Ihr Loch kann mit allen anderen konkurrieren

Ihr Loch kann mit allen anderen konkurrieren




🔞 ALLE INFORMATIONEN KLICKEN HIER👈🏻👈🏻👈🏻

































Ihr Loch kann mit allen anderen konkurrieren
Der beste Volltext-Übersetzer der Welt – jetzt ausprobieren!


[de] Deutsch <-> [gb] Englisch
[de] Deutsch ---> [gb] Englisch
[gb] Englisch ---> [de] Deutsch
[de] Deutsch <-> [fr] Französisch
[de] Deutsch <-> [es] Spanisch
[de] Deutsch <-> [pt] Portugiesisch
[de] Deutsch <-> [it] Italienisch
[de] Deutsch <-> [nl] Niederländisch
[de] Deutsch <-> [pl] Polnisch
[de] Deutsch <-> [se] Schwedisch
[de] Deutsch <-> [dk] Dänisch
[de] Deutsch <-> [fi] Finnisch
[de] Deutsch <-> [gr] Griechisch
[de] Deutsch <-> [cz] Tschechisch
[de] Deutsch <-> [ro] Rumänisch
[de] Deutsch <-> [hu] Ungarisch
[de] Deutsch <-> [sk] Slowakisch
[de] Deutsch <-> [bg] Bulgarisch
[de] Deutsch <-> [si] Slowenisch
[de] Deutsch <-> [lt] Litauisch
[de] Deutsch <-> [lv] Lettisch
[de] Deutsch <-> [ee] Estnisch
[de] Deutsch <-> [mt] Maltesisch
Weitere Sprachen
Deutsch Englisch

