In the Woods Somewhere (fragment, unbetaed)

In the Woods Somewhere (fragment, unbetaed)

SYNKA


01.

  著紅袍的巫師頷首,整座騷動的森林全寂靜了;靜得亞瑟都能聽見自己嚙咬著下唇的聲響。他的齒列發顫、獠牙延展,他要眼前的這個人,無論他的身分或種族;數種掠食方式閃現於亞瑟那近乎被本能完全支配的腦袋。此時巫師已經緩慢地站了起來,他側過身,及地的長袍與野草摩擦出窸窣聲。月光熠熠生輝了豔紅絨布上的冷色寶石;它們不再只是一群點綴,而是靈動了起來彷彿被賦予生命般,或者更像是逐漸甦醒。巫師面向著飢餓的血族所藏匿的樹叢,燦金於他的眼底飛快地明滅;他半掩於連帽下的神情介於一種危險的平衡,像是他能維繫著沉著的表象,卻難以平定軀體內的力量泉湧。這樣的情態躁動著亞瑟的野性,他想撕裂對方的披肩並啃咬那對潤紅的嘴唇;他想在舌尖嘗到那些蓄勢待發的能量,他想得知它是否就是數日以來吸引著自己的原因。
  然而當巫師除去遮擋、展露出他最原始的本色時,亞瑟立刻明白早些的推測僅是荒唐的謬論。他要的是這個人,他要的是那深邃如河谷的湖藍色眼瞳、墨黑如夜又纖長如影的睫毛,以及那美好而白皙的脖頸、優雅如翼的鎖骨。他想像那柔美細緻的肌膚上綻放血花,他想像那副身軀在掠食者之下服從的形象,他想像恣意地渴求與縱情地索取,他想像這些想像不再只是想像。

  亞瑟的身體在意識到之前便行動了。他雙手攥住巫師的肩膀、扯住對方的披肩,非人的力道使得那塊鑲著金邊的榴紅色布料繃緊;亞瑟清楚自己的利爪劃在物件上的模樣,這點衣物根本不成阻礙。近距離之下,亞瑟見識了那些礦石的瑰麗與精妙。鍊墜繫在巫師的前額上,隨著對方抬起頭來的動作而閃爍。它們不是一般的寶石,這樣的想法於亞瑟腦海中一閃而過,它們像是點石成精後的活物。


02.

  他掙扎著在亞瑟的上臂處拍打了幾下,發出了一聲嗚咽,是出於本能的情不自禁,下意識地回應著那刺骨疼痛。出於某種費解的理由,亞瑟放鬆了利齒箝制的力道,並試圖以柔軟的唇舌撫慰創口。他依然在進食著,可是步調與姿態顯得溫柔許多。巫師緩和了下來,雙手環抱住他的掠食者,並在對方耳畔說著:「亞瑟,今後我會是你的梅林。」而反之亦然,這是他沒有說全的部分。亞瑟已經分不出這口吻是蠱惑或者真誠,他只知道自己想要,想要這名巫師全身上下美好的部分,想要對方遵從自己放縱的慾望,想要為所欲為而罔顧後果。父親的告誡是一段埋沒於深淵的假說,被情慾與飢餓混濁的思維聽不進其中的意義,更看不清其後真正的風險。

  梅林順了順亞瑟的髮絲,不消幾下便褪去它的數日來的狼狽,迎回它最原始的柔軟。他必定用了魔法,單純的梳理是不可能消弭那些塵埃與污漬的。這般的念頭於亞瑟腦內一閃而過如雲煙,引不起一絲波瀾或戒備。梅林的行動反而激發了欲求,他越發地想要嘗遍對方。血族的飢荒裡沒了高貴也沒了文明,甚至不在乎榮辱;他們僅是臣服於本能的異種,全受肉體慾望支配。能持續進食並享受這甘美的血液是此刻唯一重要的事。



Feb 14, 2019.


Report Page