In dieser Praxis wird jeder feucht

In dieser Praxis wird jeder feucht




⚡ ALLE INFORMATIONEN KLICKEN HIER 👈🏻👈🏻👈🏻

































In dieser Praxis wird jeder feucht
Der beste Volltext-Übersetzer der Welt – jetzt ausprobieren!


[de] Deutsch <-> [gb] Englisch
[de] Deutsch ---> [gb] Englisch
[gb] Englisch ---> [de] Deutsch
[de] Deutsch <-> [fr] Französisch
[de] Deutsch <-> [es] Spanisch
[de] Deutsch <-> [pt] Portugiesisch
[de] Deutsch <-> [it] Italienisch
[de] Deutsch <-> [nl] Niederländisch
[de] Deutsch <-> [pl] Polnisch
[de] Deutsch <-> [se] Schwedisch
[de] Deutsch <-> [dk] Dänisch
[de] Deutsch <-> [fi] Finnisch
[de] Deutsch <-> [gr] Griechisch
[de] Deutsch <-> [cz] Tschechisch
[de] Deutsch <-> [ro] Rumänisch
[de] Deutsch <-> [hu] Ungarisch
[de] Deutsch <-> [sk] Slowakisch
[de] Deutsch <-> [bg] Bulgarisch
[de] Deutsch <-> [si] Slowenisch
[de] Deutsch <-> [lt] Litauisch
[de] Deutsch <-> [lv] Lettisch
[de] Deutsch <-> [ee] Estnisch
[de] Deutsch <-> [mt] Maltesisch
Weitere Sprachen
Deutsch Englisch

