Gouinasse

Gouinasse




🔞 TOUTES LES INFORMATIONS CLIQUEZ ICI 👈🏻👈🏻👈🏻

































Gouinasse


Afficher / masquer la barre latérale











Sur Wiktionnaire, les liens interlangues sont placés en haut à droite du titre de la page. Aller en haut .
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.




La dernière modification de cette page a été faite le 30 avril 2017 à 23:54.
Les textes sont disponibles sous licence Creative Commons attribution partage à l’identique ; d’autres termes peuvent s’appliquer. Voyez les termes d’utilisation pour plus de détails. Pour les illustrations, cliquez sur chaque image ou consultez les crédits graphiques .



Politique de confidentialité
À propos du Wiktionnaire
Licence
Version mobile
Développeurs
Statistiques
Déclaration sur les témoins (cookies)











Pages pour les contributeurs déconnectés en savoir plus


x Bon retour ! Connexion et profitez de tous vos avantages en tant qu'utilisateur Reverso

English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Português


English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Português


Définition gouinasse français | dictionnaire français définition synonymes Reverso


Allemand Anglais Arabe Chinois Coréen Espagnol Français Hébreu Italien Japonais Néerlandais Polonais Portugais Roumain Russe Suédois Turc Ukrainien


Définition Synonymes Allemand Anglais Arabe Chinois Coréen Espagnol Hébreu Italien Japonais Néerlandais Polonais Portugais Roumain Russe Suédois Turc Ukrainien


Chercher aussi sur:



Web



Actualités



Encyclopédie



Images





Expressions françaises avec




Autres suggestions : gousse , gouiner , gnasse , gourdasse




Proposer une autre traduction/définition

gouine      nf  grossièrement  femme lesbienne  
Dictionnaire Français Définition  
Ajouter votre entrée dans le Dictionnaire Collaboratif .
Suggérer ou demander une traduction/définition

Cherchez gouinasse et beaucoup d’autres mots dans le dictionnaire de définition et synonymes français de Reverso. Vous pouvez compléter la définition de gouinasse proposée par le dictionnaire de français Reverso en consultant d’autres dictionnaires spécialisés dans la définition de mots français : Wikipedia, Trésor de la langue française, Lexilogos, dictionnaire Larousse, Le Robert, Hachette, Maxidico, Dictionnaire de l’Académie Française, Littré...


Dictionnaire Français-Définition : traduire du Français à Définition avec nos dictionnaires en ligne

©2022 Reverso-Softissimo. All rights reserved.

gousse , gouiner , gnasse , gourdasse





More free lessons
How to say I love you in French 20 ways to say I love you in French and 14 softer alternatives Talking about the weather Always a useful conversation icebreaker French food guide French food is brie-ond belief! French Numbers Made Easy The correct French number pronunciation from zero to one billion 30 ways to say yes in French In French it’s just a oui-bit different French clothes 150 French clothes names, English translation, audio recordings Ultimate French Time Guide How to ask and give the time in French Describing the body 100+ French body part names and fun videos featuring the Sims French jokes Bring a bit of laughter in your French studies French Conversation Starters For when you are feeling a bit shy in French A to Z French Vocabulary 150 really useful French vocabulary lists with English translations

