Художественные Особенности Слова Сочинение

Художественные Особенности Слова Сочинение



➡➡➡ ПОДРОБНЕЕ ЖМИТЕ ЗДЕСЬ!






























Художественные Особенности Слова Сочинение
«Слово о полку Игореве» — известный литературный памятник Древней Руси, в основе сюжета которого — неудачный поход князя Игоря Святославича на половцев в 1185 году.
Жанр этого произведения поистине уникален. Из уст самого автора звучат такие названия, как повесть, слово и песня. Официально «Слово…» относят к жанру героической поэмы, эпосу, а многие современные исследователи также именуют его и песнью, и военной повестью. Получается, что «Слово…» нельзя причислить к какому-то конкретному жанру, в большей степени, по той причине, что оно находится на стыке фольклора и художественной литературы.
Точно так же отличаются своей неповторимой уникальностью и художественные особенности произведения. Помимо фольклорных автор использует множество разнообразных приемов книжной литературы. Основным художественным средством в «Слове…» является контраст, на котором строится большинство метафор, эпитетов, сравнений. Таким образом, достигается эффект противопоставления героев, включая их поступки, черты характера, внешние характеристики, а также выражается идея любви к родине. Например, с помощью антитезы автор изображает разницу в политическом поведении двух князей – Святослава и Олега. В противовес второму первый из них, он же великий князь Киевский, с успехом осуществлял военные кампании, защищая родину от захватчиков, наращивал богатства родной земли. С помощью данного сравнения автор выражает свое отношение к политике князей и показывает, каковы могут быть ее последствия. Идеалом для него является идея объединения русских земель, прекращение распрей и междоусобиц перед лицом внешней опасности.
В таком же ключе идет противопоставление военных походом Игоря и Святослава и тех результатов, к которым они привели.
Помимо контраста в «Слове…» используется такой прием, как символический полифонизм. Он заключается в том, что отдельным явлениям и образам присваивается тот или иной символический смысл. В частности, особое значение придется слову «золотой»: Святослав произносит «золотое слово», в произведении присутствуют словосочетания «золотое стремя», «золотой престол». Использование данного эпитета связано с особенной ценностью «слова», поскольку в нем заложена идея воссоединения и консолидации русских князей, объединения русских земель.
Читайте также:  Реальное сочинение ЕГЭ по русскому языку 2020 по тексту Бакланова - 24 балла из 24
Также автор «Слова…» обращается к принципу «панорамного зрения», когда происходит совмещение отдаленных во времени и пространстве событий. Они происходят будто бы независимо от самих героев, находятся выше всего мира. С данным принципом связан прием многоголосья, благодаря которому события описываются с разных сторон, оцениваются с различных точек зрения.
Лингвистические особенности «Слова» заключаются в особой насыщенности произведения различными художественными средствами. Например, текст поэмы содержит множество метафор («Черные тучи с моря идут», «Тоска разлилась по Русской земле»), олицетворений («Стяги глаголют!»), эпитетов («на златом престоле»).
Таким образом, художественные особенности «Слова о полку Игореве» отличаются уникальностью, литературным своеобразием, яркостью и выразительностью.
Есть множество произведений повествующих нам о событиях прошлых лет, которые рассказывают нам о людях, которые жили в то время, об их быте, характерах, и так далее. Показательным в этом плане произведении послужит “Повесть о полку Игореве”, в котором нам рассказывают в поэтической форме, рассказывают о половецком налёте, князя Игоре и богатырях Руси.
Произведение характеризует себя как нечто новое в области древнерусской литературы. Оно как бы стоит на краю между литературой и народным фольклором, ведь в нём есть части и того и другого. Множество метафор, переплетений, игра словами, всё это характеризует произведение как литературную единицу, но особый стиль повествования может также определять произведение как часть русского фольклора. Потому произведение называют показательной вещью слияния сразу нескольких жанров.
Также в произведении происходит противопоставлении различных понятий, которое заставляет читателя размышлять о той или иной вещью, противопоставляя её другой в сравнении с первой. Это характеризует произведение как особой тип повествовательной литературы, которая может заставить читателя задуматься над той или иной проблемой. Также не стоит забывать что это, скорее всего, писалось просто, как летопись без какой либо цели сделать из неё общедоступное литературное произведение, из-за чего ещё произведение становиться ещё лучше.
Так или иначе, произведение является прекрасным примером отечественной летописи, которое с помощью различных литературных приёмов доносит до будущих поколений ту атмосферу, которая витала на Руси в то время, в этом также просматривается особенность произведения. По стилистике же оно является восхваляющим Русь, впрочем как и все произведения того времени. Я считаю, что всем надо познакомиться с данным произведением, так как оно является прекрасной литературной единицей достойной внимания, и не одного прочтения. Его стоит прочитать хотя бы для того чтобы знать историю своей родины.