Verwenden Sie den DeepL Übersetzer, um Texte und Dokumente sofort zu übersetzen
Bedeutung, da hierbei nicht berücksichtigt wird, daß ein Heizölvorfilter bereits
bei Temperaturen oberhalb des Pour Point verstopfen kann.
because i t is n ot considered that a heating fuel filter can be blocked already
at temperatures above the Pour Point.
Da Vinum im UNIX-Plattenspeicher-Framework arbeitet, wäre es möglich, als
Anzahl von Partitionen haben können.
Since Vinum exists within the UNIX disk storage framework, it would be
have only a limited number of partitions.
einen der Principal Architect verlangen kann, dass Änderungen
zurückgenommen werden, und zum anderen auch beim Linux-Projekt mehrere Personen das Recht haben, Änderungen vorzunehmen.
can require that cod e be b acked out, and even in the Linux
project several people are permitted to make changes.
die Mitgliedstaaten wenden ihre nationalen Wohlverhaltensregeln
auf in ihrem Hoheitsgebiet erbrachte Wertpapierdienstleistungen an, selbst wenn das Land des Dienstleisters ein vergleichbares Schutzniveau sicherstellt.
approach whereby domestic conduct of business rules are
applied to incoming investment services even though the country of the service provider itself enforces an equivalent level of conduct of business protection.
den Umstrukturierungserfolg wie die eigentlichen Umstrukturierungsmaßnahmen.
Mails Sie in angemessener Zeit über Ihren Mailserver versenden können.
that yo ur mail server can send in a reasonable time.
der Projektrealisierung die Anforderungen aufgrund
neuer Erkenntnisse öfters geändert oder erweitert werden.
through several times, since requirements are modified or
extended during project implementation as new information about the project is obtained.
von allen Mitgliedstaaten erreicht (siehe Anhang I), so dass die
Kommission Verstoßverfahren gegen die säumigen Mitgliedstaaten einleiten musste.
all Member States (see Annex I) and the Commission has had to initiate
infringement procedures against some of them.
D/A-Wandler bzw. in der digitalen Signalverarbeitung aber auf ca. 15 dB begrenzt.
su bsequent D/A converter or the di gital signal processing to approx. 15 dB.
echten Herausforderung werden, will man maßvoll in den Mitteln (Flächenbedarf,
Investition, Pflege- und Wartungsaufwand) und zugleich wirkungsvoll in der emotionalen Wirkung sein.
challenge if instruments (area, investments, maintenance) shall be modest and the effect emotional.
anderen Einrichtungen, die der breiten Öffentlichkeit
einen Internetzugang über ein privates Netz bieten, erfasst würden.
other establishments that provide access
to the Internet to the public at large via a private network would be covered.
funktionieren: Die Zertifikate, die für eine anhaltende Beeinflussung
des Preises benötigt würden, sollen aus künftigen Jahren entliehen oder durch zusätzliche Projekte im Ausland erworben werden.
central ban k: the al lowances required to have a long-term impact on prices
would be borrowed from future years or purchased from additional projects in other countries.
Die Arbeit des Rechnungshofes betrifft zwar in erster Linie Mittel, für
Ausgaben von nationalen Behörden für die Union verwaltet.
Indeed, although the Court's work largely concerns money for
is ma naged by the na tional authorities.
nachgekommen und so kommen viele Produkte auf
den Markt, die von den Kunden nicht angenommen werden.
therefore a lot of products on the market aren't accepted by the customer.
worden, da sich der EG im Laufe der Zeit
immer neue Aufgaben stellten, die man bei Abschluß der Gründungsverträge noch nicht vorhergesehen hatte und für die deshalb entsprechende Einzelermächtigungen in den Verträgen fehlten.
frequency since the EC has, over time,
been faced repeatedly with new tasks that were not foreseen at the time the founding Treaties were concluded, and for which accordingly no appropriate powers were conferred in the Treaties.
zu erlassende Verordnung über die Regeln für
die Beteiligung von Unternehmen, Forschungszentren und Hochschulen, die einschlägigen Vorschriften für staatliche Beihilfen, insbesondere den Gemeinschaftsrahmen für staatliche Beihilfen in der Forschung und Entwicklung, sowie internationale Regeln in diesem Bereich beachten.
of the Regulation to be adopted for the
rules for participation of undertakings, research centres and universities, the relevant State aid instruments, in particular the Community framework for State aid to research and development, as well as international rules in this area.
hält es auf der Grundlage der bisherigen Zeugenaussagen und Unterlagen für unwahrscheinlich, dass einige europäische Regierungen nicht Kenntnis von den Aktivitäten im Zusammenhang mit den
immer behauptet haben, vorgegangen zu sein, ohne die nationale Souveränität europäischer Länder verletzt zu haben
Considers it implausible, on the basis of the testimonies and documents received to date, that certain European governments were not aware
have always claimed to have acted without encroaching on the national sovereignty of European countries
echte fürsorge wird spürbar durch berührung. die konzentrierte, kreisförmige bewegung eines mit tinte eingefärbten fingers auf dem papier hinterlässt
wahrnimmt und sich persönlich um sie kümmert.
healthcare in the true sense of the word becomes tangible through personal contact. the concentrated circular contact between an ink-dipped fingertip and a sheet of
benefit from personal care and attention.
er insbesondere die Beweislast bei der Bestimmung und Eindämmung der Risiken von den Behörden auf die Unternehmen verlagert.
Häufigste deutsche Wörterbuch-Anfragen:
1-200 , -1k , -2k , -3k , -4k , -5k , -7k , -10k
, -20k , -40k , -100k , -200k , -500k , -1000k
Häufigste englische Wörterbuch-Anfragen:
1-200 , -1k , -2k , -3k , -4k , -5k , -7k , -10k
, -20k , -40k , -100k , -200k , -500k , -1000k



Vielen Dank für Ihre Bewertung! Sie helfen uns sehr dabei, die Qualität des Dienstes zu verbessern.



Dres. med. Pohl, Weber und Lehr
Ihre Hausärzte im Ärztehaus Feucht

Unser Team stellen wir Ihnen direkt im Anschluss vor.
 

Wollen Sie mehr über unser Leistungsspektrum wissen?


Informationen zu unseren Öffnungszeiten und unserer Lage finden Sie hier.


Hier finden Sie aktuelle Informationen



Wir sind stolz auf unsere Arzthelferinnen. Sie regeln für den reibungslosen Praxisablauf. Gerne vereinbaren sie mit Ihnen zeitnahe Termine oder bereiten Ihre Wiederholungsrezepte für Sie vor. Sowohl am Telefon als auch in der Praxis haben sie immer eine offenes Ohr für Ihre Anliegen.