🎁 2.5 Hours French Audiobook - 100% Free / Keep Forever 🎁
🇺🇸 LABOR DAY SALE – 20% OFF ALL AUDIOBOOKS. ENDS SEPT 21st
Learn the French LGBTQ+ vocabulary and practice your French with this bilingual article.
Our daughter Leyla has always been a gay right activist. The other day, we were talking about it and she started using French LGBTQ+ terms I didn’t understand.
She explained them to me, and we spoke about the non binary pronouns in French . I thought it would make a good article for people who want to learn the LGBTQ+ French vocabulary.
Just like in English, the adjective “gai(e)” means merry, colorful. C’est une chemise très gaie. It’s quite a colorful shirt.
We also use it to say “tipsy”. Marc avait un peu trop bu, il été un peu gai. Mark had a bit too much to drink, he was a bit tipsy.
To be honest, my Mom would say that… I wouldn’t! To refer to sexual, romantic or emotional attraction, you’ll see both spellings used in French: the English “gay” as well as the French “gai(e)”.
We also use the word homosexual to describe a sexual, romantic or emotional attraction to someone of the same sex: “un homosexuel”, “une homosexuelle” (short: “homo”). It can be a noun or an adjective . Il/elle est homo. He/she is homosexual.
Not everybody within the LGBTQ+ community uses precise terms and/or pronouns. Usually, texts of LGBTQ+ associations such as a sports club will be very careful to use an all inclusive language.
Yet, among people themselves, not everybody agrees. Some may use mostly the word “gay” as a “summary” of all the possibilities.
As you’ll see, many of the terms we use in French are the same as in English. I’ve added a short definition for people who may not know what the LGBTQ+ terms mean in English. Although I did my best to use the correct terminology, it changes pretty fast and I’m not an expert. A reliable resource for up to date vocabulary is this site .
In English, when you don’t want to misgender someone or if someone doesn’t identify as male or female (non-binary or other), you use pronouns like ‘they’ and ‘them’.
Example: Look at Chris! They look happy today! I’m going to ask them if they want to join us later.
In French, there is not neutral pronoun, but inclusive people use a new French pronoun like “iel”, “ielle” (pronounce it like [yell] in English) or even “ille” (any of these 3 are fine). Some people use “ul”, “ol”, “ael” or “ele”. We sometimes also use “on”.
The French possessive pronouns “mon” or “ma” are sometimes replaced by “mo” “maon” and “man” and the demonstrative pronouns “celui” and “celle” by “cellui” as well as “celleux” or “ceuzes”.
“Toustes” is used instead of “tous” or “toutes” .
“Ellui” is used instead of the object pronouns “lui” and “elle”. If you’re talking about multiple non identified people, add an “s”.
Things are also changing about the adjective agreements. For example, you could add a “.e” or “/e” to be inclusive.
Chacun.e fait comme iel veut ! To each their own!
The French language being so stuck on feminine / masculine (everything has gender, even things…) using “iel” etc… is not very common yet.
And it’s a bit complicated. Even among the LGBTQ+ community, people don’t agree. Some people really push for the changes, some feel being that inclusive hurts the language.
Unfortunately, all kind of inclusive writing is so far being rejected by l’Académie française. Maybe it will change one day!
I have to admit I’ve never heard “iel” used myself… Again, not much opportunity here in Paimpol! Here is an article (in French) which will explain, or at least give you a good look at the French neutral pronouns and adjective agreements.
LGBTQ+ is pronounced like enunciating the letters of the alphabet in French : [el, gé, bé, té, cu, pluS – do say the final S]

