Ханка, лирика Арзамас
Ханка, лирика АрзамасХанка, лирика Арзамас
__________________________
Проверенный магазин!
Гарантии и Отзывы!
Ханка, лирика Арзамас
__________________________
Наши контакты (Telegram):
НАПИСАТЬ НАШЕМУ ОПЕРАТОРУ ▼
__________________________
ВНИМАНИЕ!
⛔ В телеграм переходить по ссылке что выше! В поиске фейки!
__________________________
ВАЖНО!
⛔ Используйте ВПН, если ссылка не открывается или получите сообщение от оператора о блокировке страницы, то это лечится просто - используйте VPN.
__________________________
Пластелин конопли Тюмень | Закладка - CentAR Centre for Applied Research
Как белки сменили зайцев и какие драники — правильные? С нежностью рассказываем о культуре Беларуси. Автор Антон Сомин. На вопрос, что такое белорусская культура, ответить довольно сложно. Наконец, если современная жизнь Беларуси почти полностью русскоязычна, из какого языка должны быть эти слова — из русского, белорусского или, может, из трасянки? Кажется, правильный ответ — всего по чуть-чуть. По-белорусски «здесь» — это тут , поэтому «здешний» — это тутэйшы. У простых людей, живших на территории Беларуси, вплоть до советского времени было сложно с национальной самоидентификацией. В году этнограф Евфимий Карский писал: «В настоящее время простой народ в Белоруссии не знает этого названия \\\\\\\\\\\\\\\[белорус\\\\\\\\\\\\\\\]. На вопрос: кто ты? Том 1. Введение в изучение языка и народной словесности. Варшава, В году всё тот же Янка Купала написал трагикомедию «Тутэйшыя». Главному герою этой пьесы все равно, живет ли он при польской, немецкой, царской или советской власти, белорус он или нет, — была бы еда и одежда. Есть среди действующих лиц и два ученых — Восточный и Западный, доказывающие принадлежность Беларуси, соответственно, России или Польше. Тутэйшасць здесь — это беспринципность, покорная готовность подстроиться под любую власть и предать идеалы народа. Пьеса, кстати, была под запретом вплоть до х годов. Свядомы , тутэйшасць сменила коннотации и стала чуть ли не синонимична белорусской самоидентификации. И подобных примеров много. Само слово спадар возникло как результат постепенного упрощения слова гаспадар «господин, хозяин» — аналогично русскому сударю из государя. У лингвистов есть разные мнения по поводу истории этого слова: первые его употребления в текстах фиксируются еще в конце Средних веков, однако именно в качестве обращения оно стало использоваться, вероятно, только во время немецкой оккупации Беларуси — впрочем, по-видимому , не очень широко. Со временем коллаборационистское пятно на репутации этого слова стерлось, а с растворением советской идеологии спадары вернулись в белорусский язык на смену ушедшим таварышам «товарищам» и грамадзянам «гражданам» , тогда как в русском языке их место так и осталось пустым. Словари в качестве переводных эквивалентов предлагают «покладистость», «сговорчивость», «скромность», «уступчивость», «доброжелательность», «умеренность», но это всё не то: ближе по смыслу были бы, пожалуй, «конформизм», «кротость», «покорность» или нецензурный аналог слова «невыёжистость». Решили ученые провести эксперимент. Поставили в темной комнате табуретку, из нее торчит гвоздик. Садится русский. Садится украинец. Вскакивает, достает гвоздик, кладет в карман: «В хозяйстве пригодится». Садится белорус. Вешают немца, русского и белоруса. Немец сразу умер, русский долго дергался, но тоже умер. А белорус висит себе и висит живой. Белорус отвечает: «Сначала сдавило так сильно-сильно, а потом ничего, притерпелся». Девять подвигов Сена Аесли» белорусских писателей Андрея Жвалевского и Игоря Мытько встречается «редкое заграничное успокаивающее заклинание Усеагульная-млявасть-и-абыякавасть-дажыцця ». Кстати, от белорусского абы-як «абы как» и образовано