Hara Min!! ~Saimin Nakadashi Kozukuri Sengen~ Download

Hara Min!! ~Saimin Nakadashi Kozukuri Sengen~ Download




⚡ ALL INFORMATION CLICK HERE 👈🏻👈🏻👈🏻

































Hara Min!! ~Saimin Nakadashi Kozukuri Sengen~ Download
Hara☆Min!! ~Saimin Nakadashi Kozukuri Sengen~
Story scenes Simple animations Erotic scenes Simple animations
Contains erotic scenes with optical censoring



We need your help improving the database. This page has the following issues:





Protagonist is not set







Share Links
On ACDB
[urll=source.php?id=1584]Hara Min!! ~Saimin Nakadashi Kozukuri Sengen~[/urll]
On a Wiki
[https://www.animecharactersdatabase.com/source.php?id=1584 Hara Min!! ~Saimin Nakadashi Kozukuri Sengen~]
Anywhere Else
https://www.animecharactersdatabase.com/source.php?id=1584
Hara Min!! ~Saimin Nakadashi Kozukuri Sengen~



Order by:
Eye Color
Hair Color
Hair Length
Age
Gender
Mimikko
Section





Type
Artist
Song
Tags
Genre
Notes
Options



This site uses cookies for analytics, personalized content and ads. By continuing to browse this site, you agree to this use. Learn more [close]


All images are copyright of their respective owners.

Today's Birthdays
- Donate
- Top 25 Series
- Top 25 Characters
- Protagonists
- Discord
- Contact

Visual Search
- API
- Wiki
- Site Map
- Change Log
- Privacy Policy
- アニキャラベー
- The Nature DB


Copyright © Goral Software



VNDB links ( ie https://vndb.org/v10608 ) can now be added using the format: VNDB v10608





ACDB
Log In




Characters
Anime
Voiced By
Studios
Members
Details Left
Details Right
Tags
Genre
Quotes
Relations
Scripts









Characters
Anime
Voiced By
Studios
Members
Details Left
Details Right
Tags
Genre
Quotes
Relations
Scripts






Hara Min!! ~Saimin Nakadashi Kozukuri Sengen~


( Explore )
( Visual Search )
( A to Z )




I was thinking about making a much needed revision (I misunderstood one of the mechanics of the game engine), and because of a NOT SO SMALL AS I THOUGHT word limit, I made a ridiculous, robot-like translation in most of it.

Fear not, for I will make a thorough revision and correction of it as soon as I'm able to. And because of this being the first release, I will ask you not to be so harsh about the comments.

I know that it has quite a poor translation quality, and that some parts of it are just plain old stupid, but if you're willing to criticize me, might as well also take the time to consider how much time and effort I put on it.

So, without further ado, here's the download link:

To install it follow this instructions:

2- Extract the files and place them in the same file you've installed Hara☆Min.

Note: This patch translates a small portion of the game.

So, if you need to get the game, there are some good torrents out there. I'M NOT IN ANY WAY PROVIDING YOU WITH AN ILLEGAL COPY. 

...Or just get it any way you can, I don't really care.

Awesome Inc. theme. Powered by Blogger .

