Hanka se fait punir

Hanka se fait punir




⚡ TOUTES LES INFORMATIONS CLIQUEZ ICI 👈🏻👈🏻👈🏻

































Hanka se fait punir
Aby se vám na Luxoru nakupovalo co nejlépe, používáme soubory cookies. Fungují jako takové záložky, díky kterým si náš e-shop a naši partneři pamatují, jaké žánry máte rádi, a díky tomu vám můžeme doporučit knihy přesně podle vašeho vkusu! :)
Nutné cookies umožňují základní funkce webových stránek jako navigace a přístup k zabezpečeným sekcím webové stránky. Bez těchto cookies webová stránka nemůže správně fungovat.
Preferenční cookies umožňují, aby si webová stránka pamatovala, jak se má chovat nebo vypadat. Například preferovaný jazyk nebo region, kde se nacházíte.
Statistické cookies pomáhají majitelům webových stránek porozumět, jak návštěvníci používají jejich stránky. Anonymně sbírají a sdělují informace.
Marketingové cookies jsou používány pro sledování návštěvníků na webových stránkách. Záměrem je zobrazit návštěvníkovi reklamu, která je pro něj relevantní a zajímavá a tímto hodnotnější pro majitele a inzerenty třetích stran.
Neklasifikované cookies jsou cookies, které dosud nebyly přiřazeny do žádné kategorie.
Seznam domén, na které se váš souhlas vztahuje: kk.luxor.cz luxor.cz
Prohlášení o cookies bylo naposledy aktualizováno 20.7.2022 Cookiebot
[#IABV2_TITLE#] [#IABV2_BODY_INTRO#]
[#IABV2_BODY_LEGITIMATE_INTEREST_INTRO#]
Mgr. Hanka Zemanová (*1975)
Hanka se ekologickou výchovou začala zabývat při studijním pobytu ve Francii. Po návratu založila Pro-bio ligu, pobočku Svazu ekologických zemědělců zaměřenou na osvětu v oblasti ekologického zemědělství a biopotravin. Se svým mužem založili společnost Albio a Hanka vydala velmi úspěšnou Biokuchařku. Po prodeji společnosti Albio se odstěhovali mimo Prahu na Sedlčansko a vybudovali Biopekárnu Zemanku. Dnes je Hana Zemanová maminkou Natálky a spolupracuje s mnoha médii jako odbornice na biovaření.
Nová biokuchařka Hanky Zemanové - 80 receptů!
Nová biokuchařka Hanky Zemanové - 80 nových receptů!
BioAbecedář Hanky Zemanové - 2., aktualizované vydání




Full text of " Chants héroïques et chansons populaires des Slaves de Bohême ... "


See other formats


Google



This is a digital copy of a book thaï was prcscrvod for générations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project

to make the world's bocks discoverablc online.

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject

to copyright or whose légal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books

are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.

Marks, notations and other maiginalia présent in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journcy from the

publisher to a library and finally to you.

Usage guidelines

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we hâve taken steps to
prcvcnt abuse by commercial parties, including placing lechnical restrictions on automated querying.
We also ask that you:

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use thèse files for
Personal, non-commercial purposes.

+ Refrain fivm automated querying Do nol send automated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machine
translation, optical character récognition or other areas where access to a laige amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for thèse purposes and may be able to help.

+ Maintain attributionTht GoogX'S "watermark" you see on each file is essential for informingpcoplcabout this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.

+ Keep it légal Whatever your use, remember that you are lesponsible for ensuring that what you are doing is légal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countiies. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can'l offer guidance on whether any spécifie use of
any spécifie book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe.

About Google Book Search

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps rcaders
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full icxi of ihis book on the web

at |http: //books. google .com/l



Google



A propos de ce livre

Ceci est une copie numérique d'un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d'une bibliothèque avant d'être numérisé avec

précaution par Google dans le cadre d'un projet visant à permettre aux internautes de découvrir l'ensemble du patrimoine littéraire mondial en

ligne.

Ce livre étant relativement ancien, il n'est plus protégé par la loi sur les droits d'auteur et appartient à présent au domaine public. L'expression

"appartenir au domaine public" signifie que le livre en question n'a jamais été soumis aux droits d'auteur ou que ses droits légaux sont arrivés à

expiration. Les conditions requises pour qu'un livre tombe dans le domaine public peuvent varier d'un pays à l'autre. Les livres libres de droit sont

autant de liens avec le passé. Ils sont les témoins de la richesse de notre histoire, de notre patrimoine culturel et de la connaissance humaine et sont

trop souvent difficilement accessibles au public.

