His Latin

His Latin




⚡ 👉🏻👉🏻👉🏻 INFORMATION AVAILABLE CLICK HERE 👈🏻👈🏻👈🏻




















































Glosbe использует файлы cookie для максимального удобства пользования
Tom could write his name when he was three.
Quando tres habebat annos Thomas nomen suum litteratim scribere poterat.
The man has less cake than his son.
Vir minus libi habet quam filius eius.
His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold.
Crura illius columnae marmoreae quae fundatae sunt super bases aureas.
Less frequent translations показать скрыть
huius · sua · suae · sui · suum · ilius · is
Показать алгоритмически созданные переводы
Arbace is horrified to see his father as the judge.
Scharharto insistente certamen cum patre orsum est.
An ox is captured by the horns, a person is bound by his word.
Cornu bos capitur, voce ligatur homo.
The Vittoria 1924 was his first full-scale aircraft.
Anno 1976 eius prima fabula vulgata est.
Ivan Pavlov—known best for inducing dogs to salivate in the presence of a stimulus previously linked with food—became a leading figure in the Soviet Union and inspired followers to use his methods on humans.
Ioannes Pavlov —propter inducendos canes salivare ante stimulum prius cibo conectum melius notus— praecipuus homo in Unione Sovieticā factus est et discipulos ad utendum hāc methodo in hominibus duxit.
Again, is there an accomplishment, the fame and glory of which are to be compared with the distinction of the orator, who is an illustrious man at Rome, not only with the busy class, intent on public affairs, but even with people of leisure, and with the young, those at least who have a right disposition and a worthy confidence in themselves? Whose name does the father din into his children's ears before that of the orator? Whom, as he passes by, do the ignorant mob and the men with the tunic oftener speak of by name and point out with the finger? Strangers too and foreigners, having heard of him in their towns and colonies, as soon as they have arrived at Rome, ask for him and are eager, as it were, to recognise him.
Quid? fama et laus cuius artis cum oratorum gloria comparanda est? Quid? Non inlustres sunt in urbe non solum apud negotiosos et rebus intentos, sed etiam apud iuvenes vacuos et adulescentis, quibus modo recta indoles est et bona spes sui? Quorum nomina prius parentes liberis suis ingerunt? Quos saepius vulgus quoque imperitum et tunicatus hic populus transeuntis nomine vocat et digito demonstrat? Advenae quoque et peregrini iam in municipiis et coloniis suis auditos, cum primum urbem attigerunt, requirunt ac velut adgnoscere concupiscunt.
His method is much more effective than ours.
Methodus eius multo praesentior est quam tua.
As he drew near Scipio's camp, by which he was obliged to pass, Labienus and Afranius, who lay in ambuscade among the nearest hills, with all their cavalry and light-armed infantry, started up and attacked his rear.
Cum iam non longe a castris Scipionis abesset, quae eum necesse erat praetergredi, Labienus Afraniusque cum omni equitatu levique armatura ex insidiis adorti agmini eius extremo se offerunt atque ex collibus proximis exsistunt.
Meanwhile Caesar, being distressed by want of corn, recalled all his forces to the camp; and having left garrisons at Leptis, Ruspina, and Acilla, ordered Cispius and Aquila to blockade with their fleets, the one Adrumetum, the other Thapsus, and setting fire to his camp at Uzita, he set out, in order of battle, at the fourth watch, disposed his baggage on the left, and came to Agar, which had been often vigorously attacked by the Getulians, and as valiantly defended by the inhabitants.
Caesar interim quoniam inopia frumenti premebatur, copias omnes in castra conducit atque praesidio Lepti Ruspinae Acyllae relicto, Cispio Aquilaeque classe tradita, ut alter Hadrumetum, alter Thapsum mari obsiderent, ipse castris incensis quarta noctis vigilia acie instructa impedimentis in sinistra parte collocatis ex eo loco proficiscitur et pervenit ad oppidum Aggar, quod a Gaetulis saepe antea oppugnatum summaque vi per ipsos oppidanos erat defensum.
Such remuneration can be given either through what is called a family wage-that is, a single salary given to the head of the family fot his work, sufficient for the needs of the family without the other spouse having to take up gainful employment outside the home-or through other social measures such as family allowances or grants to mothers devoting themselves exclusively to their families. These grants should correspond to the actual needs, that is, to the number of dependents for as long as they are not in a position to assume proper responsibility for their own lives.