Hey! I came from Loe Quality Translations and was happy that another person decided to take their time and knowledge to translate a VN about this paticular fetish (which seems to not be as popular as the others thus very few get translated) so I came over to tell you that you got a fan (me) who will root for you to finish this however long it takes (I hope not toooo long) and will be popping in every once in a while to check your progress or thoughts posted on here. There will always be more lurkers than people who post reply's so don't get discourage if people don't reply much but know there are people happy you are doing this work and cant wait to enjoy the translation (hoping its better than machine translations).
I think I did a fairly poor job, that's why I'm going to make a full revision and correction!. I don't think it will take me long, but since I'm also translating HaraTsuma Nurse!, might take a little longer than expected.
After reading a few of your replies I'm really happy that someone whose modest and is thinking how to makes things better is working on this great project! I really wish I knew enough Japanese so to help you out but my understanding goes from little to sad and there isn't much I can do to help you out except cheer you on~
Much appreciated, doing this kind of thing is all about the community, and I'm really grateful to have some good supporters such as yourself.
I just have to say, you have no idea how ecstatic I am that someone has actually put in the time to translate this game. Seriously when I first learned about this game three or four years ago, I couldn't believe something so suited perfectly to my tastes even existed, and swore I would do whatever it took to play this game, and now here you are working to translate this wall of text for everyone. I couldn't be happier. Like s3xyIvy said, you'll have a fan who's always following your work, well I guess I make fan number two, but know that you're hard work is not going to go unappreciated. If I could make one request though, whenever you come out with a new patch update, do you think you could give us fans an update as to how much of what routes have been translated, just so we know which ways to go to check out your work (and to avoid the worst case scenario with partial patches, getting absorbed too deeply into the story only to smack into an unexpected wall of kanji.) Best of luck to you my friend, I'm rooting for you!
That's one of the reasons I decided to translate this game, because no one else would do so!. I'm also a big fan of Swaneye games. P.D: About the translated amount of content, next time I will try to be more specific, but I don't think I could have translated over 10% of the whole thing.
Goob Job, finally somone who release a partial patch =D Can u tell me specific what exactly you translatet? Is thit only 10% of... dunno.. common route? or are the 10% a complete character route?
I always appreciate VN translations to English cause well...the more they're translated the more we get to play & choose from. (for those that don't know Japanese) Good Luck with the translation & don't rush it.
Fucking awesome, can't wait to try it out. And thank you for all the hard work.
do you have a walkthrough ? eng or jp
Unfortunately, I don't. I have been searching online to find one, although I don't really think there's one out there in English, I mean, this game is really kind of niche and not many people out there play this games (Let alone translate them, or at least distribute them). When I find one, I'll post it here. If you ever find one, would you be kind enough to send it to me so I can post it?
Just wanted to say thank you so much for all your hard work! I wish I had the attention span to do something like this. I love how swaneyes works are getting some attention!
If you ever find yourself with the time or the conviction to start a translation project, contact me and I might be able to provide some assistance. .....If you never do, then it's good enough to see people actually care about this kind of games.
Lately, I have noticed some problems with the translation (Asides from some poorly translated and several misconceived lines), such as typos, spell and grammar errors. If anyone notices any other problems with this patch, please notify me post-haste.
what percent of the game, what paths, does it cover so far?
Well, I think I might have translated about 10% of the whole game. So far there's not a single heroine route translated, if you need/want more information, check this other post: Regarding Translated Content: http://onajisoranoshitade-tl.blogspot.mx/2014/06/regarding-translated-content.html
I see. Well, I'm supporting you. and if you need donations, please direct me. Also, I don't think you need to take the time to review the translations to make it perfect English, I'm sure it's easy enough to follow. BTB, there's another hypno game, riajuu saimin. Maybe that should be your next project? Smiles
Good to know the number of people who supports me increases, The translation I have done so far (Or at least the first patch I released for HaraMin) is too low for my standards, I don't want perfect english, but I want to see it and think of it as the best I could have done. And that it's easy enough for the people reading it to understand. Right now I'm translating two games: Hara Min and HaraTsuma Nurse, maybe I could take a look at Riajuu Saimin once I'm done with HaraTsuma. Who knows?
how long do you think it will take you to get through those two?
It really depends on a lot of things in which I have no control whatsoever!!!..... I guess that is just my way of saying TBA
how are things progressing? your current translations are really quite acceptable. i admire your effort.
I apologize for taking so long to answer, I made a full update in one of my posts, again, I profusely apologize to you and I am thankful to see that you ask about how are things going on.
Thank you very much for your effort.
Well, I guess I can safely assume project is dead now. :(
if anybody is listening, the dropbox link is dead :(
Las Vegas Hotel Casino & Spa | MapYRO Find hotels near Casino & 여주 출장안마 Spa, 논산 출장안마 Las Vegas, 안산 출장안마 Nevada, US on MapYRO. It is located on the 광양 출장안마 Las Vegas Strip and is 고양 출장샵 easily accessible to travelers from all over the

This site uses cookies. By continuing to browse the site you are agreeing to our use of cookies. Read more .

Entry by firebrand2010
on Tue Apr 19 12:56:36 2011.



Hara Min!!: Saimin Nakadashi Kozukuri Sengen, Hinanagi Tsumuji, Koizumi Toua, Male Protagonist (Hara Min!!), Pregnant, CG Art
If you want to share this image on other websites/forums, use the following:
© 2022 Zerochan Anime Images. contact@zerochan.net
About |
Privacy |
Minitokyo |
Asiachan



Mature Nipple Slips
Lucy Punch Nude
Love.Randalin Nude

Report Page