Ii Latin

Ii Latin




🛑 👉🏻👉🏻👉🏻 INFORMATION AVAILABLE CLICK HERE👈🏻👈🏻👈🏻




















































Glosbe использует файлы cookie для максимального удобства пользования
Показать алгоритмически созданные переводы
21. Through the intercession, therefore, of the most Holy Virgin, the August Mother of the Incarnate Word Himself, and the Queen of the Apostles, may Jesus Christ the merciful and everlasting Shepherd of souls vouchsafe to look down with favor on His flock, fill the clergy with the apostolic spirit, and grant that there may be many who will strive eagerly "to present themselves approved unto God workmen that needeth not to be ashamed, rightly handling the word of truth." [II Tim. ii:15]
Hoc ne eveniat in posterum, vobis omni ope atque opera enitendum est, venerabiles Fratres: quorum est et indignos repellendo, et idoneos eligendo, conformando, moderando, efficere ut praedicatores, qui sint secundum Dei cor, iam plurimi exsistant. — Respiciat autem misericors gregem suum Pastor aeternus, Iesus Christus, Virgine Sanctissima quidem, ut Matre augusta ipsius Verbi incarnati et Regina Apostolorum, deprecante ; ac spiritum apostolatus in Clero ref ovens, plurimos esse iubeat qui studeant « seipsos probabiles exhibere Deo, operarios inconfusibiles, recte tractantes verbum veritatis » [39].
Type II, fast twitch muscle, has three major subtypes (IIa, IIx, and IIb) that vary in both contractile speed and force generated.
Genus II, musculus micationis celeris, tria subgenera maiora (IIa, IIx, IIb) habet, quae celeritate contractili et vi generata variantur.
"He gave Himself a redemption for all" (1 Timothy II., 6)."
II, 6). In Christo omnes vivificabuntur... (I Cor.
Later, several popes sojourned in Sezze, including Gregory VII (1073), Paschal II (1116) and Lucius III (1182).
Breve temporis spatium tres papae Setiae morati sunt, id est Gregorius VII (anno 1073), Paschalis II (anno 1116) et Lucius III (1182).
First of all, we should recall the Great Jubilee of the Year 2000, with which my beloved Predecessor, the Servant of God John Paul II, led the Church into the third Christian millennium.
Accedere cumprimis mente ad Magnum Iubilaeum anni MM debemus, quo veneratus Decessor Noster, Dei Servus Ioannes Paulus II, christianum in tertium millennium duxit Ecclesiam.
We therefore wish to dwell upon a number of questions concerning the relationship between the sacred liturgy and devotion to the Blessed Virgin (I), to offer considerations and directives suitable for favoring the development of that devotion (II) and finally to put forward a number of reflections intended to encourage the restoration, in a dynamic and more informed manner, of the recitation of the Rosary, the practice of which was so strongly recommended by our predecessors and is so widely diffused among the Christian people (III).
Itaque in nonnullis quaestionibus libet immorari, quae ad necessitudinem inter sacram Liturgiam et cultum Dei Genetricis spectant (I); considerationes et normas directorias proponere aptas ad legitimum eiusdem cultus progressum fovendum (II); quaedam denique cogitata subicere pertinentia ad recitationem Sacratissimi Rosarii alacriter et magis conscie instaurandam, de cuius usu Decessores Nostri instanter monuerunt, quodque apud populum christianum magnopere invaluit.
Blessed John Paul II, my Predecessor, appointed you as Auxiliary Bishop of Naples, assigning you the title of the Church of Tortiboli.
Decessor Noster beatus Ioannes Paulus ii te Auxiliarem Episcopum Neapolitanum voluit, titulo addito Tortibulano.
In 1501, Pope Alexander VI signed the bill of approval and one year later Ferdinand II the Catholic proclaimed the Royal Mandatory Concession.
