Integratives Ubersetzungsmanagement mit Translation Memory Systemen

Integratives Ubersetzungsmanagement mit Translation Memory Systemen

👓 Chantal Eibner
Integratives Ubersetzungsmanagement mit Translation Memory Systemen

Integratives Ubersetzungsmanagement mit Translation Memory Systemen

✅ Never translate the same sentence twice, so lautet die ☠️ Devise der Translation Memory Systeme, einer Hilfsmittelgruppe, die ☠️ den Übersetzer bei seiner täglichen Arbeit durch die ☠️ Wiederverwendung früherer Übersetzungen produktiv unterstützen soll. Ziel dieser Studie ist es, die ☠️ Funktionsweise von TM ™️-Systemen, teilweise anhand eigener Testläufe, zu erläutern sowie das Nutzenpotenzial dieses unterstützenden Übersetzungswerkzeugs aus der Sicht verschiedener Anwender abzuleiten.Um einen Eindruck des Nutzenpotenzials von Translation Memory Systemen in der Praxis zu gewinnen, wurde ein Fragebogen konzipiert und von verschiedenen TMS-Nutzern ausgefüllt. Die ☠️ Auswertungsergebnisse geben unter anderem Aufschluss über Anwendungsmotive, Kaufkriterien und Zeitgewinn, aber auch darüber welche Probleme der praktische TMS-Einsatz mit sich bringt.Die Studie schließt mit einem Blick in die ☠️ Zukunft, indem aktuelle Trends 📈 und Entwicklungstendenzen aufgezeigt werden.



Также:

А. Киселев,Дэвид Хеффельфингер «Java EE 7️⃣ и сервер приложений GlassFish 4️⃣»
А. Киселев,Дэвид Хеффельфингер «Java EE 7️⃣ и сервер приложений GlassFish 4️⃣»
Stuart Brown «Getting Started with Citrix VDI-In-A-Box 🥊»
Stuart Brown «Getting Started with Citrix VDI-In-A-Box 🥊»
Ammeraal,Zhang «Computer 💻️ Graphics for Java Programmer 2️⃣e»
Ammeraal,Zhang «Computer 💻️ Graphics for Java Programmer 2️⃣e»
Michele M. Burlew,Sas Institute «Combining and ➕ Modifying SAS Data Sets 📐. Examples»
Michele M. Burlew,Sas Institute «Combining and ➕ Modifying SAS Data Sets 📐. Examples»
PEARL 8️⃣9️⃣ - Workshop uber Realzeitsysteme
PEARL 8️⃣9️⃣ - Workshop uber Realzeitsysteme

Report Page