Verwenden Sie den DeepL Übersetzer, um Texte und Dokumente sofort zu übersetzen
konkurrieren mit anderen Herstellern
Tatsächlich sollte die Fusion von drei Antragstellern in derselben Holdinggesellschaft
Indeed, the merging of three of the complainants under the same holding company was
Die Maßnahmen verfälschen ganz offensichtlich den Wettbewerb im Gemeinsamen Markt und beeinträchtigen den Handel zwischen
auf dem deutschen Markt vertreiben möchten.
The measures quite clearly distort competition in the common market and restrict trade
the same alcohol on the German market.
Es sei daran erinnert, dass 1999 drei Gemeinschaftshersteller unter dem Dach der ThyssenKrupp AG ihre Geschäftstätigkeiten fusionierten, um eine größere
It is recalled that in 1999, three Community producers merged their activities under the same holding company (ThyssenKrupp) in
(265) Dennoch ist der Spielraum, den die Händler bei der Festsetzung von Preisen haben, aufgrund des im vorhergehenden Abschnitt beschriebenen Margensystems eingeschränkt.288 Hinzu kommt, daß die Rabatte, die die
(265) However, dealers' leeway to set prices freely is de facto limited due to the margin system described in the previous section.288
Wein und andere gegorene Getränke, die direkt
Wine and other fermented beverages sold direct to the
offered to the same consumer by retail traders.
(63) Schließlich wurde vorgebracht, der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft setze sich aus kleinen Unternehmen mit zum Teil nicht automatisierter Produktion zusammen, die den Bedarf des Marktes nicht decken und sich nicht an die Entwicklung der Nachfrage anpassen könnten und die zudem nicht die erforderlichen Maschinen besäßen und 14 nicht in der Lage seien, im Hinblick auf die
Modellpalette, das Innovationspotential und
(63) Finally, it was argued that the Community industry was made up of small companies, sometimes with a handicraft production, which were not able to meet and adapt to the market needs and changing demand, which had
(gleiche Warenpalette und vergleichbare Abnehmer).
Die Ausfuhren von Ponsal/Comepor entsprächen lediglich 0,004 % der innergemeinschaftlichen Gesamtausfuhren und beträfen ausschließlich das
Ponsal/Comepor's exports accounted for only 0,004 % of total intra-Community exports and concerned only the
Die Entwicklung des Eisenbahnsektors und
weil a) die Finanzierung der Infrastruktur und die Zugangsentgelte nicht angemessen sind, b) Wettbewerbshemmnisse fortbestehen und c) keine angemessene Regulierungsaufsicht besteht.
problems related to (a) inadequate financing and pricing of the infrastructure, (b) persistent barriers to competition and (c) lack of appropriate regulatory oversight.
Solche Risikofaktoren enthalten unter anderem: das Risiko, dass ungünstige globale Wirtschaftsbedingungen und Investitionen sich weiter verschlechtern; dass Währungskursschwankungen unsere Ergebnisse ungünstig beeinflussen; dass die Fusion der beiden Unternehmen Symantec und AXENT nicht erfolgreich
wettbewerbsmässige Faktoren und/oder gesetzliche Regelungen, die Symantecs Geschäftstätigkeit im Allgemeinen beeinflussen.
Such risk factors include, among others: the risks that current global adverse economic conditions and reduced spending will continue or worsen; currency exchange fluctuations will adversely affect our results; the continuing integration of Symantec and AXENT will not be successful; the difficulty of
Zum zweiten vertritt die Kommission in bezug auf das Kriterium der verbesserten Warenverteilung die Auffassung, daß ein Abnehmer, der unter dem
Strich einen spürbar höheren Preis entrichten muß, nur noch schwer unter
Secondly, with regard to the condition related to the improvement in distribution, the Commission considers that
someone who faces appreciable net price discrimination might
Solche Risikofaktoren enthalten unter anderem: die Aufrechterhaltung bisheriger Wachstumsraten, insbesondere im Bereich der Endanwenderprodukte; die Wachstumserwartungen bestimmter Marktsegmente, insbesondere im Bereich Unternehmenssicherheit; die Positionierung von Symantec Produkten in diesen Segmenten, die Wettbewerbssituation in der Softwareindustrie, allgemeine Marktbedingungen, Währungskursschwankungen, Änderungen der
Such risk factors include, among others: the sustainability of recent growth rates, particularly in consumer products; whether certain market segments, particularly enterprise security, grow as anticipated; the positioning of Symantec's products in those segments; the competitive environment in the software industry; ability to integrate acquired companies and technology; ability to retain key employees; ability
Da die Farbe Orange üblich ist, wird sie es den maßgeblichen Verkehrskreisen
It must be held that, being commonplace, the colour orange will
Aus den genannten Gründen sind die Händler wirtschaftlich nicht in der