Remuneratio autem istius modi reddi poterit tum per salarium tamiliare, quod dicitur — unicum id est salarium capiti tributum familiae ob ipsius laborem ut ita necessitatibus familiae satisfaciat neque alius oporteat labor retributivus extra domum ab uxore suscipiatur — tum per alia praesidia socialia, qualia sunt scidulae nummariae familiares vel subsidia matri concessa, quae soli se familiae dedit, quae subsidia veris necessitatibus debent convenire, scilicet numero ipsi hominum e familia pendentium in totum illud tempus, quamdiu nequeunt in se digne recipere propriae vitae curandae officium.
Augustus meanwhile, as supports to his despotism, raised to the pontificate and curule aedileship Claudius Marcellus, his sister's son, while a mere stripling, and Marcus Agrippa, of humble birth, a good soldier, and one who had shared his victory, to two consecutive consulships, and as Marcellus soon afterwards died, he also accepted him as his son-in-law. Tiberius Nero and Claudius Drusus, his stepsons, he honoured with imperial tides, although his own family was as yet undiminished.
Ceterum Augustus subsidia dominationi Claudium Marcellum sororis filium admodum adulescentem pontificatu et curuli aedilitate, M. Agrippam ignobilem loco, bonum militia et victoriae socium, geminatis consulatibus extulit, mox defuncto Marcello generum sumpsit; Tiberium Neronem et Claudium Drusum privignos imperatoriis nominibus auxit, integra etiam tum domo sua.
Rather, why should not these noble arts strive particularly to this end, that they spread the teaching of God and of His Son, Jesus Christ, "and instil into minds that Christian truth which alone can provide the strength from above to the mass of men, aided by which they may be able with calmness and courage, to overcome the crises and endure the severe trials of the age in which we now live?"
Quin immo, cur ad hoc potissimum non contendant hae nobiles artes, ut nempe Dei eiusque Filii Iesu Christi doctrinam propagent, « christianamque fidem illam mentibus inculcent, quae una potest hominum multitudinibus supernam praebere vim, qua adiutae sereno animo virtuteque consentanea queant superare discrimina, angores vero tolerare praesentis huius aetatis nostrae »? (Sermo ad sodales Radiophonicae Societatis Italiae, d. 3 Decembris, a. 1944 habitus: Discorsi e Radiomessaggi di Sua Santità Pio XII, vol. VI, p.
25) May God grant that no one of Us ever lets that terrible sentence that the parish priest of Ars once used in rebuking his flock fall on him: "There are many people keeping their money hidden away while many others are dying of hunger."(
(25) Nemo unus patiatur, quod Deus avertat, in se cadere posse severam illam sententiam, qua olim Arsiensis Parochus oves suas reprehendebat: «Quam multi reconditam asservant pecuniam suam, cum tot egeni fame pereant».
227) When these experiences are united to the theological and psychological acuteness of Augustine, and to his uncommon talent as a writer, we understand how he was able to describe the mystical ascents with such precision, so that he has been called by many people the prince of mystics.
Si ad theologicum Augustini acumen ac psychologicum nec non singularem ad eius scriptoris facultatem haec adduntur aliquando experimenta, intellegitur quomodo tanta ipse subtilitate mysticas descripserit ascensiones, ut haud unus illum nuncupare principem potuerit mysticorum.
The question posed by his listeners is the same that we ask today: “What must we do, to be doing the works of God?”
Id quod ab auscultantibus postulabatur hodie quoque pro nobis viget: “Quid faciemus, ut operemur opera Dei?”
"A thousand troopers, Tiridates said, ""would be his escort; what force of every kind was to be with Corbulo, he did not prescribe, provided they came in peaceful fashion, without breastplates and helmets."" Any human being, to say nothing of an old and wary general, would have seen through the barbarian's cunning, which assigned a limited number on one side and offered a larger on the other, expressly with a treacherous intent; for, were they to be exposed to a cavalry trained in the use of arrows, with the person undefended, numbers would be unavailing."
cuicumque mortalium, nedum veteri et provido duci, barbarae astutiae patuissent: ideo artum inde numerum finiri et hinc maiorem offerri, ut dolus pararetur; nam equiti sagittarum usu exercito si detecta corpora obicerentur, nihil profuturam multitudinem.
Venerable brothers, all of you are certainly convinced that to restore to the soul of a priest joy in and enthusiasm for his vocation, interior peace and salvation, is an urgent and glorious ministry which has an incalculable influence on a multitude of souls.
Hoc certe vobis persuasum est, Venerabiles Fratres, quotiescumque cuilibet sacerdoti suscepti muneris gaudium ac studium iterum inicitis vel animi tranquillitatem salutisque spem restituitis, vos pernecessario atque nobilissimo munere fungi, quod summopere prodest ingenti animarum numero.
