ХОРВАТИЯ: РОДНОЙ ЯЗЫК У ЭМИГРАНТОВ
www.key-journal.com
Вчера получила комплимент от соотечественницы в том, что у меня очень хороший… русский язык. Она попросила у меня совета, как сохранить родной язык, живя много лет за границей.
Не знаю, надеюсь, что мой ответ не показался ей резким. Я не хотела никого обидеть. Однако проблема чистоты русского языка у уехавших меня очень волнует, потому что вокруг меня практически нет русских людей, кто говорил бы на родном языке без ошибок, акцента и ненавидимого мною «суржика».
В ЧЁМ ПРИЧИНА?
Как же так получается? Люди, во взрослом возрасте уехавшие из России, никак не должны бы забывать родной язык, однако это встречается сплошь и рядом.
Это происходит в век Скайпа, интернета, когда можно общаться с родными и друзьями по телефону каждый день, смотреть новости, смотреть русские фильмы и так далее.
Как же умудрились сохранить чистейший русский язык полностью отрезанные от родины эмигранты первой волны, а мы, со всеми нашими технологиями и возможностями, его теряем?
Теряем, что невероятно, уже даже не во втором поколении, а в первом!
САМОДИСЦИПЛИНА
Мой ответ, который, я надеюсь, не показался резким моей знакомой, это самодисциплина. Просто банальное усилие воли не позволять себе сказать «абы как», а сделать усилие и сказать грамматически правильно, сосредоточиться и найти нужное слово или выражение. Секрет-то, в общем, не сложный, и диссертацию по нему не защитить! Но это невероятно важно.
СХОЖЕСТЬ ЯЗЫКОВ
В Хорватии совсем беда. Тут и корней похожих очень много, и падежи похожи. Поэтому получается что книгЕ лежат на столУ. Но это никак не оправдывает лень и нежелание сосредоточиться и сохранить свой язык.
И ещё одна интересная закономерность.
Те, кто забыл русский язык, они не выучили как следует и хорватский.
Такое неуважительное отношение к своему языку так же проявляется и в попытках учить другой язык. Понимают и ладно. На то, что ошибки ужасные, от акцента уши вянут, не обращают внимания. Поймут и так!
ВСЁ ЗАВИСИТ ОТ РОДИТЕЛЕЙ
Я считаю, что не правы родители, у которых дети не говорят по-русски. Это страшное упущение и непоправимая ошибка. Но совсем плохо, когда сами родители забывают родной язык.
К счастью, нас много разных, и я встречаю замечательных совсем молодых ребят, которые уже поездили по миру, получили дипломы иностранных вузов, говорят на трёх языках, а их дети, родившиеся и выросшие в разных странах, свободно общаются на разных языках, включая и чистейший русский. Честь и хвала таким родителям!