Les notes de bas de page et autres annotations en maige du texte présentes dans le volume original sont reprises dans ce fichier, comme un souvenir

du long chemin parcouru par l'ouvrage depuis la maison d'édition en passant par la bibliothèque pour finalement se retrouver entre vos mains.

Consignes d'utilisation

Google est fier de travailler en partenariat avec des bibliothèques à la numérisation des ouvrages apparienani au domaine public et de les rendre
ainsi accessibles à tous. Ces livres sont en effet la propriété de tous et de toutes et nous sommes tout simplement les gardiens de ce patrimoine.
Il s'agit toutefois d'un projet coûteux. Par conséquent et en vue de poursuivre la diffusion de ces ressources inépuisables, nous avons pris les
dispositions nécessaires afin de prévenir les éventuels abus auxquels pourraient se livrer des sites marchands tiers, notamment en instaurant des
contraintes techniques relatives aux requêtes automatisées.
Nous vous demandons également de:

+ Ne pas utiliser les fichiers à des fins commerciales Nous avons conçu le programme Google Recherche de Livres à l'usage des particuliers.
Nous vous demandons donc d'utiliser uniquement ces fichiers à des fins personnelles. Ils ne sauraient en effet être employés dans un
quelconque but commercial.

+ Ne pas procéder à des requêtes automatisées N'envoyez aucune requête automatisée quelle qu'elle soit au système Google. Si vous effectuez
des recherches concernant les logiciels de traduction, la reconnaissance optique de caractères ou tout autre domaine nécessitant de disposer
d'importantes quantités de texte, n'hésitez pas à nous contacter Nous encourageons pour la réalisation de ce type de travaux l'utilisation des
ouvrages et documents appartenant au domaine public et serions heureux de vous être utile.

+ Ne pas supprimer l'attribution Le filigrane Google contenu dans chaque fichier est indispensable pour informer les internautes de notre projet
et leur permettre d'accéder à davantage de documents par l'intermédiaire du Programme Google Recherche de Livres. Ne le supprimez en
aucun cas.

+ Rester dans la légalité Quelle que soit l'utilisation que vous comptez faire des fichiers, n'oubliez pas qu'il est de votre responsabilité de
veiller à respecter la loi. Si un ouvrage appartient au domaine public américain, n'en déduisez pas pour autant qu'il en va de même dans
les autres pays. La durée légale des droits d'auteur d'un livre varie d'un pays à l'autre. Nous ne sommes donc pas en mesure de répertorier
les ouvrages dont l'utilisation est autorisée et ceux dont elle ne l'est pas. Ne croyez pas que le simple fait d'afficher un livre sur Google
Recherche de Livres signifie que celui-ci peut être utilisé de quelque façon que ce soit dans le monde entier. La condamnation à laquelle vous
vous exposeriez en cas de violation des droits d'auteur peut être sévère.

A propos du service Google Recherche de Livres

En favorisant la recherche et l'accès à un nombre croissant de livres disponibles dans de nombreuses langues, dont le français, Google souhaite
contribuer à promouvoir la diversité culturelle grâce à Google Recherche de Livres. En effet, le Programme Google Recherche de Livres permet
aux internautes de découvrir le patrimoine littéraire mondial, tout en aidant les auteurs et les éditeurs à élargir leur public. Vous pouvez effectuer
des recherches en ligne dans le texte intégral de cet ouvrage à l'adresse fhttp: //book s .google . coïrïl



COLLECTION DES GRANDES EP0PÉ3S NATIONALES



CHANTS HEROÏQUES



M



ET



CHANSONS POPULAliiES



D8S



SLAVES DE BOHEME

Traduits sur les textes originaux
AVEC UNE mXRODUCTlON ET DES NOTES

PAR

LOUIS LEGER



PARIS

LIBRAIRIE INTERNATIONALE

15, BOGLBVARli MONTMARTRE, 15

Au ciihi de la rue Vivienne

A. LACROIX, VERBOEOKHOVEN cV. C'»^, ÉDITEURS

A Bruxelles, à Leipzig et d lAvourne.

