo of me?

Не могли бы Вы меня сфотографировать?

Do you mind + ing

Для того, чтобы построить вопрос с Do you mind мы используем герундий. Иными словами, просто добавляем к существующему глаголу окончание + ing.

E.g. Do you mind me asking?

Вы не против, если я задам Вам вопрос?

Do you mind +if

Мы можем использовать - Do you mind со словом -если, для того чтобы взять разрешение. При этом глагол у нас будет без окончания -ing.

E.g. Do you mind if I take your coat?

Ты не против, если я возьму твоё пальто?

Do you mind + noun

E.g. Do you mind dogs?

Вы ничего не имеете против собак?

Мы используем would rather для того, чтобы выразить своё предпочтение.

E.g. I would rather go to the theatre than watch a movie.

Я бы предпочла сходить в театр, чем смотреть кино.

What brings you to Venice?

Глагол Brings мы используем в данном контексте для того, чтобы узнать, почему кто-то находится именно в этом конкретном месте.

E.g. What brings you here?

Что привело тебя сюда?

Немного разберёмся с предлогами в отношении транспортных средств:

1) Если мы говорим о личном транспорте или о частных перевозках, то используем IN ( in a taxi; in a car; in a truck etc.)

2) Если мы говорим об общественном транспорте, то используем ON ( on a train; on the bus; on a plane; on the subway etc.)

3) Если мы говорим о том месте, в котором мы ожидаем наш транспорт, то используем AT (at the airport; at the bus stop; at the railway station etc.)

Для того, чтобы что-то вежливо предложить, мы используем - Would you like…?

Вариант Would You like наиболее формальный. Друзьям и членам своей семьи мы можем что-либо предлагать с помощью: Do you want…

E.g. - Would you like a piece of berry pie?

Хотели бы Вы кусочек ягодного пирога?

E.g. - Do you want a piece of berry pie?

Хочешь кусочек ягодного пирога?

Sign up to watch videos without restrictions Error

" - You are ravenous.
- Вы очень хищно выглядите.
- Do you mean ravishing?
- Вы имеете в виду - сногсшибательно?
- I do.
- Да.
- You are ravenous.
- Вы голодны.
- I am.
- Да.
- Come on!
- Идём!
- The Scabian champagne, risotto, please!
- Шампанское и ризотто, пожалуйста!
- Excellent choice! Excellent!
- Отличный выбор! Отличный!
- He didn't say that to me. Did he not like my choice?
- Мне он этого не сказал. Ему не понравился мой выбор?
- Your choice was excellent.
- Ваш выбор был прекрасным.
- Who is he? Hotels don't give gifts like that, do they? Who is he?
- Кто он? Отели не делают подобных подарков, не так ли? Кто он?
- He' s someone who used to be very important to me.
- Это тот, кто раньше был значим для меня.
- Used to?
- Раньше?
- Are you meeting him in Venice?
- Вы встречаетесь с ним в Венеции?
- I hope so.
- Надеюсь на это.
- Part of me hopes I don't.
- Часть меня надеется на то, что этого не произойдёт.
- Why?
- Почему?
- Because I don't like being told what to do. I don't like being " summoned".
- Потому что я не люблю, когда мне говорят, что мне делать. Мне не нравится, когда меня "вызывают".
- But it felt even worse not hearing from him for two years.
- Но ещё хуже два года не получать от него вестей.
- It's the Roman god, Janus. My mother gave it to me when I was little. She wanted it to teach me that people have two sides: a good side, a bad side. Past and future. And that we must embrace both in someone we love.
- Это римский бог, Янус. Моя мама подарила мне его, когда я была маленькой. Этим она хотела научить меня тому, что у каждого человека есть две стороны: хорошая и плохая. Прошлое и будущее. И тому, что мы должны принимать обе стороны в том, кого мы любим.
- And I tried.
- И я пыталась.
- What's he like?
- Какой он?
- He's different from anybody I know.
- Он отличается от всех, кого я знаю.
- Different's good.
- Отличаться хорошо.
- Where I come from the highest compliment that you can offer a person is to say that they are down to Earth. Grounded.
- Там, откуда я родом, самый большой комплимент, который ты можешь сделать человеку - это сказать, что он приземлённый. Обычный.
- I hate it. Drives me nuts!
- Ненавижу это. Это сводит меня с ума!
- Would you like anothe Americano?
- Хотели бы Вы ещё Американо?
- I don't know, would I?
- Я не знаю. Хотела бы? "

USED TO

Мы используем конструкцию used to do something для того, чтобы обозначить то, чем мы раньше занимались, но сейчас этого не делаем.