упомянутое выше слово абыякавасць «безразличие». Шчыры — это «искренний», «прямой» и «открытый», а вместе с тем еще «сердечный» и «гостеприимный». Верный друг — шчыры , заядлый любитель чего-либо — шчыры , задушевные, откровенные разговоры — шчырыя , непритворное удивление — тоже шчырае. В общем, шчыры — это настоящий во всех проявлениях, а шчырасць — обладание таким качеством. Нести свой крест надо годна , если петь песни перед лицом опасности — то только годныя. Чым быць хочаш? Не быть скотом Калыханка — это и просто колыбельная, и передача белорусского телевидения, аналогичная российской «Спокойной ночи, малыши». Ее даже пели на акциях протеста в августе — сентябре года, только уже с предложением открыть глазки. Белорусскоязычную интеллигенцию, для которой мова — это просто «язык», такое употребление раздражает не меньше, чем пренебрежительное белмова , идущее от школьного названия предмета , оно ассоциируется с колониальным мышлением: возьмем, мол, слово из языка аборигенов и обозначим их язык этим словом. Схожее явление — использование белорусских слов для нейминга: банно-оздоровительный комплекс «Лазня», кафе «Кавярня» и т. Битва века: заимствования из русского или заимствования из польского, придуманные неологизмы или возвращенные в употребление архаизмы? Предметов для таких споров десятки, и конца им не видно. Трасянка возникла после войны из-за политики русификации, а также урбанизации: говорившие на белорусских диалектах сельские жители переезжали в русскоязычные города и пытались говорить по-русски. В белорусском обществе трасянка ассоциируется с жителями села или малообразованными горожанами — заводскими рабочими или гопниками с окраин. В е годы трасянка проникает и в массовую сатирическую культуру. Например, появляется взрослая передача «Калыханка», пародия на вышеупомянутую детскую «Калыханку», которую ведут Саша и Сирожа последний — лидер «Ляписа Трубецкого» Сергей Михалок : два простых мужика, обсуждающих на трасянке актуальные проблемы — от зубов мудрости до гламура. Вскоре выходит и диск с их песнями на трасянке, темы и реалии соответствующие: драма в заводской столовке , Новый год с баночкой от шпрот и дырявым носком , чувства к соседке по подъезду в антураже перловки и котлет. Но само слово жэстачайшэ — это не просто абстрактная трасянка или цитата из песен на ней, это Лукашенко. На самом деле он говорит не на трасянке грамматика и лексика у него русские , но сильный белорусский акцент в его речи не мог не стать объектом пародий. Жэстачайшэ — часто употребляемое им слово, которое вошло в белорусской дискурс со значением крайней или максимальной степени чего угодно: жэстачайшы факт — стопроцентный, жэстачайшы метал — очень хорошая рок-музыка. Или же когда что-то пошло не так: жэстачайшы рэмонт см. Вы меня слышите? Тут я. Што там ужэ случылась? Хотя дословно слово свядомы переводится как «сознательный», сейчас оно чаще употребляется в ином значении. Вероятно, снова в активное употребление слово свядомы вошло в конце х — начале х на волне антикоммунистических и зачастую одновременно национал-демократических протестов, став, по сути, во множественном числе обозначением национально ориентированной интеллигенции. Стереотип о любви белорусов к картошке настолько банален и изъезжен, что его даже неловко здесь упоминать. Блюда из картошки тоже очень важны, и главное национальное блюдо — это, конечно, драники, оладьи из тертого картофеля с мясной или другой начинкой или без нее. Потому что не надо шутить с драниками. Драники — это серьезно. Это святое! Носки с белорусской сгущенкой, разумеется, тоже есть. Тем не менее это именно такой случай. С какими-то языками это действительно случилось: английские Byelorussia отсюда домен. В году русский получил статус второго