Это моё субъективное мнение, которое может быть опровергнуто, или же вы можете не согласиться с ним.
Предложенное Вам сочинение рассказывает об особенностях языка и стиля в произведении «Слово о полку Игореве». Сочинение рассчитано на учеников 9 — 11 классов.
Текст сочинения Язык и стиль “Слова о полку Игореве”
Особого внимания заслуживает язык, стиль «Слова о полку Игореве». Словарь этого небольшого текста очень богат. В поэме есть слова, которые отсутствуют во всех других древнерусских памятниках (их называют гапаксами). Но главное, конечно, не в самом словаре, а в умении им пользоваться. Автор купается в речевой стихии, как рыба в воде. Он свободно соединяет книжную и разговорную речь, использует многообразные риторические приемы и тропы, обращается к фольклорной образности и создает по ее образцам собственные оригинальные образцы.
Для «Слова о полку Игореве» характерны обычные в былинах и песнях постоянные эпитеты: серый волк, сизый орел, черный ворон, храбрая дружина, борзый конь, широкое поле.
В то же время автор может найти эпитет очень оригинальный, даже загадочный, вызывающий многолетние споры. Как неожиданны и красивы рядом с привычными черными тучами синие молнии! А ведь в «Слове» есть еще и синее вино и синяя мгла. А что такое мысленное древо, по которому скачет соловей Боян?
Аллитерации «Слова о полку Игореве» исследователи называют роскошными: «Ветри Стрибожи внуци веют», «сабли изострени, сами скачут, аки серый влци», «Святослав изрони злато слово, с слезами смешено».
Столь же обычны в «Слове» ассонансы: «Дремлет в поле Ольгово хороброе гнездо, далече залетел, не было оно обиде порождено, ни соколу, ни кречету, ни тебе, чръный ворон, поганый Половчине».
Читайте также:  Сочинение-рассуждение по пословице «Век живи - век учись»
Начиная с фонетических приемов, автор «Слова о полку Игореве» выстраивает целую лестницу повторов и перекличек: лексических, синтаксических, сюжетных. Подобная повторяемость, пронизанная и подкрепленная всеобъемлющим авторским присутствием, экспрессивными оценками, создает лиризм «Слова». Он настолько всеобъемлющ, универсален, что трудную повесть, славу и плач пытаются представить еще и поэмой, найти в тексте особый ритм. В переводах, даже прозаических, «Слово» часто делят на условные стихи и строфы.
Может быть, наиболее близки чистой лирике, причем лучшим ее образцам, возникшим через столетия, не сложные построения, оригинальные метафоры, роскошные аллитерации, а самые простые слова, лирические вздохи, законченные «стихотворения», состоящие из одной-двух коротких фраз.
«О Русская земля! Ты уже за холмом!» (В древнерусском оригинале это восклицание звучит еще лучше: «О Руская земле, уже за шеломянем еси!» Шеломянь ведь напоминает еще и о шлеме; уходя в поход, воины оставляют русскую землю за шлемами, за спиной.)
«Дремлет в поле Олегово храброе гнездо. Далеко залетело!»
«Что шумит, что звенит вдалеке рано перед зорями?» (Снова сравним, насколько лиричнее и ритмичнее выглядит древнерусский вариант: «Что ми шумить, что ми звонить далече рано пред зорями?»)
Автор «Слова о полку Игореве» демонстрирует замечательное искусство видеть мир. Он использует огромный контекст русской литературы и фольклора, разные памятники и приемы, но все равно остается оригинальным.
Но, конечно, «Слово о полку Игореве» — не искусство для словесного искусства. Своеобразие авторского видения вырастает из художественной концепции, оригинального замысла «Слова».
Все сочинения по поэме «Слово о полку Игореве»
“Слово полку Игореве” — прекрасный образец монументальной литературы на русских землях. Это произведение является краеугольным камнем в зарождении литературы как ветви народного искусства.
Данная летопись — шикарный пример многообразия поэтического слова, которая перекликается с патриотическими и философскими мотивами. Благодаря наличию метафор, гипербол, олицетворений, эпитетов, оксиморонов читатели могут понять глубину переживаний героев, их душевное состояние в критических ситуациях.
В двенадцатом столетии главным для летописцев было соблюдение хронологии изложения материала. Зачастую текст был написан на непонятном для народа языке, использовался лишь в канцелярской сфере. Но автор героической поэмы смог изобразить патриотическую борьбу князей, которую смог бы объять простой народ.
Написание поэмы — это величайший задум творца произведения внести лучик света письменности в народ.
Хотя основную роль в поэме выполняют русские князья, автор уделяет особое внимание Русской земле. Литератор олицетворяет землю, показывает её страдание и отчаяние за судьбы князей.
Описание рассказа происходит в разных пространственных площадях: одновременно “девицы поют на Дунае”, и “трубят трубы в Новгороде”. Автор знакомит читателей с разновидностями сюжета, их особенностям.
В поэме присутствуют особенности баллады: птицы и животные наделяются человеческим разумом, которые участвуют в жизни и судьбе героев.
Читайте также:  40 цитат о труде и трудолюбии в картинках. Перенимаем установки
Вся поэма построена на контрастах и конфликтах. Элементы народнопоэтического слова переплетаются с особенностями стиля написания.
Автор использует простую речь, которая для современников составляет несгораемый кладезь диалектизмов, историзмов, варваризмов.