Dealers are therefore also economically not in
Die Untersuchung ergab, dass andere bekannte Faktoren wie die Einfuhren aus anderen
die Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft waren.
The investigation showed that the other
were not a determining cause for the injury suffered by the Community industry.
Erste Praxiserfahrungen haben nun den
von Niederflur- und behindertengerechten Fahrzeugen in der Echtzeitauskunft.
The first few practical experiences have
and handicap-accessible vehicles in real time on the journey planner.
Meiner Ansicht nach ist die einzige mögliche Gefahr für das europäische Sozialmodell eine Europäische Union ohne Wirtschaftswachstum,
unmöglich sein, unsere Sozialpolitik aufrechtzuerhalten.
I would like to say that the only possible danger to the European social model is a European Union without economic
Wenn durch den Einsatz solcher Methoden die Kosten
weiter fallen, kann das aus Entsalzungsanlagen
If the use of such methods brings costs down even
further, then water extracted using desalination
Es ist also nicht sicher, dass die EU in der
manchen Staaten betriebene Wanderungspolitik, die in Richtung einer Beschränkung der Aufenthaltsrechte geht, potenzielle Einwanderer eher entmutigen dürfte.
migration policies currently being put in place by some countries, which are increasingly placing restrictions on the right of residence, are more likely to discourage potential migrants.
Ich teile die Auffassung, wonach die europäische Raumfahrtindustrie "entschieden
den Weg einer Konzentration beschreiten muß, die es
industry must 'boldly go along the path towards a
Es muß ein Ausgleich gefunden werden zwischen dem Recht der Kfz- Hersteller auf Amortisierung ihrer Forschungs-
und Entwicklungskosten und dem Bestreben der unabhängigen
There must be a compromise between the right of car manufacturers to recuperate
their research and development costs and the desire of
Aufgrund des geringen Umfangs der Mitarbeit sowie der Tatsache, dass die
derzeit keinen Antidumpingmaßnahmen
unterliegen, wurde der Schluss gezogen, dass etwaige nachteilige Auswirkungen der Aufrechterhaltung der Maßnahmen auf die Einführer kein zwingender Grund sind, der gegen diese Aufrechterhaltung der Maßnahmen spricht.
In view of the low level of cooperation,
it was concluded that any negative impact of the continuation of measures on importers would not be a compelling reason against the continuation of measures.
Diese Zersplitterung führt zu erheblichen Effizienz-, Flexibilitäts- und Zuverlässigkeitsproblemen, insbesondere im Güterverkehr, sowie zu hohen
in den Schienenverkehrsmarkt tätigen.
This fragmentation leads to serious problems of efficiency, flexibility and reliability in particular for freight transport as well as to high operating costs preventing rail
Seit Dezember 1997 ist die Firma Vegas Resident der freien Wirtschaftszone Brest und hat eine Reihe von wesentlichen Steuer- und Zollvergunstigungen. 80% von hergestellten Produkten werden von der
Since December 1997 the firm Vegas is the resident of free economic zone Brest, having a number of tax and customs privileges. 80% of all the
Wegen der Unterschiedlichkeit der Kennzeichnungssysteme im Markt weisen wir darauf hin, dass Weidmüller keine Gewährleistung für die industriellen Kennzeichnungsprodukte übernehmen kann, wenn die Komponenten von Weidmüller (Markierer - Transparente Schutzhüllen -
Etiketten - Tinten/Toner/Farbbänder -
hat eine ausdrückliche Freigabe für den individuellen Einsatzzweck erteilt.
Due to the different identification system available on the market, we wish to point out that Weidmüller does not guarantee industrial identification products if the Weidmüller components (markers - transparent sleeves -
agreed for the purpose of an individual application.
Servicevolumen zu generieren und die geplante Rentabilität zu erreichen.
volume and meet our planned profit targets.
Terrestrische Sendernetzbetreiber wie das
Terrestrial network operators like Deutsche Telekom's
Die Europäische Kommission hat stets
Handels mit ihren Produkten und anderer krimineller Aktivitäten wie Geldwäsche engagieren wollen, Gespräche aufzunehmen.
The European Commission has always made it clear that it would
illegal trade in their product and associated criminal activity, such as money laundering.
Um das Recht des Händlers abzusichern,
kumulativer Rabatte.63 (43) Die wirtschaftliche Unabhängigkeit der Händler war jedoch begrenzt.
of discounts.63 (43) Dealers' economic independence was, however, limited.
Häufigste deutsche Wörterbuch-Anfragen:
1-200 , -1k , -2k , -3k , -4k , -5k , -7k , -10k
, -20k , -40k , -100k , -200k , -500k , -1000k
Häufigste englische Wörterbuch-Anfragen:
1-200 , -1k , -2k , -3k , -4k , -5k , -7k , -10k
, -20k , -40k , -100k , -200k , -500k , -1000k