U. Leisker - Arzthelferin, Leitung
J. Berry - Arzthelferin
B. Caser - Arzthelferin
Ch. Gabler - Arzthelferin
S. Leisker - Empfang
U. Reimann - Arzthelferin

Studium der Humanmedizin an der Universität Erlangen/Nürnberg

Arzt im Praktikum im Klinikum Hallerwiese 1996 bis 1997 (Innere Medizin)

Assistenzarzt am Klinikum Neumarkt 1997 bis 2003, davon 1 Jahr am Kreiskrankenhaus Parsberg (Innere Medizin)

Fachkunde Strahlenschutz und Fachkunde Rettungsdienst

1997 Erlangung des Doktortitels

Seit 2004 niedergelassen in Feucht als hausärztlich tätiger Internist
Studium an der Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Seit 1984 Tätigkeit als Arzt

Promotion an der Deutschen Klinik für Diagnostik in Wiesbaden, Fachbereich Radiologie/Kardiologie
Stadtkrankenhaus Schwabach
seit 1986 Niederlassung in einer Allgemeinarztpraxis in Feucht
seit 01.04.2014 Tätigkeit in der Praxis Dr. Pohl

1986 Facharzt für Allgemeinmedizin
Studium an den Universitäten Regensburg und Erlangen
Seit 1994 Tätigkeit als Ärztin

Klinikum St. Marien Amberg, Chirurgie
Krankenhaus Schnaittach und Lauf, Innere Medizin
Seit 2005 Praxistätigkeit in der Allgemeinmedizin
Seit 1.7.2017 Tätigkeit in der Praxis Dr. Pohl

2007 Fachärztin für Allgemeinmedizin, psychosomatische Grundversorgung
2008 Qualifikation Hautkrebsscreening
2009 A-Diplom für Akupunktur der DÄGfA
2010 koordinierende Ärztin für DMP Diabetes 2, KHK, Asthma und COPD
2012 Grundausbildung in Applied Kinesiology, IMAK
2017 Ernährungsmedizin Kneippärztebund, Bad Wörishofen

Mitglied in folgenden Fachgesellschaften:

Deutsche Ärztegesellschaft für Akupunktur (DÄGfA)
Deutsche Ärztegesellschaft für Applied Kinesiology (DÄGAK)
Zentralverband der Ärzte für Naturheilverfahren und Regulationsmedizin, ZAEN


Hausärztliche Versorgung


Behandlung von Erwachsenen, Jugendlichen und Kindern
Durchführung von Hausbesuchen
Check-up 35
Früherkennung Krebserkrankungen bei Männern
DMP-Programme (Diabetes, KHK, Astma, COPD und Brustkrebs)
Psychosomatische Grundversorgung
Operationsvor- und Nachsorge
Wundversorgung und Verbände
Untersuchungen nach dem Jugendarbeitsschutzgesetz
Abendsprechstunde (jeden Donnerstag bis 19:00 Uhr)
Ein offenes Ohr für jedes Ihrer Probleme




Diagnostik


Anamnese und körperliche Untersuchung
EKG und Belastungs-EKG
Langzeit-EKG und Langzeit-Blutdruckmessung
Pulsoximetrie
Lungenfunktionsprüfung
Laboruntersuchungen
Ultraschall des Bauches und der Schilddrüse


