Гуаньюнъюй в фразеологической системе китайского языка - Иностранные языки и языкознание курсовая работа

Гуаньюнъюй в фразеологической системе китайского языка - Иностранные языки и языкознание курсовая работа




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Гуаньюнъюй в фразеологической системе китайского языка

"Привычные выражения" как фразеологическая единица китайского языка. История и источники происхождения. Фонетические, структурно-семантические и структурно-грамматические особенности гуаньюнъюй. Исследование гуаньюнъюй, их происхождение и их особенности.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Глава 1 «Привычные выражения» в китайском языке.
1.1 «Привычные выражения» как фразеологическая единица китайского языка.
1.2 История и источники происхождения.
Глава 2. Основные особенности гуаньюнъюй.
2.2 Структурно-семантические особенности.
2.3 Структурно-грамматические особенности.
1. Изучить ранее накопленный теоретический и практический опыт отечественных и зарубежных лингвистов по данной проблеме.
2. Дать определение гуаньюнъюй как фразеологической единице языка.
3. Изучить источники происхождения гуаньюнъюй.
4. Исследовать фонетические особенности.
5. Изучить семантические особенности.
6. Рассмотреть грамматические особенности.
7. Обобщить и систематизировать полученную информацию по данной проблеме.
Теоретическая значимость курсовой работы заключается в том, что результаты проведенного исследования могут быть использованы при составлении методических разработок, спецкурсов, написаний лекций и учебников.
Практическая значимость данной работы заключается в возможности более глубоко изучения данного материала, так как на настоящее время в отечественной лингвистике гуаньюнъюй были изучены недостаточно. Кроме этого, практическая значимость заключается в расширении кругозора, развития лучшего взаимопонимания и сближения народов через детальное ознакомление с историей происхождения гуаньюнъюй и их семантикой. Знание отдельных тонкостей языка, в том числе гуаньюнъюй это один из способов интеграции личности в систему мировой и национальной культуры.
Курсовая работа написана на основе следующих источников: сборники фразеологизмов, словари, собственные наблюдения.
Данная работа будет апробирована вместе с курсовой в докладе по теме «Гуаньюнъюй в фразеологической системе китайского языка» на ежегодной итоговой научной конференции 2014 года.
Наша работа представлена двумя главами. Первая глава рассказывает о гуаньюнъюй, об их происхождении. Во второй части мы рассмотрим фонетические, семантические и грамматические особенности гуаньюнъюй.
Таким образом, чередование в таком порядке помогает лучшему запоминанию гуаньюнъюй, они всегда «на языке», при их употреблении они украшают речь своей мелодичностью и ритмом.
Помимо сочетания тонов в гуаньюнъюй, нами было рассмотрено сочетание инициалей и финалей. Согласно этому мы разделили гуаньюнъюй по следующим группам:
1. когда сочетаются 2 иероглифа, т.е. первые два или последние иероглифа начинаются с одинаковых инициалей. Например:
ґ©РЎР¬chuЁЎn/ xiЁЈoxiЁ¦ (c-x-x) «придираться; чинить препятствия; ставить в неловкое положение»
ЖпЗЅЕЙqнqiбng/pаi (q-q-p) «двурушник, приспособленец»
ј¤Ѕ«·ЁjЁ©jiЁ¤ng/fЁЈ (j-j-f) «метод нарочитого поддразнивания; метод стимуляции (к чему-л.)»
Ч°ГЕГжzhuвng/mйnmiаn (zh-m-m) «делать что-л. для видимости; устраивать показуху»
2. когда чередование идет по первому и последнему иероглифу:
ґу°ьµҐdаbвodвn (d-b-d) «всякой дырке (бочке) затычка (обр. о человеке, сующемся, куда ему не нужно)»
Мк№вН·tм guвngtуu (t-g-t) «сокрушительное поражение; полный провал»
јЩГжѕЯjiЁЈmiЁ¤njЁґ (j-m-j) «маска, личина; маскировка»
С°¶МјыxЁІn duЁЈnjiЁ¤n (un-uan-ian) «покончить жизнь самоубийством»
КйЦыіжshы zhщchуng (u-u-ong) «книжный червь»
°л±ЯМмbаnbiвntiвn (an-ian-ian) «бой-баба, мужик в юбке, женщина-атлант»
Внґу№юmЁЈdЁ¤hЁЎ (a-a-a) «разиня, ротозей, растяпа»
4. гуаньюнъюй, в которых встречаются несколько вариантов:
А№В·»ўlЁўnlЁґhЁі (l-l-h / an-u-u) «препона, преграда (на пути); камень преткновения»
°л±ЯМмbаnbiвntiвn (an-ian-ian / b-b-t) «бой-баба, мужик в юбке, женщина-атлант»
1. Гуаньюнъюй - это разряд фразеологических единиц современного китайского языка. Обладает всеми основными свойствами, присущими фразеологическим единицам.
2. Источники происхождения гуаньюнъюй: в первую очередь - это живая речь, а также легенды и предания, литературные произведения, крылатые слова и т.д.
3. С точки зрения фонетической структуры это лаконичное чередование тонов для лучшего звучания и запоминания.
4. С точки зрения грамматической структуры гуаньюнъюй представляют собой словосочетание, реже - предложение. Выражает понятие, а не суждение.