Anno 1501, Papa Alexander VI chartam approbationis obsignavit et unum annum postea Ferdinandus II regale privilegium clamavit.
Nations that won their play-off ties entered the 1999 World Group, while losing nations joined the 1999 World Group II.
Dies internationalis paupertati abolendae est dies mundialis a Consociatione Nationum anno 1992 decretus.
Twenty years later, in Sollicitudo Rei Socialis, John Paul II, in his turn, emphasized the earlier Encyclical's fruitful relationship with the Council, and especially with the Pastoral Constitution Gaudium et Spes[15].
Ioannes Paulus II, viginti post annis, Litteris encyclicis Sollicitudo rei socialis sua ex parte fructuosam illarum Litterarum cum Concilio necessitudinem, potissimumque cum Constitutione pastorali Gaudium et spes confirmavit [15].
The diocese of Saluzzo was established by Pope Julius II on 29 October 1511, in his bull Pro excellenti.
Dioecesis Salutiarum die 29 Octobris 1511 a papa Iulio II bulla Pro excellenti erecta est.
Ask of me and I will give thee the Gentiles for thy inheritance and the utmost parts of the earth for thy possession" (Psalm, ii.).
Postula a me, et dabo Tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terrae (Ps. II).
[II Cor. vii:4] Indeed if this patient endurance of hardships is conspicuous in a preacher, it effaces whatever human weakness there is in him and wins from God the grace to produce fruit and gains for his apostolate, to a degree beyond belief, the favor of Christian people.
Iam vero haec laboris tolerantia in praedicatore si emineat, cum quicquid humani in eo sit, abstergeat, ac Dei gratiam ei ad fructum ferendum conciliet, tum incredibile est quam eius operam christiano populo commendet.
In Rome Pope Hadrian II, who had in the meantime succeeded Nicholas I, received them very cordially.
Romae autem Hadrianus PP. II, qui interea Nicolao I successerat, eos benignissime excepit.
His collection was passed on to Queen Elizabeth II who, while not a serious philatelist, has a collection of British and Commonwealth first day covers which she started in 1952.
Eius collectio hereditate excepit Elizabeth II Regina, quae, quamquam non philatelista intentissima, collectionem curat tegminum diei primi Britannicorum et Consortionis Populorum quam anno 1952 coepit.
Vatican II affirms this emphatically. (24) At the same time it clearly teaches that income thus derived is not for man's capricious use, and that the exclusive pursuit of personal gain is prohibited.
Consilium Vaticanum II dum id, missis ambagibus, declarat (24) non minus clare docet, tum fructus inde perceptor non esse libero hominum arbitrio relinquendos, tum nimii quaestus consilia, in suam dumtaxat utilitatem capta, prohibenda esse.
Right after World War II his poetry focused on social issues.
Post secundum bellum mundanum de vita sua scripsit.
For this reason, on 1 May 2000 on the occasion of the Jubilee of Workers, my venerable predecessor Pope John Paul II issued an appeal for “a global coalition in favour of ‘decent work”'[144], supporting the strategy of the International Labour Organization.
Quam ob rem, iam die I mensis Maii anno MM, veneratus Decessor Noster Ioannes Paulus II, occasione data Iubilaei Operariorum, adhortationem protulit ad « foedus quoddam mundiale de digno labore fovendo » [144], propositum promovens Instituti Internationalis Laboris.
The priestly ministry was born in the Cenacle, together with the Eucharist, as my venerated predecessor John Paul II underlined so many times.
Sacerdotium quippe ministeriale in Cenaculo una cum Eucharistia enatum est, quemadmodum saepenumero confirmavit Decessor Noster Ioannes Paulus Secundus, veneratae memoriae.
Tarquin and Lucretia is an oil painting by Titian completed in 1571, when the artist was in his eighties, for Philip II of Spain.
Tarquinius et Lucretia est pictura a Titiano anno fere 1571 picta iussu regis Philippi II.