Vielen Dank für Ihre Bewertung! Sie helfen uns sehr dabei, die Qualität des Dienstes zu verbessern.


Der beste Volltext-Übersetzer der Welt – jetzt ausprobieren!


[de] Deutsch <-> [es] Spanisch
[de] Deutsch ---> [es] Spanisch
[es] Spanisch ---> [de] Deutsch
[de] Deutsch <-> [gb] Englisch
[de] Deutsch <-> [fr] Französisch
[de] Deutsch <-> [pt] Portugiesisch
[de] Deutsch <-> [it] Italienisch
[de] Deutsch <-> [nl] Niederländisch
[de] Deutsch <-> [pl] Polnisch
[de] Deutsch <-> [se] Schwedisch
[de] Deutsch <-> [dk] Dänisch
[de] Deutsch <-> [fi] Finnisch
[de] Deutsch <-> [gr] Griechisch
[de] Deutsch <-> [cz] Tschechisch
[de] Deutsch <-> [ro] Rumänisch
[de] Deutsch <-> [hu] Ungarisch
[de] Deutsch <-> [sk] Slowakisch
[de] Deutsch <-> [bg] Bulgarisch
[de] Deutsch <-> [si] Slowenisch
[de] Deutsch <-> [lt] Litauisch
[de] Deutsch <-> [lv] Lettisch
[de] Deutsch <-> [ee] Estnisch
[de] Deutsch <-> [mt] Maltesisch
Weitere Sprachen
Deutsch Spanisch