4866

Tous droits réservés



»ï:<«6*.



r

r






^ •^'*--



»*-.-«-



! !-• "





JULES FRANKEL



ZABOI



CHANTS HEROÏQUES

iT

CHANSON© POPyi^AlHBJS

DIS

SLAVES PB eOUÊMP



COLLECTION DES GRANDES ÉPOPÉES NATIONALES

▼almiki. — Le Ràmàyana, poème traduit du sanscrit

par H. Fauche. 2 vol gr. in-18 7 «

Le» Mlbclangen, poème traduit de TaliemaDd par

Emile de Laveleye. 1 vol. gr. in-18. . . • 3 50

■iO Roman du itcuard) mis en vers d'après les textes

originaux, par Ch. Potvia. 1 vol. gr. in-18 3 50

li'Edda, traduction du poème Scandinave par Emile de

Laveleye. 1 vol. gr. in-18 3 50

Kalidasâ. — Œuvres, comprenant le drame deÇacoun-

tala, traduction de l'indien par H. Fauche. 1 vol. gr.

in-18 3 50

liA Chanson de Roland, précédée de la Chronique

DE TuRpiN, version nouvelle par M. de Saint-Albin.

1 vol. gr. in-18 3 50

I.e Poème du Cld, suivi des Romances complètes

DU CiD. Traduction d'Emmanuel de Saint-Albin.

2 vol. gr. in-18 7 »

Les Chani0 populaires de l^lialie, texte italien

et traduction ptr Gaselli. 1 vol. gr. in-18 3 50

Chants héroïques et Chansons populaires des
Slaves de Rohème, traduits sur les textes origi-
naux, avec une introduction et des notes, par Louis
Léger, 1 vol. gr. in-18 ^ >.... 3 50

DU MÊME AUTEUR :

li'EneyelIque du Tsar. — Traduite du russe. Broch.
in-80, 1865 1 »

POUR PARAITRE PROCHAINEMENT :

lia Slhérle (Anhelli), traduit du polonais de Juliusz
Slowacki » »

I«a Chronique de Nestor, traduction française d'a-
prè3 l'édition de Bielowski » »

VISR8AILLBS. — TTP. CERF, 69, RUE DU PLE8§I8.



COLLECTION DES GRANDES EPOPEES NATIONALES



CHANTS HÉROÏQUES



ET



CHANSONS POPULAIRES

DES

SLAVES DE BOHÊME

Traduits sur les textes originaux
AVEC UNE INTRODUCTION ET DES NOTES

PAU

LOUIS LEGE3R



' au début de notre ^cie, s'est mise à la tète
du mouvement littéraire et scientifique des Slaves,
qui a donné à ces races opprimées la conscience
de leur existence nationale, et par les travaux de
ses savants» arévélé celte existence aux peuples
de l'Occident.

A tous ces titres, Thistoire de la Bohème mérite
d'être approfondie. Sa langue et sa littérature
demandent à être étudiées, non pas dans les tra-
vestissements dont les a revêtues la science aile-
' mande, mais dans les textes originaux. Aux con-
quêtes que rérudition française a déjà faites dans
le domaine germanique, elle doit ajouter le
monde slave dont elle a à peine jusqu'ici effleuré
les frontières. Un peuple dont la capitale n'est pas
à 200 lieues de Paris, a peut-être autant de droits
à notre attention que la tribu ées Touaregs ou les



INTRODUCTION



sauvages de TAraucanie. D'ailleurs, grâce à Dieu,
la routine a fait son temps, et la critique moderne
semble avoir pris pour devise le mot du poète an-
tique : Nihil humani a me alienum puto.

Au siècle dernier, Voltaire traitait Sbakspeare
de Gilles et souhaitait aux Allemands plus d'esprit
et moins de consonnes : aujourd'hui la plupart
des tragédies de Voltaire moisissent dans la
poussière des bibliothèques, et justice a été ren-
due au génie de Sbakspeare comme au génie de
TAllemagne. Notre esprit est resté quelque peu
superficiel, mais il devient cosmopolite. Les ro-
mances de l'Espagne, les rêveries d*Ossian, les
chants épiques des Nibelungen se sont tour à tour
naturalisés chez nous. Je ne désespère pas d'ob-
tenir le même honneur pour ces chants héroïques
de la Bohême; je ne prétends pas les avoir posi-
tivement découverts, mais je crois les offrir pour
la première fois dans leur ensemble avec un
commentaire puisé aux sources slaves ; et ce qui
vaut sans doute la peine d'être considéré, dans



INTRODUCTION



une traduction faite, non pas sur une version
allemande, mais sur le texte original.