With regard to things, but even more with regard to life, man is not the absolute master and final judge, but rather-and this is where his incomparable greatness lies-he is the "minister of God's plan".40
Quem ad modum ceteris coram rebus, multo etiam magis homo coram vita ipsa non interminatus est dominus nec arbiter indisputabilis; at praebet sese “ministrum consilii a Creatore initi” (PAULI VI Humanae Vitae, 13), unde incomparabilis eius exsistit praestantia.
And when he had ended the commandments, wherewith he instructed his sons, he drew up his feet upon the bed, and died: and he was gathered to his people.
Finitisque mandatis, quibus filios instruebat, collegit pedes suos super lectulum et obiit; appositusque est ad populum suum.
And he spoke to Joseph that he should give orders to his brethren, saying: Load your beasts, and go into the land of Canaan, and bring away from thence your father and kindred, and come to me; and I will give you all the good things of Egypt, that you may eat the marrow of the land.
Dixitque ad Ioseph, ut imperaret fratribus suis dicens: Onerantes iumenta ite in terram Chanaan et tollite inde patrem vestrum et cognationem et venite ad me; et ego dabo vobis omnia bona Aegypti, ut comedatis medullam terræ.
Every great reform has in some way been linked to the rediscovery of belief in the Lord's eucharistic presence among his people.
Omnis insignis reformatio nectitur quodammodo cum denuo detecta fide in praesentia Domini eucharistica, inter populum suum versantis.
The following night Pompey set fire to his camp, passed the river Rio Salado, and, marching through the valleys, encamped on a rising ground, between the two towns of Ategua and Ucubis.
Insequenti nocte castra sua incendit Pompeius et trans flumen Salsum per convallis castra inter duo oppida Ateguam et Ucubim in monte constituit.
Caesar, after he discovered through the Ubian scouts that the Suevi had retired into their woods, apprehending a scarcity of corn, because, as we have observed above, all the Germans pay very little attention to agriculture, resolved not to proceed any further; but, that he might not altogether relieve the barbarians from the fear of his return, and that he might delay their succors, having led back his army, he breaks down, to the length of 200 feet, the further end of the bridge, which joined the banks of the Ubii, and at the extremity of the bridge raises towers of four stories, and stations a guard of twelve cohorts for the purpose of defending the bridge, and strengthens the place with considerable fortifications.
Caesar, postquam per Vbios exploratores comperit Suebos sese in silvas recepisse, inopiam frumenti veritus, quod, ut supra demonstravimus, minime omnes Germani agriculturae student, constituit non progredi longius; sed, ne omnino metum reditus sui barbaris tolleret atque ut eorum auxilia tardaret, reducto exercitu partem ultimam pontis, quae ripas Vbiorum contingebat, in longitudinem pedum ducentorum rescindit atque in extremo ponte turrim tabulatorum quattuor constituit praesidiumque cohortium duodecim pontis tuendi causa ponit magnisque eum locum munitionibus firmat.
Indeed, it will be the Bishop's responsibility to ensure that the liturgy always appears ''as an 'exemplary form', a source of inspiration, a constant point of reference and the ultimate goal'' for the Marian piety of the People of God.64 While holding to this principle, the Bishop will also nourish his personal and communitarian Marian devotion by devotional practices approved and recommended by the Church, especially by the recitation of that compendium of the Gospel which is the Holy Rosary.
Immo Episcopi erit efficere ut Liturgia usque appareat « ut “exemplaris forma”, inspirationis fons, perpetuum propositum ultimaque meta pro mariali pietate Dei populi propria ».64 Hoc firmato principio, Episcopus quoque suam marialem pietatem tam personalem quam cum aliis sociatam piis exercitiis colet, quae ab Ecclesia comprobantur et commendantur, praesertim per precationem illam Sancti Rosarii, quod est Evangelii compendium.

Ваш браузер устарел.
Попробуйте обновить его, чтобы работа ВКонтакте была быстрой и стабильной.

Jerkoff Instruction Vk
Korean Sex Videos Ru
Bear Hole
Works Hard Porn
Kinky Friends
How to say his in Latin - WordHippo
his - Wiktionary
his in Latin - English-Latin Dictionary | Glosbe
His Latin Jazz Experience: все треки — слушать онлайн ...
his in English - Latin-English Dictionary | Glosbe
pronomina - Expressing the relationship "his" in latin ...
his — Wiktionnaire
hic - Wiktionary
How to say "his name is" in Latin - WordHippo
English-Latin online translator and dictionary – Yandex ...
His Latin


Report Page