государственного языка в Беларуси, после чего этот вариант названия оказался зафиксирован уже в официальном русскоязычном документе. Тем не менее в России он прижился плохо. Для большинства белорусов, особенно родившихся во второй половине х и позже, вариант Белоруссия — советский, устаревший. Использующих его россиян они готовы заподозрить в неуважении и даже имперских амбициях. Тем не менее в белорусских русскоязычных СМИ все шире используются варианты беларус , беларусский и даже беларуский. В августе года, во время политических протестов в Беларуси, некоторые российские СМИ и рядовые пользователи, поддерживающие протестующих, сделали выбор в пользу написания всех трех слов Беларусь, беларус, беларусский через а , что поэт Лев Рубинштейн изящно назвал орфографической эмпатией. В отличие от диалекта, на региолекте говорят в том числе и жители городов. Не секрет, что абсолютное большинство белорусов русскоязычные, но белорусский русский — как и в российских регионах — несколько отличается от литературной нормы. Часть этих регионализмов пришла в русскую речь белорусов из белорусского языка из них часть, в свою очередь, из польского, а туда — из немецкого, например, шуфлядка и шильда , другие же — как ссобойка или гольф — возникли прямо в русском языке. В современной Беларуси празднование Дожинок перешло на государственный уровень. Каждый год выбирается столица Дожинок раньше одна, сейчас шесть, по одной в каждой области , и со всей мощью государственной поддержки начинается подготовка. Само празднование — награждение победителей разных сельскохозяйственных соревнований, выставки народных умельцев, шествия рабочих коллективов и митинг с участием президента, праздничное оформление скульптуры из соломы, государственный герб из овощей и колбас и подобное — обычно становится поводом для иронии и злословия жителей крупных городов. Склонность госаппарата к подобной стилистике мероприятий получила свое название — агротреш агротрэш. Агротреш , агростайл , агрогламур , агроренессанс — любовь к образованиям с корнем агро- появилась у белорусов в середине х , после превращения ряда бывших поселков в агрогородки новый тип сельских поселений и направления на популяризацию агротуризма в рамках программы возрождения и развития села. Завел роман с балериной. Убивал ворон. На самом деле не умер. Что правда, а что вымысел? У вас отключено выполнение сценариев Javascript. Измените, пожалуйста, настройки браузера. С нежностью рассказываем о культуре Беларуси Автор Антон Сомин. Кнедлик, погода, сранда, вечерничек и «бархатная революция». Прогулки в горах, умильное поведение и «доширак». Porca miseria! А также старушки-кошатницы и другие cose. Электронное государство, снег с дождем и катание на качелях. Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года. Симфония дня. Как сочинять застольные песни: лекция-концерт. Современный композитор Александр Маноцков рассказывает, как пишутся народные песни, которые еще никому не надоели, а творческое объединение «Петр Валентинович» их поет. Подписка на еженедельную рассылку Оставьте ваш e-mail, чтобы получать наши новости.
Ханка, лирика Арзамас
Вихоревка купить закладку Гашиш [AB]
Ханка, лирика Арзамас
Закладки метамфетамин в Судогде
Купить закладку в Москве, СПб, ЕКБ гашиш мефедрон соль кокаин - Гарантии! Качество! Отзывы!
Спайс Цивильск легальные Димитровград
Ханка, лирика Арзамас
Щёлково купить HQ Гашиш NO NAME
Бобруйск купить закладку Мяу-мяу
Арзамас Купить ПСИЛОЦИБИНОВЫЕ ГРИБЫ, ханка, лирика, Кокаин (КОКС), Метадон
Купить Cocaine на Hydra Балаково
Ханка, лирика Арзамас
Гашек, твердый, гарик без кидалова Энгельс
Бесплатные пробники Кокаина Северодвинск | Качество Топ! - CentAR Centre for Applied Research
Hydra КОНОПЛЯ (Cannabis) Брест
Ханка, лирика Арзамас