И о других волках

И о других волках


Перечисляя рыцарей, которые не смогли помочь сэру Уррию исцелиться от заколдованных ран, — нужен был лучший, пришлось ждать Ланселота, — Томас наш Мэлори в частности упоминает, что был там и "сэр Маррок, добрый рыцарь, которого предала жена его, на семь лет сделав его оборотнем". Сэр Маррок, неизвестно, тот же ли, или просто тёзка, в "Смерти Артура" появляется ещё только один раз, тоже в перечислении, и история с оборотнем так и остаётся не прояснена.

Но это у Мэлори, а не в артуриане как таковой.

Ближайшая к Мэлори история рыцаря-оборотня рассказана в анонимном латинском романе начала XIV века "Артур и Горлагон", где королева Гвиневра обиделась на супруга за то, что тот её поцеловал принародно на пиру в честь Троицы, и сказала, что он "не знает сердца женщины". Король, как положено куртуазному рыцарю, тут же решил сердце женщины узнать, ради чего поклялся не есть, не пить, с коня не сходить, пока не поймёт, что к чему. С клятвой вышло не очень, и пил в дороге, и закусывал, но потом взял себя в руки и прямо на коне въехал в пиршественную залу короля Горлагона, и так на коне и сидел, пока Горлагон ему рассказывал про печальную судьбу некоего злополучного короля, в день рожденья которого посадили в саду дерево, и если то дерево срубить и коснуться его веткой лба короля, сказав: "Стань волком душой и телом", — он станет. Неверная королева, прознав, так и сделала; но про душу сказать забыла, так что бедный король волком-то стал, но разум сохранил человеческий. Прибился к чужому двору, кротко служил другому монарху, у которого, такая незадача, тоже была неверная жена. Волк напал на её любовника, королева спрятала сына, и предъявила королю окровавленную одежду, обвинив волка в гибели ребёнка. Король верить отказался, ведь волк себя вёл разумно и прилично, и волк его провёл туда, где был спрятан принц, выбил дверь и подал ребёнка отцу. Королеву и её любовника казнили, а волк очень радовался свершившемуся правосудию. "Есть за этим нечто, не подвластное моему пониманию, — сказал король. — Не иначе, прежде волк был человеком". И мудрые советчики согласились.

Решено было выпустить волка и поехать за ним, чтобы он привёл короля в свои земли, а там и выяснить, что за напасть его постигла. Так они доехали до королевства, встретили старых слуг короля-оборотня... в общем, долго ли, коротко ли, и вторая неверная королева была разоблачена, король Горлагон как раз и оказался тем оборотнем, а брат его Гаргол — добрым королём, приютившим волка. За столом на пиру сидела и бывшая королева с головой любовника на блюде — такое ей придумали наказание.

Понял ли Артур в результате сердце женщины, не уточняется.

Восходит этот сюжет, судя по всему, к бретонским романам и лэ о бедных обманутых оборотнях. "Лэ о Мелионе", текст рубежа XII-XIII веков, экземпляр которого на пикардийском диалекте, записанный около 1268 года, хранится в Библиотеке Арсенала в Париже, повествует о рыцаре Мелионе, служившем Артуру. Рыцарь этот зарёкся любить даму, которая кого-нибудь любила до него — и это при куртуазном-то дворе. За гордыню Мелион был наказан, и сурово.

Во время охоты он крайне удачно встречает дочь короля Ирландии, которая уверяет, что никого, кроме него, никогда не любила. Как тут не жениться!

Уже родив Мелиону двоих детей, дама опять-таки на охоте видит оленя и заявляет, что умрёт, если не отведает его мяса. Мелион даёт ей волшебный перстень, велит коснуться камнем своего лба, перекидывается волком и гонится за оленем. Вот только когда возвращается, оказывается, что жена, прихватив его одежду, сбежала с оруженосцем в родную Ирландию.

Мелион переправляется на корабле туда же, сколачивает банду из десяти волков, сам одиннадцатый, и начинает терроризировать местное население. Когда к королю Ирландии приезжает в гости Артур, Мелион приходит поклониться сюзерену. Все удивлены вежеством волка — вот только однажды он нападает на бывшего оруженосца, и так далее, по схеме. Жену свою неверную Мелион в итоге хочет наказать, превратив в волчицу, но потом просто бросает и уезжает с Артуром обратно в Британию.

Есть ещё анонимное лэ о Биклареле, вариант той же истории, а есть исходный текст, "Лэ о Бисклавре" Марии Французской; это где-то 80-е годы XII века. Бисклавре — не личное имя, так в Бретани называли оборотней, возможно, от bleiz lavaret, "говорящий волк"; в нормандском французском оборотень "garwaf".

Рыцарь исчезает куда-то на три дня в неделю, обеспокоенная жена — "ты меня не любишь!" — выпытывает, что он перекидывается волком и убегает в лес гулять. А потом достаёт из тайника плащ, надевает его и снова становится человеком. Дама пугается до смерти, просит молодого пажа плащ перепрятать, рыцарь остаётся волком, жена его выходит замуж за пажа-предателя. Во время королевской охоты бедный загнанный собаками Бисклавре кидается к королю, — тут это не Артур, а некий король вообще, — обнимает королевское стремя и лижет сапог. Король, ясное дело, изумившись поведению волка, берёт его с собой, и тот, кроткий и разумный, живёт у монарха в собаках, пока ко двору не приезжает бывший паж. Оборотень бросается на него и едва не загрызает, удивляя всех внезапной яростью.

Потом он так же бросится на бывшую свою жену, когда король заедет к ней в замок во время охоты, и откусит неверной нос. На допросе дама сознается во всём, король велит принести волшебный плащ — но волк почему-то не подойдёт к нему. И тогда мудрый советник короля скажет: "Отведите его в укромный покой и оставьте одного, ему стыдно перекидываться на людях".

Ему действительно было стыдно: войдя утром в покой, король увидит своего исчезнувшего год назад рыцаря, мирно спящего в человеческой, наконец, постели.

И жили они долго и счастливо, как положено.

Только сердца женского так и не поняли, судя по всему. Поди его пойми.

Report Page