Innocence
貓澤野I try to close myself
Can't feel the kindness of the outside world
I try to close myself
You are like the ray of sunshine outside the window trying to understand me
naive idea
And I can't refuse
I always thought my world was confused and gray
until you break in
until you break in
The gloomy blue has been planted with yellow seeds
The sun you planted began to take root in my world
And I can’t refuse
Maybe I should try to accept that innocent kindness
I‘m confused
I try to close myself
I’m confused
Maybe I should try to accept that innocent kindness
Yeah, pure soul, eh
Yeah, pure soul, eh
You are like the sunshine outside the window trying to understand me
Maybe I should try to accept that innocent kindness
I can no longer hide in the gloomy blue world
It‘s full of sunshine
at last
please hold me
pull me
Go to the sun
中譯:
我試圖封閉我自己
感受不到外界的善意
我試圖封閉我自己
你卻像窗外的那縷陽光試著理解我
天真的想法
而我無法去拒絕
我總以為我的世界是迷茫的灰色
直到你的闖入
直到你的闖入
陰鬱的藍色被人種下了黃色的種子
你種下的太陽開始在我的世界深根
而我無法去拒絕
也許我該試著去接納那股天真的善意
我很迷茫
我試圖封閉我自己
我很迷茫
也許我該試著接納那股天真的善意
是啊,純真的靈魂,嗯
是啊,純真的靈魂,嗯
你就像窗外的陽光試著理解我
也許我該試著接納那股天真的善意
我不能再躲進陰鬱的藍色世界
那裡被種滿了陽光
最後
請拉著我
拉著我
走向陽光之下