Use the floating blue icon in the bottom right to hide/reveal the English translations below or just click here .
Bonjour , moi c’est Leyla, je suis la fille de Camille et Olivier de French Today, je suis bilingue français-anglais, et je vais bientôt avoir 15 ans.
Hi I’m Leyla, I’m Camille’s and Olivier’s daughter, I’m French English bilingual , and I’m almost 15 years old.
Depuis que je suis petite, les droits des homosexuels m’ont intéressée, et j’ai toujours pensé que tous les types d’amours devraient être acceptés, tant que tout le monde est consentant. Plus tard, j’aimerais peut-être être avocat ou législatrice dans ce domaine.
Since I was a little, gay rights have been an interest of mine, and I’ve always thought that all types of loves should be accepted, as long as the all people involved are consenting. When I grow up, I may want to become a lawyer or legislator in that domain.
Quand j’habitais à Boston, aux États-Unis, on était entourés de personnes qui faisait partie de la communauté LGBTQ+. Mais quand on a déménagé dans une petite ville de Bretagne en France, plus du tout ! C’était assez surprenant pour moi, et j’ai souvent défendu les droits homosexuels dans la cour d’école, quand j’entendais des enfants utiliser des insultes comme “pédé”.
When I lived in Boston in the States, we we’re surrounded by people that were part of the LGBTQ+ community. But not anymore when we moved to a little town in Brittany, France! It was pretty surprising for me and I often spoke up in defense of homosexual rights in the school yard when I heard kids using insults such as “faggot”.
Selon moi, l’acceptation des homosexuels est en train d’évoluer en France.
In my opinion, gay acceptance is evolving in France.
Comparé à la génération de mes grand-parents, être ouvertement gay ou même de sexe inidentifiable est beaucoup plus accepté qu’avant. C’est un sujet de conversation dont je peux discuter avec mes amis sans problème, et rappelez-vous qu’on habite dans une petite ville !
Compared to my grandparents’ generation, it’s now much more accepted to be openly gay, or even fluid gender wise. It’s a subject I can discuss with my friends without any problem, and remember we live in a small countryside town!
Mais je pense que pour beaucoup de personne, être homosexuel, ça passe, tant que ça ne concerne pas la famille ou les amis proches.
Yet, I feel that for many people, being gay is okay as far as it’s doesn’t concern their own family or close friends.
En d’autres mots, ils acceptent le concept, tant que cela ne concerne pas leurs proches.
In other words, they accept the concept, as far as it doesn’t hit home.
J’espère que cela changera bientôt.
A new approach to learning both traditional and modern French logically structured for English speakers.
To say someone is gay, one may say “il/elle/iel est de la jaquette” or “il/elle/iel est du bâtiment”.
Among the community, it’s common to hear “il/elle/iel est de notre paroisse” or “il/elle/iel est de la famille”.
I hate to have to write these down but I think they are important for educational purposes. If you were to hear them in a French movie, you’d need to understand them.
DO NOT use these, they’re hurtful but they’re in this list so you can recognize them and get away from the people using them!
Unfortunately, there are many more, but I don’t think it’s necessary to list more here. I repeat, these are hurtful, so don’t use them.
I wanted to finish this article on a more positive note and thought about sharing this beautiful song by French singer Charles Aznavour, released in 1972.
At that time being gay, or even talking about it was still quite a taboo in France, and I admire Aznavour for taking the risk to sing about that subject and create such a beautiful, sensitive, respectful and loving song, especially since he was not gay himself.
Note the play on words: “Je suis un homme, oh! Comme ils disent”. I think this may have been to avoid potential censorship (homosexuality was still illegal in those days) yet it’s so poetic!
The lyrics are copyright, but I hope he won’t mind me sharing them here with you. Aznavour also sang this song in English (called “ What Makes A Man ” but I don’t find the English version as poetic even though it rhymes nicely. So I translated it the best I could.
J’habite seul avec maman Dans un très vieil appartement Rue Sarasate J’ai pour me tenir compagnie Une tortue, deux canaris Et une chatte Pour laisser maman reposer Très souvent je fais le marché Et la cuisine Je range, je lave, j’essuie À l’occasion je pique aussi À la machine Le travail ne me fait pas peur Je suis un peu décorateur Un peu styliste Mais mon vrai métier C’est la nuit Où je l’exerce travesti Je suis artiste J’ai un numéro très spécial Qui finit a nu intégral Après strip-tease Et dans la salle je vois que Les mâles n’en croient pas leurs yeux Je suis un homme, oh! Comme ils disent Vers les trois heures du matin On va manger entre copains De tous les sexes Dans un quelconque bar-tabac Et là, on s’en donne a cœur joie Et sans complexes On déballe des vérités Sur des gens qu’on a dans le nez On les lapide Mais on le fait avec humour Enrobé dans des calembours Mouillés d’acide On rencontre des attardés Qui pour épater leur tablée Marchent et ondulent Singeant ce qu’ils croient être nous Et se couvrent, les pauvres fous De ridicule Ça gesticule et parle fort Ça joue les divas, les ténors De la bêtise Moi, les lazzis, les quolibets Me laissent froid, puisque c’est vrai Je suis un homme, oh! Comme ils disent À l’heure où naît un jour nouveau Je rentre retrouver mon lot De solitude J’ôte mes cils et mes cheveux Comme un pauvre clown malheureux De lassitude Je me couche mais ne dors pas Je pense à mes amours sans joie Si dérisoires À ce garçon beau comme un dieu Qui sans rien faire a mis le feu À ma mémoire Ma bouche n’osera jamais Lui avouer mon doux secret Mon tendre drame Car l’objet de tous mes tourments Passe le plus clair de son temps Au lits des femmes Nul n’a le droit en vérité De me blâmer, de me juger Et je précise Que c’est bien la nature qui Est seule responsable si Je suis un homme, oh! Comme ils disent
I live alone with Mom In a very old apartment On Sarasate Street I have to keep my company A turtle, two canaries And a pussycat So that mom can rest I very often do the grocery shopping And the cooking I clean, I wash, I swipe Occasionally I also sew On the sewing machine Work doesn’t scare me I’m a bit of a decorator A bit of a stylist But my real job It’s at night that I do it transvestite I’m an artist I have a very special show That ends fully naked After stripping And in the showroom I can see that Males can’t believe their eyes I’m a homo Like they say Around 3AM We go out to eat among friends Of every gender In a random bar And there, we have a blast And without any complexes We gossip the truth About people we can’t stand We stone them But we do it with humor Wrapped in puns Wet with acid We meet stupid people Who to amaze their table Walk and wave Mimicking what they think is us Covering themselves, the poor fools With ridicule They gesture and speak loud They act like divas, tenors Of stupidity As for me, their bad jokes and mean words Don’t get to me, since it is true I am an homo Like they say At the time when a new day comes I go back to find my routine Loneliness I take off my eyelashes and my hair Like an old clown sad of weariness I lay down but I don’t sleep I think about my unhappy loves So ludicrous About this boy handsome as a god Who did nothing yet sat fire To my memory My mouth will never dare Admit to him my sweet secret My tender drama Because the reason of all my torments Spends most of his time In women’s beds no one truly has the right To blame me, to judge me And let me point out That it is indeed nature who is the only responsible if I am an homo Like they say
I hope this French LGBTQ+ vocabulary will be useful to you. My parents will be monitoring this article very closely and will turn off the comments section if need be. Please refrain from any hurtful, preachy or disrespectful remarks – we will remove them, blacklist your IP and report you as spam.
If you’d like to help me and suggest some words for the French LGBTQ+ vocabulary list, I’ll be happy to add some: please provide the English word, the French word and if need be an English explanation. Merci!
Hi, My name is Leyla and I'm Camille and Olivier's daughter. I'm 17 years old now, but I was born in the US and lived there till I was 4. I'm a bilingual child and I love speaking French AND English (my secret language here in France).
I publish posts every week. Want to keep up to date with the new content? ✉️ Subscribe to my weekly newsletter
Recorded at 3 different speeds + Study Guide + Q&A + Full Transcript
Can You Understand Today’s Spoken French?
It’s not just slang. The French everybody speaks in France today is NOT the overly enunciated, extremely formal French usually taught to foreigners.