Verwenden Sie den DeepL Übersetzer, um Texte und Dokumente sofort zu übersetzen
Zum zweiten vertritt die Kommission in bezug auf das Kriterium der verbesserten Warenverteilung die
En segundo lugar y por lo que respecta a la condición relativa a la mejora de la distribución, la
Dies mag zwar für die Erzeugerorganisation
nicht zum Erreichen der EU-Ziele bei.
Aunque ello tiene sentido para estas
ante la presión de la competitividad,
no contribuye al logro de los objetivos del régimen de ayuda comunitario.
Erfolgreich werden Menschen dazu gebracht,
Atom, das nur für sich selbst verantwortlich ist.
Efectivamente, las personas son obligadas a convertirse en
"capital humano": pequeñas empresas
Da diese Unternehmen auf für den Wettbewerb
Befreiungen von der IRAP potenziell
den Wettbewerb und beeinträchtigen den innergemeinschaftlichen Handel, was die geltende Rechtsprechung bestätigt.
a la competencia, las exenciones del IRAP pueden
alterar la competencia e incidir en los intercambios intracomunitarios, según una reiterada jurisprudencia.
Da das Lowprofit-Prinzip gilt und die Durchleitungsentgelte
grundsätzlich so festgelegt werden,
einer verstärkten Flexibilität und einer besseren Propylenversorgung als von finanziellen Vorteilen.
Habida cuenta del principio del beneficio escaso y del principio según el cual los
en una mayor flexibilidad y en la disponibilidad inmediata del propileno, más que en un beneficio económico.
Diese Entwicklung zeigt, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft ein
Esta evolución pone de relieve que la industria de la
Dementsprechend seien Maßnahmen, die Frauen im Beschäftigungsbereich gewisse Vorteile einräumen, darunter z. B. Beförderungen, grundsätzlich zulässig, sofern sie darauf
ausgerichtet seien, deren Fähigkeit zu verbessern, auf dem
cipio, las medidas que otorgan a las mujeres ventajas específicas en el trabajo, incluidos los ascensos, pueden
ser aceptables si tienen por finalidad
Bedürfnissen der Reisenden und Unternehmen entsprechen.
Las propuestas que se presentan hoy
Es werden keine Angaben darüber gemacht, wie der Gewinn der Landwirte berechnet wird, es fehlt eine Untersuchung darüber, wie sich die Agrarsubventionen auf die Einnahmen der Landwirte auswirken, ferner wird nicht begründet, warum es notwendig ist,
des Verbrauchers garantiert werden?
El texto omite definir este concepto, analizar los componentes de los beneficios en agricultura, estudiar los efectos que las subvenciones al cultivo de tierras tienen en las rentas de los agricultores,
a todos los agricultores unos beneficios elevados a costa de los consumidores?
das Arbeitspapier der Kommissionsdienststellen "Auf dem Weg zu einem europäischen Seeverkehrsraum ohne Grenzen"7 , mit dem ein Konsultationsprozess zu der Frage eingeleitet wird, wie durch Vereinfachung und Straffung der Verwaltungs- und Dokumentationsverfahren erreicht werden kann, dass dem Kurzstreckenseeverkehr alle Vorteile des Binnenmarkts
El documento de trabajo de la Comisión «Hacia un espacio europeo de transporte marítimo sin barreras»7 , que iniciará un proceso de consulta para que el transporte marítimo de corta distancia se beneficie plenamente del mercado interior facilitando y simplificando los procedimientos administrativos
vollständiger Einhaltung der geltenden
Kartellgesetze und der Gesetze zu Wettbewerb und fairem Geschäftsverhalten.
actual y siempre lo hará en pleno cumplimiento
de todas las leyes aplicables en materia de defensa de la competencia, antimonopólicas y de lealtad comercial.
Die irische Regierung beantragte die Abweichung von der Mindestverbrauchsteuer 1992, weil die Anlage in einem relativ unterentwickelten Gebiet liegt und wegen der Verwendung von schwerem
Energiequellen verwenden, die niedrigeren Steuern oder keinen Steuern unterliegen.
En 1992, el Gobierno irlandés pidió la derogación del tipo mínimo del impuesto especial debido a que la instalación estaba situada en una zona relativamente subdesarrollada y al utilizar
utilizaban también gas natural u otras fuentes de energía sujetas a impuestos más bajos o exentas de impuestos.
Der Wettbewerb nach der Eröffnung des Kanaltunnels wurde durch die Gebührensysteme der verschiedenen Verkehrsträger stark beeinflußt: Hafengebühren, Eisenbahn- und Tunnelzugangsgebühren, unbepreiste Anschlußstraßen, Flughafengebühren, sogar Regelungen für
den zollfreien Einkauf wirken sich unterschiedlich auf die
La competencia que se inició al concluir las obras del túnel del Canal estuvo fuertemente influida por los regímenes de tarificación aplicados en los distintos modos de transporte: las tarifas portuarias, los cánones por utilización del túnel y de la infraestructura ferroviaria, las carreteras de enlace gratuitas, las tasas aeroportuarias, incluso la
normativa de la venta libre de impuestos
Verständnis der Agrarindustrie unabdingbar für die Rentabilität unserer Anlagen und Betriebe.
un conocimiento profundo y a largo plazo del negocio agrícola.
Die Maßnahmen verfälschen ganz offensichtlich den Wettbewerb im Gemeinsamen Markt und beeinträchtigen den Handel zwischen
auf dem deutschen Markt vertreiben möchten.
Las medidas en cuestión falsean manifiestamente la competencia en el mercado común y afectan a los intercambios entre Estados miembros en la medida en que los
alcohol idéntico en el territorio alemán.
Es sei daran erinnert, dass 1999 drei Gemeinschaftshersteller unter dem Dach der ThyssenKrupp AG ihre Geschäftstätigkeiten fusionierten, um eine größere
Unternehmenseinheit zu gründen, die in der Lage ist,
En 1999, tres productores comunitarios fusionaron sus actividades bajo una misma sociedad holding (ThyssenKrupp), con el
Die Zahlung der spezifischen Rentenansprüche, die keine unüberwindbare Belastung darstellte, solange die Unternehmen vor jeglichem Wettbewerb innerhalb der Branche geschützt waren, stellt heute eine
bedeutende Schwierigkeit für diese Unternehmen dar,
El pago de los derechos específicos de jubilación, que no suponía una carga insuperable mientras las empresas estuvieron protegidas contra toda competencia interna del ramo,
constituye actualmente una dificultad importante para
In der konkreten Situation zeigt sich,
dass manche Menschenrechte keine absolute Geltung
En las situaciones concretas se evidencia que
algunos derechos humanos no tienen validez
Wir sind bei der Schaffung von hochwertigen Produkten mit geeigneten Preise auf
diese Weise zu Besorgnis über den Preis zu
Estamos sobre la creación de productos de calidad con precios adecuados de esta
manera a ser la preocupación de reducir el precio
Universelle Postdienstleister werden nicht in der Lage sein, derartige Dienstleistungen anzubieten, wenn sie von Investitionen und Modernisierungen abgehalten werden und,
Los proveedores del servicio postal universal no estarán en condiciones de prestar un servicio de este tipo si no se les anima a invertir y modernizarse
Die brasilianischen ausführenden Hersteller beantragten, die Einfuhren aus Brasilien in die Gemeinschaft nicht mit den Einfuhren aus den anderen von diesem Verfahren betroffenen Ländern zu kumulieren, da ihre Platten zu
Los productores exportadores brasileños afirmaron que no se debían acumular las importaciones del Brasil a la Comunidad con las de otros países afectados
N.  in der Erwägung, dass Verkehrsträger mit
Angebotskapazität bieten, wobei der Marktzugang gewährleistet wird und nötigenfalls eine Reihe ordnungspolitischer Maßnahmen oder Maßnahmen zur Investitionsförderung ergriffen werden, die sich auf eine Modernisierung und größere Interoperabilität richten
del servicio y proporcionan capacidad en la oferta que asegure el acceso al mercado, mediante una serie de medidas, en caso necesario, tanto de carácter reglamentario como de apoyo a la inversión, destinadas a fomentar la modernización y una mayor interoperabilidad
Politisch und sozial ist es inakzeptabel, die
sozialen Normen in einem Land nur mit der Absicht
Die niedrigeren Sozialversicherungssätze in den Beitragsgebieten 2 bis 5 gelten für alle Unternehmen, die Arbeitnehmer mit Wohnsitz in diesen Gebieten beschäftigen, einschließlich der
Los tipos más bajos en
Der süße Arsch des tätowierten Girls
Asiatischer Teenie POV bei Blowjob und Fick
Oma beim versauten Shooting

Report Page