Гиперо-гипонимические отношения существительных родового понятия "tree" - Иностранные языки и языкознание курсовая работа

Гиперо-гипонимические отношения существительных родового понятия "tree" - Иностранные языки и языкознание курсовая работа




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Гиперо-гипонимические отношения существительных родового понятия "tree"

Реализация гипер-гипонимических отношений в лексико-семантической группе. Особенности образования гипер-гипонимических отношений. Примеры гипонимов в сказке "The Star-Child". Родо-видовая и обратная связь двух слов. Классификация лексемы "tree".


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Кафедра «Лингвистики и переводоведения»
Тема: Гиперо-гипонимические отношения существительных родового понятия "tree"
Глава 1. Реализация гипер-гипонимических отношений в лексико-семантической группе
1.1 Понятие лексико-семантической группы
1.4 Определение гипер-гипонимических отношений
Глава 2. Лексико-семантическая группа существительного “tree”
2.1 Особенности образования гипер-гипонимических отношений
2.2 Гипер-гипонимические отношения в ЛСГ существительного “tree”
Лексический состав любого языка включает в себя множество языковых единиц или лексем. Данные единицы языка существуют не отдельно друг от друга, а совместно образуют группы слов, объединённых по семантическому сходству. В свою очередь подобные группы создают лексико-семантические поля по тому же признаку. Поля в совокупности формируют лексико-семантические системы языка, которые постоянно взаимодействуют между собой.
Семантическая структура лексических систем может быть описана в терминах парадигматических и синтагматических смысловых отношений.
Смысл лексической единицы можно определить как множество отношений, имеющих место между рассматриваемой единицей и другими единицами водной и той же лексической системе. Другими словами, смысл не только зависит от множества отношений, но и тождественен ему.
Подобные смысловые отношения необходимы для структурирования словарного состава языка. Фундаментальным значением для систематизации лексического состава языка обладает гипонимия.
Термин "гипонимия" не входит в число традиционных терминов семантики и создан сравнительно недавно по аналогии с антонимией и синонимией. Однако называемый данным термином тип отношений между единицами лексико-семантической системы языка, основанный на их родовидовой общности, известен уже давно и признан одним из важнейших конструирующих принципов организации словарного состава всех языков. Это отношение включения или господства, при котором одно слово (оно называется гиперонимом) обозначает класс сущностей, включающий класс сущностей, обозначаемых другим словом - гипонимом, и оказывается шире его по своему значению.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью систематизации лексического состава языка. Лексические системы требуют сложных критериев для выделения связей внутри системы, включающей в свой состав и частные подсистемы.
Объектом в данной работе являются гиперо-гипонимические отношения в системе английского языка.
Предмет исследования заключается в изучении состава лексико-семантической группы существительного “tree”.
Цель исследования состоит в определении функций гиперонима и гипонимов в лексико-семантической группе существительного “tree” на примере из художественной литературы.
Для достижения данной цели поставлены следующие задачи:
1. рассмотреть определение лексико-семантической группы;
2. рассмотреть понятие “гипероним”;
3. рассмотреть понятие “гипонимия”;
4. выявить гипер-гипонимические отношения в ЛСГ существительного “tree” на примере из художественной литературы.
Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Во введении обосновывается актуальность выбранной темы и описывается материал исследования. В главе 1 рассматриваются теоретические представления об объекте исследования, а также этимология термина данного явления. Глава 2 включает в себя анализ лексико-семантической группы существительного “tree”. В заключении подводятся итоги выполненного исследования.
Глава 1. Реализация гипер-гипонимических отношений в лексико-семантической группе
1.1 Понятие лексико-семантической группы
Слова любого языка, находясь друг с другом в смысловых связях и лексико-грамматических отношениях, представляют собой целостною систему.
В Словаре лингвистических терминов лексико-семантическая группа (ЛСГ) определяется как совокупность слов одной части речи, объединённых ядерной (основной) семой. Например, бывают ЛСГ глаголов чувственного восприятия, цветовых прилагательных и др.
Лексико-семантическая группа слов -- это класс слов одной части речи, имеющий в своих значениях достаточно общий интегральный семантический компонент или компоненты и типовые уточняющие дифференциальные компоненты, а также характеризующиеся широким развитием функции эквивалентности и регулярной многозначности [Никандрова И.А., 2010, с. 3].
По мнению Жербило Т.В., лексико-семантическая группа -- это обширная организация слов, объединенная базовым семантическим компонентом, который обозначает класс предметов, признаков, процессов, отношений. Например, базовый семантический компонент ЛСГ “plant” 'растение' включает в смысловую сферу следующие гиперсемы, то есть родовые обобщающие семы, присущие всем единицам определённого класса и отражающие их общие категориальные свойства:
3) “flowers” 'цветы' и др. [Жербило Т.В., 2010, с. 174]