Unterschied hausärztlicher und fachärztlicher Internist

© Dres. Pohl, Weber und Lehr, Impressum , Datenschutzerklärung
herzlich willkommen in der Hausarztpraxis im Ärztehaus Feucht.
Seit dem Umzug aus der Jahnstraße („Villa am Eichenhain“) in das Ärztehaus Feucht im Jahr 2014 bieten wir neben einer menschlichen, humorvollen und qualitativ hochwertigen Medizin nun auch helle, moderne und großzügige Räume mit behindertengerechtem Zugang (Fahrstuhl) an. Sie finden unsere Praxis im 2. Obergeschoss.
Unser Team aus drei Ärzten und fünf medizinischen Fachangestellten ist täglich bemüht, für Sie da zu sein und Ihre großen und kleinen Probleme zu erkennen und zu lösen.
Sollte es erforderlich sein, bieten wir als Hausärzte selbstverständlich Hausbesuche in Ihrem gewohnten Umfeld an.
Leider vergüten die gesetzlichen Krankenkassen nicht alle Leistungen, die wir anbieten können. Gerne können Sie diese Leistungen auf eigene Kosten in Anspruch nehmen. Private Krankenkassen ersetzen diese Leistungen in der Regel. Sprechen Sie uns an, wir beraten Sie hierzu gerne.
Verwirrung stiftet oft die Unterscheidung zwischen hausärztlichen Internisten und fachärztlichen Internisten .
Grundsätzlich sind alle Internisten Fachärzte für innere Krankheiten mit gleicher Ausbildung und Facharztprüfung. Der Unterschied zwischen hausärztlichen und fachärztlichen Internisten besteht ausschließlich im Leistungsangebot.
Hausärztliche Internisten dürfen auf Grund der von vorgegebenen Regelungen der Kassenärztlichen Vereinigung bestimmte Leistungen wie z.B. endoskopische Untersuchungen des Magen-Darm-Traktes oder Ultraschalluntersuchungen des Herzens zu Lasten der gesetzlichen Krankenkassen nicht durchführen. In diesen Fällen ist die Überweisung zum entsprechenden Facharzt erforderlich.
In unserer Praxis können einige der o.g. Leistungen zukünftig nur noch als sogenannte „IGEL-Leistungen“ angeboten werden. Sollten Sie also z.B. eine Herzultraschall-Untersuchung wünschen, erhalten Sie dafür eine Rechnung von uns. Andere Untersuchungen, wie z.B. Endoskopien, sind in unserer Praxis nicht möglich.
Bei Fragen wenden Sie sich an mich oder meine Mitarbeiter
Corona Impfungen werden nur noch mit vorheriger Terminvergabe durchgeführt.
Wenn die zweite Corona Impfung länger als 3 Monate zurück liegt, können alle Patienten über 18 Jahre einen Termin für eine Boosterimpfung vereinbaren.
Aufklärungsbogen zur COVID 19 impfung:
Um nähere Informationen über die Impfung zu erhalten, besuchen Sie bitte die Seite des RKI; hier können sie auch die Aufklärungsbögen herunterladen.
Unsere Praxis hat Urlaub vom 13.6.2022 bis einschließlich 17.06.2022.
Vertreten werden wir durch die Praxis Dres. Stefan / Riemer-Eißfeld (Tel 3430) ein Stock unter uns.
Ab dem 20.06.2022 sind wir wieder wie gewohnt für sie da.
Um die Wartezeiten kurz zu halten, bieten wir Sprechzeiten nur nach vorheriger Terminvereinbarung an.
Notfälle werden natürlich sofort behandelt.

For longer texts, use the world's best online translator!


[gb] English <-> [de] German
[gb] English ---> [de] German
[de] German ---> [gb] English
[gb] English <-> [fr] French
[gb] English <-> [es] Spanish
[gb] English <-> [pt] Portuguese
[gb] English <-> [it] Italian
[gb] English <-> [ru] Russian
[gb] English <-> [jp] Japanese
[gb] English <-> [cn] Chinese
[gb] English <-> [pl] Polish
[gb] English <-> [nl] Dutch
[gb] English <-> [se] Swedish
[gb] English <-> [dk] Danish
[gb] English <-> [fi] Finnish
[gb] English <-> [gr] Greek
[gb] English <-> [cz] Czech
[gb] English <-> [ro] Romanian
[gb] English <-> [hu] Hungarian
[gb] English <-> [sk] Slovak
[gb] English <-> [bg] Bulgarian
[gb] English <-> [si] Slovene
[gb] English <-> [lt] Lithuanian
[gb] English <-> [lv] Latvian
[gb] English <-> [ee] Estonian
[gb] English <-> [mt] Maltese
More languages
English German