Используется большое количество метафор, которые несут собой как негативную, так и позитивную характеристику героев. Слуховое и звуковое восприятие помогает читателям услышать плач девиц на Дунае, крик лебедей, иржание коней, звериный свист, стук сердца Игоря перед боем.
Ярко-красная кровь противопоставляется зелёной траве и мирному небу, контраст цветов помогает вырисовать зрительную четкость образов и символов в произведении.
В конечном итоге, автор смог превознести “Слово” на мировой арене письма, так что гении русской литературы: Пушкин, Гоголь, Толстой высоко оценили безукоризненный стиль написания.
“Слово о полку Игореве” — пример высокой литературной поэмы, которая благодаря художественным средствам открыла перед читателями бездонный мир древнего, русского летописания.
Язык «Слова», отражая разговорную речь своего времени, с учетом действовавших тогда законов развития языка и его норм, показывает высокое мастерство автора в использовании стилистических и поэтических средств художественной речи. Это проявляется на всех уровнях – в фонетике, морфологии, синтаксисе, на уровне организации текста и создания предложения, в использовании поэтических формул со сложной семантикой символа и образности, даже в ритмике и распределении ударения. Семантический синкретизм текста вырастает из живого древнерусского языка, и это всегда осознавалось как читателем, так и исследователем «Слова», в особенности в области лексики и тропов, широко используемых в памятнике.
Первые высказывания о языке «Слова» были сделаны по случайным поводам, но разделились кардинально – исходя пока что из общих представлений авторов о том, каким должен быть язык «Слова». Так, по мнению К. С. Аксакова, в момент создания этого памятника «язык был в периоде борьбы и волнения, и этой борьбы и волнения не видим мы в «Слове о полку Игореве» – в отличие от таких произведений, как Слово Даниила Заточника, в котором, напротив, «живое волнение слога» заметно в смешении наречных и церковных форм – «именно этой-то жизни языка не видим мы в Слове о полку Игореве; мы видим в нем какую-то холодность, безучастие слога в жизни языка», т. е. несовпадение языка и стиля, системы и нормы.
Окончательно вопрос о языке «Слова» решен С. П. Обнорским, обстоятельно описавшим языковые особенности памятника на фоне однородных и одновременных ему текстов. Согласно выводам ученого, «совокупность общих особенностей языка оригинала «Слова»… выдает в языке памятника нормальный русский литературный язык старшей поры, язык, который свидетельствуется и иными основными источниками, …норма языка „Слова о полку Игореве“, языка цельного в своей системе и архаического по самому своему строю. Правда, по разным причинам впоследствии не все исследователи приняли эту точку зрения как слишком «крайнюю», однако они вынуждены признать, что «язык Слова о полку Игореве – язык собственно русский», т. е., конечно, древнерусский [Энциклопедия «Слова о полку Игореве» 1995. с. 277].
Вся совокупность данных о языке и стиле данного памятника письменности свидетельствует о первоначально устной его стихии: «Поэма сия написана южнорусским языком, которым говорили в XII веке, и языком не простонародным, а возвышенным». Выделенные слова подчеркивают неоднозначность этого раннего суждения языке «Слова», еще не дифференцировавшего «устную – письменную» и стилистически «высокую – низкую» речь.
Сравнения языка Слова с языком одновременно с ним созданных произведений и зависимых от него по сюжету («Задонщина») показывает, что – живой древнерусский язык, в своих разновидностях представлен, как материал для стилистического отбора форм и построения его – как образца средневекового риторико-поэтического произведения [Энциклопедия «Слова о полку Игореве» 1995. с. 278].
Историческая достоверность лексики «Слова о полку Игореве» уязвляется современными скептиками оружием с двумя остриями. Их сомнения в исторической реальности лексико-фразеологического состава «Слова», его доказанной принадлежности языку конца XII столетия, в упрощенном виде сводятся к тому, что 1) все редкие слова и фразеологизмы, его гапаксы и «темные места» – плод творческого вымысла пресловутого мистификатора, продукт его филологической фабрикации; 2) все остальные лексемы, встречающиеся и в других древнерусских рукописях, заимствованы из них, перенесены им в его фальсификат; некоторые взяты из сборников народной песенной поэзии и т. д. В результате такого обращения с фактами под сомнение ставится подлинность всей лексики «Слова» в целом: одни ее элементы сфабрикованы, все прочие – набраны из известных подделывателю исторических документов и литературных произведений [Дылевский 1962. с. 174].
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:

Сочинение Художественные особенности Слова о полку Игореве
Сочинение на тему Художественные особенности «Слова...»
Статья по литературе на тему «Художественные особенности...
Художественные особенности «Слова о полку Игореве»
Художественные особенности «Слова о полку Игореве»...
Неопределенность В Модели Потребительского Выбора Курсовая Микроэкономика
Моря России Реферат
Курсовой По Архитектуре Жилое Здание
Интересная Встреча Сочинение 6 С Другом
Окружающий Мир Контрольная Работа 3 Четверть

Report Page