E.g. Kate used to travel abroad every year.

Раньше Кейт путешествовала за границей каждый год.

Благодаря конструкции used to и глаголу в инфинитиве мы понимаем, что раньше Кейт путешествовала каждый год, а сейчас нет.

E.g. I used to knit on Sundays.

Раньше по воскресеньям я вязала.

То есть раньше вязала по воскресеньям, а сейчас нет.

Или как мы видим в диалоге выше, раньше человек был интересен, а сейчас нет.

Идиома to go nuts или to drive nuts означает сходить с ума, быть на грани какого - то безумства, это может быть и эйфория и негативный контекст или быть очень злым на что -то. Как мы видим в примерах: Мама сойдёт с ума если ты не уберёшь этот беспорядок. ( То есть будет злится ) или После третьего гола толпа сошла с ума. ( Просто была на грани, в эйфории ).

"- Her skin is motor.
- Её кожа - движение.
- Her tongue is fire.
- Её язык - огонь.
- She is your friend.
- Она - твой друг.
- Take it.
- Возьми её.
- If you hesitate she will strike.
- Если ты колеблешься, она нападает.
- Yes.
- Да.
- They are like people.
- Они такие же как и люди.
- You can love them for years.
-Ты можешь любить их в течение многих лет.
- Feed them, nurture them.
-Кормить их, воспитывать.
-But still... they can turn on you.
-Однако они могут напасть на тебя."

Подобные видео можно смотреть для отработки речи на слух, но и здесь есть интересные моменты.

Обычно животные в английском всегда - It, в независимости от пола.

Но если мы хотим подчеркнуть значимость животного конкретно для нас, то можем использовать - He или She.

И ещё It во множественном числе будет They, даже если предмет неодушевлённый.

" - What have I done to make you hate me so?
- Что я такого сделала чтобы заставить тебя так меня ненавидеть?
- One day you will understand this.
- Однажды ты это поймёшь.
- But I have only you in my heart.
- Но в моём сердце есть только ты.
- I know what you need.
- Я знаю, что тебе нужно.
- Now is the time.
- Время пришло.
- The gods favour you.
- Боги благосклонны к тебе.
- Great wealth, power, conquest.
- Несметное богатство, власть, завоевание.
- All you desire.
- Всё, что пожелаешь.
- The world is yours!
- Весь мир принадлежит тебе!
- Take it!
- Возьми его!
He never saw his mother again. And while he was away, fighting the Nothern tribes Olympias had Philip's new wife, Eurydice and her infant son murdered. By necessity, Alexander had her unckle Attalus executed.
Больше он никогда не видел свою мать. И в то время, когда он уезжал сражаться с Северными племенами, Олимпия убила новую жену Филлипа - Эвридику с новорожденным сыном. В силу необходимости, Александр казнил её дядю Аттала."

Make somebody do something

Конструкция make somebody do something - это заставить кого - то что - то сделать.

В любом случае make мы склоняем по грамматическим временам и ставим в необходимую нам форму.

Если это Future Simple = will make, если Present Perfect = have/has make, etc.

Под somebody мы подразумеваем того, кого заставляем что - то сделать.

E.g. Позавчера моя сестра заставила меня помыть посуду.

My sister made me wash the dishes the day before yesterday.

E. g. От романтических комедий я всегда плачу. ( Мы имеем в виду, что романтические комедии заставляют нас плакать. )

Romcoms always make me cry.

E. g. Неделю назад я заставил мою жену играть со мной в футбол.

I made my wife play football with me last week.

P.S. Благодарю за внимание) Если есть вопросы или пожелания к следующим урокам - жду ваших комментариев) Смотрите фильмы, учите новые слова и вводите английский в свою повседневную жизнь! Have a nice day! See you later!

Report Page