When he promulgated the Code of Canons of Eastern Churches, our Venerable Predecessor, Saint John Paul II, noted: “From the beginning of the codification of the canons of the Eastern Churches it was the firm will of the Roman Pontiffs to promulgate two codes: one for the Latin Church, the other for the Eastern Catholic Churches. This would clearly show the observance of that which results in the Church by God's Providence - that the Church itself, gathered in the one Spirit, breathes as though with two lungs - of the East and of the West - and that it burns with the love of Christ in one heart having two ventricles.”[
Veneratus Decessor Noster, sanctus Pontifex Ioannes Paulus II, cum Codicem Canonum Ecclesiarum Orientalium promulgavit, adnotatum voluit: «Ipsa inde ab exordiis codificationis canonicae orientalium Ecclesiarum constans Romanorum Pontificum voluntas duos Codices, alterum pro latina Ecclesia alterum pro Ecclesiis orientalibus catholicis, promulgandi, admodum manifesto ostendit velle eosdem servare id quod in Ecclesia, Deo providente, evenit, ut ipsa unico Spiritu congregata quasi duobus pulmonibus Orientis et Occidentis respiret atque uno corde quasi duos ventriculos habente in caritate Christi ardeat».[
John Paul II taught that investment always has moral, as well as economic significance[96].
Et Ioannes Paulus II docuit pecuniam collocatam, praeter oeconomicam, semper etiam significationem moralem implicare [96].
Pope John Paul II reminded us of this: ongoing formation of priests "is an intrinsic requirement of the gift and sacramental ministry received; and it proves necessary in every age.
Id nobis in memoriam revocabat Ioannes Paulus II: Sacerdotum « formatio permanens est vera exigentia in dono ipso innata et in recepto sacramentali ministerio semperque, omni tempore, necessaria manet.
Nicaea II solemnly affirmed the existence of "written and unwritten ecclesiastical tradition,"(17) as the normative reference for the faith and discipline of the Church.
Concilium Nicaenum II sollemniter quidem declaravit “traditionem ecclesiasticam sive scriptam, sive non scriptam” (Quartum anatema, in Mansi XIII, 399C), ut normam moderatricem simul fidei simul disciplinae Ecclesiae.
[Rom. x:15] Now the Apostles were sent and sent by Him who is the supreme pastor and Bishop of our souls [I Pet. ii:25]; so too, were the seventy-two first disciples; nay, St. Paul himself, although constituted by Christ a vessel of election to carry His name, before Gentiles and kings, [Acts ix:15] entered upon his apostolate only after the elders in obedience to the command of the Holy Ghost, "Separate me Saul for the work" [Acts xiii:2], had imposed hands upon him and sent him forth.
Missi sunt enim Apostoli et ab Eo missi qui summus est Pastor et Episcopus animarum nostrarum [8]; missi septuaginta duo illi discipuli; ipseque Paulus, quamvis constitutus iam a Christo vas electionis ut nomen eius coram gentibus et regibus portaret [9], tum demum iniit apostolatum quum seniores, Spiritus Sancti mandato Segregate mihi Saulum in opus (Evangelii) [10], obtemperantes, eum cum impositione manuum dimisissent.

Glosbe использует файлы cookie для максимального удобства пользования
The more they have, the more they want.
en first-person singular perfect active indicative of eō
Показать алгоритмически созданные переводы
Eo tempore Romani et terras et mare regebant.
At that time, the Romans ruled land and sea.
Buridanus impetum ferebat eo maiorem esse quo maiores essent celeritas incitionis et materiei quantitas.
Buridan further held that the impetus of a body increased with the speed with which it was set in motion, and with its quantity of matter.
Ita indicat nobis provocationem ad realitatem sub Trinitatis lumine interpretandam.
In this way, he points out to us the challenge of trying to read reality in a Trinitarian key.
Ea persequi vix opus est quae ex historiae monumentis nota sunt omnibus.
