Ханамару【to be Your Butler】Мини-история SR-карты 20Lv
Перевод от Господина Аса. Карточка от Nest 42. Редактирование статьи и поста от po

Одним днём...
По просьбе Ханамару я посетил(а) комнату на Вилле, оформленную в японском стиле.
Ханамару: Прошу, Мастер.
Ханамару: Этот чай весьма крепковат.
- Ах, пожалуйста, не волнуйся об этом
Ханамару: Нет, нет, всё в порядке.
Ханамару: В конце концов, я дворецкий Мастера.
Ханамару: Однако...
Ханамару: Иногда приятно попить чаю в такой комнате оформленной в японском стиле.
Ханамару: В отличие от стульев, здесь можно даже полежать.
Сказав это, Ханамару встал рядом на татами.
Поскольку это комната Ханамару и его друзей, мне не хотелось доставлять ему неудобства...
Неожиданная воспитанность Ханамару была типична для него.
- Ханамару, присядь

Ханамару: Ой, прошу прощения.
Ханамару: Тогда не буду стеснятся.
...Для него характерно и то, что он сразу же берется за дело, как будто говоря: "Я этого и ждал".
Затем Ханамару налил чай из заварочного чайника в чашку с горячей водой...
Сделав глоток, он восхищённо вздохнул.
Ханамару: Ха.~
Ханамару: Есть что-то особенное в том, чтобы пить чай один на один с Мастером...
Ханамару: Однако, я не думаю, что дворецкому и хозяину было бы правильно сидеть за одним столом.
- Это комната ведь в японском стиле?

Ханамару: Верно...
Ханамару: Как и ожидалось, Мастер, вы понимаете о чём говорите.
Ханамару: Верно.
Ханамару: На востоке чаем нужно наслаждаться в равной степени.

Ханамару: Причина, по которой вход в чайную мал, заключается в том, что все входят, склонив головы.*¹
Ханамару: Так?
- Так? Я не уверен(а)...
Ханамару: Хе-хе, всё в порядке.
Ханамару: Это не чайная комната, это просто комната в японском стиле.
Ханамару: Мне нравится здешняя успокаивающая атмосфера.
Ханамару: Когда Мастер со мной, я чувствую себя ещё расслабленнее.
Ханамару: Это значит...
Ханамару: Я начинаю меньше походить на дворецкого.
Ханамару: ...Что, это неправда?
Ханамару: Спасибо, Мастер.
- ...Я ещё ничего не сказал(а)

Ханамару: Нет, Вам не обязательно это говорить, я и так всё понимаю.
Ханамару: Потому что мы с моим Мастером близки.
Ханамару: Но вот.
Ханамару: Мне часто говорят, что мое чувство дистанции не свойственно дворецкому...
Ханамару: Трудно держать надлежащую дистанцию с Мастером, не так ли?
Ханамару: Потому что я хочу узнать Вас получше.
Ханамару: А что насчёт Мастера...
Ханамару: С момента нашей первой встречи мнение обо мне постепенно изменилось.
- Когда мы впервые встретились...
Ханамару: Верно.
Ханамару: Помните ли вы, каким было Ваше первое впечатление?
Ханамару: Я это ясно помню.
Ханамару: Вы казались очень хорошим человеком.
Ханамару: Пока я наблюдал за Вами как дворецкий...
Ханамару: Я был уверен, что привяжусь к Вам.
Ханамару: ...Но, я не ожидал, что дело зайдет так далеко.
- И-и правда
Ханамару: В течение пяти лет я готовился к жизни дворецкого...
Ханамару: Я должен был постепенно стать более серьезным.
- ...Ханамару-то?
Ханамару: Ах.
Ханамару: Я не могу поверить своим глазам.
Ханамару: Хе-хе, вот о чём в действительности я подумал.
Ханамару: Я хорошо это скрыл, не так ли?~
Ханамару: Даже я не стал бы полностью открывать окно в своё сердце с самого начала.
Ханамару: Конечно, сейчас оно полностью открыто...
Ханамару: Иногда, я даже приоткрываю окна, которые бы не стоило открывать.
- Обязательно убедись, что плотно закроешь все окна
Ханамару: Хе-хе-хе.
Ханамару: Только потому, что Вы - Мастер, я могу говорить так легко и непринужденно.
Ханамару: Вместо того, чтобы стать серьезным дворецким...
Ханамару: Я уже настолько привык к этому, что всё чаще предстаю в своём истинном обличье.
Ханамару: Ну, в этом отношении...
Ханамару: Пока Мастер спокоен(йна), всё в порядке.
- Я достаточно спокоен(йна)
Ханамару: Это хорошо.
Ханамару: И теперь...
Ханамару сел прямо и выпрямился...
Он повернулся ко мне с серьезным выражением лица.
Ханамару: ...Мастер.
Ханамару: Большое спасибо за всё.
Ханамару: И...
Ханамару: Я рассчитываю на Вашу дальнейшую поддержку.
- Н-не становись вдруг таким серьёзным...

Ханамару: Хи-хи-хи.
Ханамару: Таков план господина Ханамару.*²
Ханамару: Иногда, если внезапно сделать серьезное лицо, Вы испытываете шок, верно?
Ханамару: Такова и была цель.
- Ты сам же это рассказал...
Ханамару: У меня есть правило ничего не скрывать от моего Мастера.

Ханамару: Однако...
Ханамару: Пожалуйста, никогда не разворачивайте этот татами.*³
- Да, да
После этого мы вдвоем продолжали шутить...
Проведя спокойное время, попивая чай.

Примечания и прочее:
¹* - Вход в чайную комнату (специально обустроенную небольшую комнату или специально созданный в саду домик для чайных церемоний) - это узкий и низкий проход — чтобы пройти через него, нужно наклониться. Это намек на равенство всех гостей. Но только намек — потому что в действительности участники церемонии всегда помнят о строгой иерархии.
*² - Здесь он называет себя "Ханамару-сама", то есть Господин Ханамару, Великий Ханамару, и тп. Не стану слишком мудрить, и без того слишком много непонятного.
*³ - возможно, здесь какая-то поговорка или крылатое выражение...найти информацию об этом мне не удалось, так что примем как есть.

Примерная схема комнаты для чайной церемонии.