5. По характеру стержневого слова делятся на именные и глагольные.
6. В предложении функционирует как отдельный член предложения.
Из всего вышесказанного следует, что любой переводчик должен владеть навыками перевода единиц устного народного творчества, уметь не просто их дословно переводить, а складно и грамотно передавать их основное содержание.
Таким образом, можно сделать вывод, что китайский язык - это язык выражений, одним из способов которого являются гуаньюнъюй.
Без гуаньюнъюй и выражений нельзя понять, что такое настоящий разговорный китайский язык, его история и корни. Иногда в какой-то отдельной фразе можно услышать отзвук того, что происходило столетия назад.
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов [Около 7000 терминов], М., «Сов. Энциклопедии», 1996. - С. 206.
2. Бабкин А.М. Фразеология и лексикография (задачи русского фразеологического словаря) // Проблемы фразеологии. Исследования и материалы. М.; Л., 1964. - С.8.
3. Викторин В.М. Методология научной работы. Учебно-методический комплекс (для студентов V курса специальности «Перевод и переводоведение - восточные языки»). [Электрон. ресурс]. Астрахань: Каф. восточ языков ф-та иностран. языков. Астрах. гос. ун-та. 2012. - 24 с. / 208 Кб.
4. Войцехович И.В. Практическая фразеология современного китайского языка. М. : АСТ : Восток-Запад, 2007. - 509 с.
5. Готлиб О.М., Му Хуаин Китайско-русский фразеологический словарь. Около 3500 выражений. М.: АСТ: Восток-Запад. 2007. - 608 с.
6. Кожевников И.Р. Словарь привычных выражений современного китайского языка. М. : АСТ: Восток-Запад, 2005. - 333 с.
7. Корнилов О.А. Жемчужины китайской фразеологии. М. : Книжный дом «Университет», 2010. - 335 с.
8. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М. : Просвещение, 1985 -- 399 с.
9. Рящина М.Э. Квалифицированная работа по лингвистике и методике. Метод. рекомендации. Астрахань: «ФИЯ АГУ» 2009 - 24 с.
10.Сизов С.Ю. Словарь наиболее употребительных китайских идиоматических выражений, пословиц и поговорок. М. : Муравей, 2005. - 356 с.
11.ОВ¶ЛХю. ЛЧУпСРѕїУлМЅЛчЈєЛЧУпµДРФЦКЎў·¶О§єН·ЦАа. ЙПєЈґЗКйіц°жЙзЈ¬2005. - 229Ті. (Вэнь Дуанчжэн. Народные речения: их природа, употребление и классификация. Ш. : Изд-во Шанхай, 2005. - 229 с.)
12.Вн№ъ·І ЎЈ№ЯУГУпЎЈДЪГЙ№ЕИЛГсіц°жЙзЎЈєфєНєЖМШЈ¬1982. - 124 Ті. (Ма Гофань. Гуаньюнъюй. Хух-Хото: Изд-во Хух-Хото, 1992. - 124 с.)
13. ПЦґъєєУп№ЯУГУп№ж·¶ґКµд. і¤ґєіц°жЙз, 2002. - 500Ті. (Современный нормативный словарь гуаньюнъюй. Ч. : Изд-во Чанчунь, 2002. - 500 с.)
Особенности китайского языка - представителя сино-тибетской языковой семьи. Характеристика ветвей диалектов: хэбэйско-шаньдунская, цзянхуайская, чжунъюаньская, ветвь Цзяо-Ляо, Лань-Инь, мандарин. Анализ фонетики, лексики и фонологии китайского языка. реферат [78,1 K], добавлен 24.02.2010
Основные особенности лексической системы китайского языка: слово, синонимия, антонимия, фразеологизмы и графическая структура иероглифа. Методики преподавания китайского языка; структура и типы заданий учебного пособия, процесс его апробации, результаты. дипломная работа [290,7 K], добавлен 28.08.2014
Основные особенности морфологического строя китайского языка, его формы, грамматология письменности. Эволюция иероглифики, этапы; каллиграфия как традиционный вид искусства. Цзыми, знакозагадки; место иероглифических загадок в системе китайского языка. дипломная работа [2,3 M], добавлен 14.12.2011
Изобразительно-выразительные средства китайского языка. Метонимия, олицетворение, овеществление и гипербола - основные литературные приемы и средства передачи эмоциональной выразительности. Фразеология и основы стилистического синтаксиса китайского языка. курсовая работа [42,1 K], добавлен 07.06.2012
Особенности лингвистической ситуации современного Китая. Характеристика групп диалектов и говоров нынешнего китайского языка, история их формирования, фонология, грамматика и многообразные связи. Классификация диалектов Гуаньхуа, их распространение. курсовая работа [78,0 K], добавлен 25.01.2012
Формирование диалектов китайского языка и их современная типология, миграция и языковые контакты. Иероглифическая письменность как средство письменного выражения китайского языка. Классификация диалекта "гуаньхуа", лингвистическая ситуация в Китае. курсовая работа [41,7 K], добавлен 28.03.2013
Фонетические и лексические особенности канадского варианта английского языка. Основные грамматические и фонетические особенности австралийского варианта английского языка. Основные фонетические особенности новозеландского варианта английского языка. курсовая работа [44,8 K], добавлен 02.03.2008
Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д. PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах. Рекомендуем скачать работу .