2. There is but little need to repeat here what public documents have made known to all.
Quare retenta licet ea statione gregisque custodia quam cuique Deus commisit, summa ope nitamur, ut sacris missionibus ea praesidia suppetant quae a primordiis Ecclesiae in usu fuisse commemoravimus, scilicet Evangelii praeconium, et piorum hominum cum preces tum eleemosynae.
Wherefore, while each one remains at the post where God has placed him, and guards the flock that God has entrusted to him, let us endeavour to the utmost that the holy missions may be furnished with those supports of which We have spoken as having been in use since the beginnings of the Church, namely, the preaching of the Gospel and the prayers and alms of pious men.
"Nam si vestra manus violasset dona Minervae, / tum magnum exitium (quod Di prius omen in ipsum / convertant !) Priami imperio Phrygibusque futurum ; / sin manibus vestris vestram ascendisset in urbem, / ultro Asiam magno Pelopea ad moenia bello / venturam, et nostros ea fata manere nepotes."
"'Once had your hands,' said Calchas, 'dared profane / Minerva's gift, dire plagues' (which Heaven forestall / or turn on him) 'should Priam's realm sustain; / but if by Trojan aid it scaled your wall, / proud Asia then should Pelops' sons enthrall, / and children rue the folly of the sire.'"
Cum iam non longe a castris Scipionis abesset, quae eum necesse erat praetergredi, Labienus Afraniusque cum omni equitatu levique armatura ex insidiis adorti agmini eius extremo se offerunt atque ex collibus proximis exsistunt.
As he drew near Scipio's camp, by which he was obliged to pass, Labienus and Afranius, who lay in ambuscade among the nearest hills, with all their cavalry and light-armed infantry, started up and attacked his rear.
Ea scilicet me rcatui non opponitur sed convenienter est Reipublicae auctoritatibus temperanda ut totius societatis expleat necessitates.
Such a society is not directed against the market, but demands that the market be appropriately controlled by the forces of society and by the State, so as to guarantee that the basic needs of the whole of society are satisfied.
Coniuncto exercitu Caesar Gomphos pervenit, quod est oppidum primum Thessaliae venientibus ab Epiro; quae gens paucis ante mensibus ultro ad Caesarem legatos miserat, ut suis omnibus facultatibus uteretur, praesidiumque ab eo militum petierat.
The two armies being united, Caesar marched to Gomphi, which is the first town of Thessaly on the road from Epirus. Now, the Thessalians, a few months before, had of themselves sent embassadors to Caesar, offering him the free use of every thing in their power, and requesting a garrison for their protection.
Huiusmodi communio ipsum est Ecclesiae mysterium, ut recte Concilium Vaticanum II meminit, celeberrima illa verba adhibens Sancti Cypriani: “Sic apparet universa Ecclesia sicut «de unitate Patris et Filii et Spiritus Sancti plebs adunata»” (Lumen Gentium, 4).
Such communion is the very mystery of the Church, as the Second Vatican Council recalls in the celebrated words of Saint Cyprian: "The Church shines forth as 'a people made one with the unity of the Father, Son and Holy Spirit'"(52).
Quorum pertinacia cogruta Caesar XX cohortibus instructis castrisque eo loco metatis muniri iubet castra.
Caesar, perceiving that they persisted in their resolution, kept twenty cohorts in battle array, and, measuring out ground there for a camp, ordered it to be fortified.
Caesar interim quoniam inopia frumenti premebatur, copias omnes in castra conducit atque praesidio Lepti Ruspinae Acyllae relicto, Cispio Aquilaeque classe tradita, ut alter Hadrumetum, alter Thapsum mari obsiderent, ipse castris incensis quarta noctis vigilia acie instructa impedimentis in sinistra parte collocatis ex eo loco proficiscitur et pervenit ad oppidum Aggar, quod a Gaetulis saepe antea oppugnatum summaque vi per ipsos oppidanos erat defensum.