x Welcome back! Login to enjoy all advantages of a Reverso user.

English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Português


English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Português


gouinasse translation | French-Spanish dictionary


Arabic Chinese Dutch English French German Hebrew Italian Japanese Korean Polish Portuguese Romanian Russian Spanish Swedish Turkish Ukrainian


Definition Synonyms Arabic Chinese Dutch English German Hebrew Italian Japanese Korean Polish Portuguese Romanian Russian Spanish Swedish Turkish Ukrainian


Search also in:



Web



News



Encyclopedia



Images



Context









See how “ gouinasse ” is translated from French to Spanish with more examples in context


To ensure the quality of comments, you need to be connected.
It’s easy and only takes a few seconds



Or Sign up / login to Reverso account



To add entries to your own vocabulary , become a member of Reverso community or login if you are already a member.
It's easy and only takes a few seconds:



With Reverso you can find the French translation, definition or synonym for gouinasse and thousands of other words. You can complete the translation of gouinasse given by the French-Spanish dictionary with other dictionaries: Wikipedia, Lexilogos, Lexiconer, Dict, Wordlingo, Wordreference, Oxford, Collins dictionaries...


French-Spanish dictionary : translate French words into Spanish with online dictionaries

©2022 Reverso-Softissimo. All rights reserved.

gousse , gousset , godasse , gominé



Y a une gouinasse qui vient te chercher au lycée...
Viene una tortillera a esperarte dela
Anal 4k
Baise Sa Belle Mere Dans La Cuisine
Femme Poilu Nu

Report Page