© 2000 — 2021



Гуаньюнъюй в фразеологической системе китайского языка курсовая работа. Иностранные языки и языкознание.
Отчет По Практике По Оценке
Сочинение На Тему Математика
Курсовая работа по теме Волоконно-оптическая линия передачи
Сертификация Мяса Курсовая
Шпаргалки На Тему Маркетинг В Туризме
Курсовая работа: Торговля в малом бизнесе. Скачать бесплатно и без регистрации
Реферат по теме Применение информатики, математических моделей и методов в управлении
Разработка Проекта Компании Реферат
Реферат: Рузвельт Франклин Делано. Скачать бесплатно и без регистрации
Сочинение по теме Образы женщин-казачек в романе М. Шолохова "Тихий Дон"
Курсовая работа: Анализ формирования и использования прибыли на предприятии ОАО ЭРТИЛЬСТРОЙ
Дневник Практики Помощник Врача Амбулаторно Поликлинического Учреждения
Реферат по теме Сравнительная характеристика поэтического творчества М. Цветаевой и А. Ахматовой.
Методическое Указание К Лабораторной Работе
Права человека: понятие, сущность
Синергия Отчет По Преддипломной Практике
Политический Режим Казахстана Эссе
Курсовая работа: Документирование управленческой деятельности в финансовом учрежде
Реферат: The Queen Of Air And Darkness Essay
Реферат: Mandatory Drug Testing Essay Research Paper At
Учет в торговле и на предприятиях малого бизнеса - Бухгалтерский учет и аудит контрольная работа
Анализ условий функционирования бронебойных пуль при встрече и проникновении в преграду и разработка моделей прочности сердечников - Военное дело и гражданская оборона дипломная работа
Субъекты и объекты инвестиционной деятельности - Государство и право реферат


Report Page