Meanwhile Caesar, being distressed by want of corn, recalled all his forces to the camp; and having left garrisons at Leptis, Ruspina, and Acilla, ordered Cispius and Aquila to blockade with their fleets, the one Adrumetum, the other Thapsus, and setting fire to his camp at Uzita, he set out, in order of battle, at the fourth watch, disposed his baggage on the left, and came to Agar, which had been often vigorously attacked by the Getulians, and as valiantly defended by the inhabitants.
Anscharius Lafontaine ei praeses successit.
Charisma et singularis indoles Ecclesiae, quod ad reconciliationem attinet in quovis gradu efficiendam, in eo sunt posita, ut ea ad reconciliationem illam « fontalem » semper revocetur.
The church's charism and likewise her unique nature vis-a-vis reconciliation, at whatever level it needs to be achieved, lie in the fact that she always goes back to that reconciliation at the source.
Huius diei extremo tempore a Pompeianis clam nostros ad [oppidum] tabellarius est missus, ut ea nocte turres aggeremque incenderent et tertia vigilia eruptionem facerent.
When night came on, Pompey sent a messenger unknown to us, to exhort the garrison to set fire to our towers and mound, and make a sally at midnight.
Remuneratio autem istius modi reddi poterit tum per salarium tamiliare, quod dicitur — unicum id est salarium capiti tributum familiae ob ipsius laborem ut ita necessitatibus familiae satisfaciat neque alius oporteat labor retributivus extra domum ab uxore suscipiatur — tum per alia praesidia socialia, qualia sunt scidulae nummariae familiares vel subsidia matri concessa, quae soli se familiae dedit, quae subsidia veris necessitatibus debent convenire, scilicet numero ipsi hominum e familia pendentium in totum illud tempus, quamdiu nequeunt in se digne recipere propriae vitae curandae officium.
Such remuneration can be given either through what is called a family wage-that is, a single salary given to the head of the family fot his work, sufficient for the needs of the family without the other spouse having to take up gainful employment outside the home-or through other social measures such as family allowances or grants to mothers devoting themselves exclusively to their families. These grants should correspond to the actual needs, that is, to the number of dependents for as long as they are not in a position to assume proper responsibility for their own lives.
Denique seditiones contra eum ortae sunt.
ita tributa in quinquennium remissa.
So their tribute was remitted for five years.
Revera cum die XXVI mensis Augusti anno MCMLXXVIII ille Sacro Cardinalium Collegio enuntiaret se appellari velle Ioannem Paulum — cuius generis bina nomina antea numquam fuerant in historia Romanorum Pontificum — in iis luculentum perspeximus auspicium gratiae divinae novo Pontificatui obventurae.
Indeed, as soon as he announced to the Sacred College on 26 August 1978 that he wished to be called John Paul-such a double name being unprecedented in the history of the Papacy-I saw in it a clear presage of grace for the new pontificate.
Hoc proelio trans Rhenum nuntiato, Suebi, qui ad ripas Rheni venerant, domum reverti coeperunt; quos ubi qui proximi Rhenum incolunt perterritos senserunt, insecuti magnum ex iis numerum occiderunt.
This battle having been reported beyond the Rhine, the Suevi, who had come to the banks of that river, began to return home, when the Ubii, who dwelt nearest to the Rhine, pursuing them, while much alarmed, slew a great number of them.
It sho
Kinky Kerry
Femdom Insertion Heel Porn
Sexy Korean Xxx
Free Horse Porn
Lilus Handjobs Com
ii - Wiktionary
-ii - Wiktionary
Ii in Latin - English-Latin Dictionary - Glosbe
Ii in English - Latin-English Dictionary - Glosbe
2 in Latin
Latin Numbers 1-100 | Latin Language Blog
Latin numerals - Wikipedia
How to say two in Latin - WordHippo
Baldwin II, Latin Emperor - Wikipedia
Ii Latin


Report Page