Guerra y paz
Guerra y paz
Página 2 de 396
Lev Nikoláievich Tolstói
Guerra y paz
ePub r2.0
Titivillus 23.03.2023
Título original: Voïna i mir
Lev Nikoláievich Tolstói, 1869
Traducción: Lydia Kúper
Editor digital: Titivillus
ePub base r2.1
Índice de contenido
Cubierta
Guerra y paz
LIBRO PRIMERO
Primera parte
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV
Segunda parte
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
XXI
Tercera parte
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
LIBRO SEGUNDO
Primera parte
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
Segunda parte
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
XXI
Tercera parte
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV
XXVI
Cuarta parte
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
Quinta parte
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
XXI
XXII
LIBRO TERCERO
Primera parte
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
XXI
XXII
XXIII
Segunda parte
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV
XXVI
XXVII
XXVIII
XXIX
XXX
XXXI
XXXII
XXXIII
XXXIV
XXXV
XXXVI
XXXVII
XXXVIII
XXXIX
Tercera parte
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
XXI
XXII
XXIII
XXIV
XXV
XXVI
XXVII
XXVIII
XXIX
XXX
XXXI
XXXII
XXXIII
XXXIV
LIBRO CUARTO
Primera parte
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
Segunda parte
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
Tercera parte
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
Cuarta parte
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX
EPÍLOGO
Primera parte
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
Segunda parte
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
Unas palabras acerca de Guerra y paz
Nota de la traductora
ANEXOS
Algunos personajes de Guerra y paz
Editar Guerra y paz
Contenido de los capítulos de Guerra y paz
Mapas
Sobre el autor
Notas
Nota del Editor. Salvo excepciones y siguiendo el criterio del autor, hemos respetado sin traducir las expresiones y frases en francés, alemán y alguna otra lengua en el original. Tampoco las hemos compuesto en cursiva cuando se trata del habla de los personajes de la novela (la gente no habla en cursivas). En un anexo damos las respectivas traducciones (salvo las muy obvias) —cosa que el autor nunca hizo—. En el texto aparecen traducidos al castellano, eso sí, los párrafos, documentos, cartas, etcétera, que en la novela son esenciales para la continuidad de la narración.
Nota del EpubEditor. Se ha reemplazado el anexo que contiene todas las traducciones, con notas (¡nada menos que 639!) que enlazan con los textos correspondientes. En todo lo demás se ha procurado adaptar escrupulosamente el formato para que coincida con el de la edición impresa (lo que incluye el uso «particular» de los guiones en los diálogos). Si detectas cualquier errata, por pequeña que sea, te agradeceremos que te pongas en contacto con el editor para corregirla en la próxima versión.