Use DeepL Translator to instantly translate texts and documents
wurde, geht der Trend bei den Lieferanten dahin, Maschinen
mit den Schutzeinrichtungen zur Verfügung zu stellen, da die Planung einer Maschine mit Sicherheitsvorkehrungen wesentlich kostengünstiger ist als die Ergänzung der Schutzeinrichtungen nach der Entwicklung und dem Bau der Maschine.
trend is for suppliers to provide machines with the safeguarding,
as designing safety into a machine is far more cost effective than adding the safeguarding after the machine is designed and built.
Um den Abschluss verbindlicher Kurssicherungsgeschäfte vor Auftragserteilung zu vermeiden, wird das Kursrisiko während der Angebotsphase durch sog Preisgleitklauseln ausgeschlossen Sobald das Grundgeschäft abgeschlossen ist, wird versucht, Kursrisiken mittels Devisentermingeschäften zu minimieren Soweit es die Markterwartung zulässt, werden solche Geschäfte auch zu einem späteren Zeitpunkt abgeschlossen Bei zeitlichen Unterschieden zwischen anfänglich erwartetem Zahlungseingang und voraussichtlich tatsächlichem Zahlungseingang erfolgt eine Absicherung durch die Prolongation des Devisentermingeschäfts
Sofern sich ein abgeschlossenes Sicherungsgeschäft als nicht
To avoid concluding a binding hedging transaction before the order has been placed, currency risk is eliminated during the bidding phase by a so-called price variation clause As soon as the underlying transaction has been concluded, attempts are made to minimize the exchange risk by the use of forward exchange contracts To the extent that market expectations permit, such transactions are also concluded at a later point in time If there are timing differences between previously expected receipts of payments and the presumed actual receipt of payment, a hedge ensues by prolonging the forward
exchange contract If an already concluded hedging transaction proves
namentlich von der religiösen Gemeinschaft bezeichneten oder staatlich bewilligten Personen zugewiesen.
the individuals specifically designated by the religious community and approved by the state.
Equipment und SIM nicht sicher ist und deshalb verhältnismäßig einfach manipuliert werden könnte.
equipment and the SIM are not secure and thus could be manipulated relatively easily.
Es mutet seltsam an und könnte unnötige Mitteilungspflichten für beide Parteien mit sich bringen, wenn ein Verbraucher, der ein
wurde und er unter Umständen Grund zu der Vermutung hat, dass es niemals angenommen werden wird (etwa ein Angebot eines Verbrauchers, der weiß, dass er nicht als kreditwürdig erachtet wird).
This would seem strange and could cause unnecessary communication duties for both parties if a consumer, who has made
he perhaps even suspects that the offer will never be accepted (e.g. an offer made by a consumer who knows that he may not be considered as creditworthy).
Abschließend zog der Präsident die nachstehenden Schlußfolgerungen: - Vor allem mit Blick auf eine beschäftigungswirksamere und effizientere Gestaltung der Systeme des Sozialschutzes ist es wichtig, daß die Union und die Mitgliedstaaten ihre entsprechenden Erfahrungen gemeinsam nutzbar machen können; - dieser Sektor fällt weiterhin ganz und gar in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten, doch ist für eine Vertiefung der in der Mitteilung der Kommission dargelegten Probleme eine Kooperation zwischen ihnen unter Mitarbeit der Kommission sinnvoll; - es wäre zweckmäßig, an diesen gemeinsamen Überlegungen in geeigneter Form all jene zu beteiligen, die dieser Bereich
After the debate the President drew the following conclusions: - it is important that the Union and the Member States should be able to pool their experiences concerning the development of social protection systems, with the main aim of making such systems more favourable to employment and more effective; - fundamental responsibility in this area continues to lie with the Member States, but it is desirable that Member States should cooperate with each other, in collaboration with the Commission, with the aim of exploring the problems described in the Commission's communication; - it would be useful if all those involved in this matter, at both national and European level, including the social partners, were
4.3 Das von der Kommission gewählte Verfahren und insbesondere einige in detaillierter Form vorgeschlagene Verfahrensvorschriften (so wird z.B. (1) die Vorschrift eingeführt, dass die zuständige Behörde eines Mitgliedstaates den Erhalt des Antrags innerhalb von zwei Werktagen nach Eingang schriftlich bestätigen muss, anstatt das derzeit in den Mitgliedstaaten geltende Verfahren, wonach diese Bestätigung bei Antragszustellung erfolgt, anzuerkennen; (2) der Beginn der Frist, innerhalb derer die zuständige Behörde den Antrag zu bearbeiten hat, nicht ab dem Eingangsdatum des Antrags, sondern ab dem
Datum der Bestätigung des Erhalts festgelegt)
4.3 The method chosen by the Commission, including a number of proposed detailed administrative procedures (e.g. (1) the requirement for the competent authority of the Member State to issue written acknowledgement of the receipt of an application within two working days rather than, as is current practice in the Member States, on delivery; (2) the starting date of the period of time within which the competent authority must examine an application to be the date of issue of the written acknowledgement of
receipt of the application rathe r than t he actual date of
D
Latino fickt die mollige Schlampe
Erfahrene Milf zeigt Teenpaar alle Tricks
Pissen am Pool

Report Page