La première édition de ces poèmes parut en
1819. Quelqnes-uns de nos écrivains ont, depuis
ce temps, appris leur existence au public fran-
çais; ils lui en ont offert quelques fragments.
Mais, loin d'épuiser la matière, ils n'en ont pas
même pris la fleur, et leurs travaux ne suffisent
pas à donner une idée de nos poèmes.

C'est à M. Ampère, que revient l'honneur d'a-
voir le premier compris et fait connaître l'impor-
tance de ces antiques monuments; et cela^
quelques années après leur publication. Au mi-
lieu de ces voyages aventureux qu'il avait entre-
pris, comme disait son père, pour constater l'iden-
tité de Sigurd et de Sigefrid, il arriva un beau
jour à Prague, en 1829; il fut frappé de l'étrange
et poétique aspect de la cité slave : il s'aperçut
avec étonnement que la langue tchèque n'avait
rien de commun avec l'allemand, et qu'un Russe

de Moscou se faisait plus aisément comprendre à

1.



6 INTRODUCTION



Prague, qu'un Autrichien deYienne* Il constata
Texistence d'un théâtre national, obscur alors, et
devenu depuis si florissant. Avec son merveil-
leux instinct de poète et de philologue, il devina
ce mouvement qui emportait alors les esprits les
plus distingués de la fiirfième, dans la voie des
études slaves. La traduction allemande du Krc^
hdvorsky RukopiSi lui tomba sous la main. U
s'empressa d'annoncer sa découverte, et traduisit,
quelques fragments du poème de Zaboï (i).

Bientôt , le petit volume que M. Ampère avait
pu lire à Prague, passa la frontière française,
tomba sous la main de M. Edgard Quinet, et lui
fournit la matière d'un article fort intéressant ,
publié en 1 831, dans la Revue des Deux-Mondes (2),
et reproduit depuis dans les œuvres complètes de
l'illustre écrivain.

Malheureusement, M. Edgard Quinet était mal



(1) ÂMPBBi, Voyages et Poésies^ tome 1*'.
(%) Année ISSi, toI. ill, «« lifraiMn.



INTRODUCTION



préparé par ses études antérieures à Tappréciâ-
tioD des^ poèmes slaves. Son travaU, à côté d'bea-
reuses inluitioDS exprimées en ce style vif et
brillaut qui caractérise Tauteur, renferme des
assertions hasardées , des erreurs graves que les
critiques slaves ont durement relevées (1)^ et par-
mi lesquelles nous devons au moins signaler cette
distraction étrange de Técrivain , assimilant les
Bohèmes aux Tsiganes. Le passage est curieux eX
mérite d'être cité.

c L'une des races slaves , dit M. Quinet, véri-
table aventurière, s'insinua plus avant au cœur
de l'Allemagne. C'est la Bohême à laquelle appar-
tiennent spécialement les chants dont nous alloqs
parler. Égarée dans sa route^ cherchant fortune à
l'étranger avec ses sorcières, ses enchanteurs» ses
bateleurs, ses villes des morts^ sa langue vive et
résonnante, son origine équivoque (1), heureuse.



(1) Notamment M. Nebesky dans la Bévue du Muiéum de Tra-
gm : Cawpi» ceskeho Mueeum, année 1853.



8 INTRODUCTION






joyeuse, avec son ciel de Prague, avec ses flots de
TElbe , cette petite nation isolée est elle-même
dans rbistoiro une folâtre bohémienne au milieu
du cercle grave des tribus germaines dont elle est
entourée. »

Il n'est pas besoin de réfuter la poétique efreur
de M. Quinet. Je croirais faire injure au lecteur,
en lui démontrant que les populations nomades
des Tsiganes, Zigeunes, Zingaris, Gypsies, Gilanos
OU Bohémiens, comme nous disons, n'ont rien de
commun avec le peuple Slave qui, sous la c
Quelle bite amateur
Deux grosses emo jouant devant la caméra
Femme plantureuse naturelle bénéficie de deux bites

Report Page