В основе ЛСГ слов лежат лексические семы. Явление ЛСГ можно рассматривать как множество слов, подверженных постоянным изменениям на уровне своего состава и соответственно парадигматики. То есть состав и парадигматика структуры каждой группы слов подвижны, постоянно изменяются. Ориентируюсь на такую характеристику ЛСГ, как историческая изменчивость, исследователи понимают ЛСГ слов как собственные языковые единицы продукт языкового развития того или иного языка [Филин Ф.П., 1993, с. 229].
Некоторые лингвисты отмечают, что «ЛСГ слов не представляет собой чётко и однозначно разграниченных классов лексических единиц. Это такие объединения слов, которые накладываются друг на друга, взаимно проникают друг в друга, пересекаются друг с другом. И это не даёт оснований для сомнений в системном характере лексики» [Никандрова И.А., 2010, с. 3].
С точки зрения Никандровой И.А., любая лексико-семантическая группа слов обладает рядом общих параметров:
1. Наличие интегральной семы. Основная парадигматическая особенность слов одной ЛСГ состоит в том, что в их значения имеется единая категориально-лексическая сема или интегральная сема, составляющая семантическую основу группы. Интегральная сема является центральной и иерархически главной в семантической структуре лексического значения. В каждой ЛСГ слов содержатся уточняющие интегральную сему дифференциальные семы, при этом дифференциальные семы являются однотипными, повторяющимися.
2. Иерархический характер структуры ЛСГ. Наличие однотипных, повторяющихся сем (дифференциальных) делает все слова в пределах группы связанными определёнными позициями. Совокупность всех оппозиционных связей формирует внутреннюю парадигматическую структуру группы. Структура имеет иерархический характер, так как все элементы группы связаны с базовым словом (архисемой).
3. Сходство слов одной ЛСГ. Сходство слов, относящихся к одной лексико-семантической группе, проявляется в однотипности их синтагматических характеристик. Наличие общих семантических компонентов в содержании лексического значения слов предопределяет способы их функционирования в составе предложения - единиц более высокого уровня.
4. Регулярная многозначность. Сходство слов, принадлежащих одной лексико-семантической группе, проявляется на уровне их вторичных связей, в сфере вариантных отношений. Ярче всего это сходство выражено в явлении регулярной многозначности, которая представлена тем, что у слов, семантически сходных по основным значениям, развиваются одинаковые вторичные значения [Никандрова И.А., 2010, с. 3].
Основным компонентом в любой лексико-семантической группе является базовый идентификатор, или базовое слово.
Базовый идентификатор значительно отличается от других слов своей группы. Базовое слово, как правило, более употребительно, чем другие лексические единицы группы. Высокая частотность употребления базового идентификатора связана с тем, что его лексическое значение характеризуется обобщённостью. Так как базовый идентификатор обладает нейтральной стилистической окраской, он выступает практически в любом контексте. Семантическое значение базового слова определяет тему лексико-семантической группы.
В основном, в качестве центрального (базового) слова выступает одна лексическая единица. Однако в некоторых случаях базовый идентификатор принимает вид не одного слова, а целого синонимического, антонимического или гипонимического ряда.
Синтаксическая и лексическая сочетаемость базового слова представляется общей для большинства слов одной лексико-семантической группы моделью синтаксической и лексической сочетаемости. Именно эта закономерность повторяемости синтаксической и лексической сочетаемости слов одной группы особенно важна при использовании способа организации лексики по лексико-семантическим группам [Никандрова И.А., 2010, с. 4].
Таким образом, под ЛСГ понимают группу слов, в которой существует иерархическая систематизация дифференциальных сем, связанных между собой парадигматическими отношениями и объединённых центральной семой (архисемой).
Гипероним Ї слово с широким значением, выражающее общее, родовое понятие, наименование класса (множества) предметов (свойств, признаков). Гипероним является результатом операции обобщения ряда лексем, схожих по семантическому признаку.
В рамках тематической группы выделяются разные типы семантических связей. Важнейшая из них -- иерархическая связь по линии род-- вид между обозначением более широкого множества (более общего, родового понятия), так называемым гиперонимом, и обозначениями подчиненных ему подмножеств, входящих в это множество, т. е. «именами видовых понятий» -- гипонимами, составляющими вместе «лексическую парадигму». Иногда в подобных иерархических системах в роли того или иного звена выступает не слово, а словосочетание, например в русском языке в иерархическом ряду “млекопитающее”-- “морское млекопитающее”-- “дельфин”. Смысловым отношением слова, с одной стороны, к его гиперониму, а с другой -- к остальным гипонимам того же гиперонима, определяется объем и содержание выражаемого в слове понятия. С учётом данного отношения, формулируется логическое определение концептуального значения слова, т. е. его «определение через ближайший род и видовое отличие». Более подробный анализ всех смысловых связей, в которых участвует данное слово, разделяет концептуальное значение на его мельчайшие составляющие -- отдельные семы. Такое разделение получило название компонентного анализа . Выделяемые семы отчасти выступают в качестве интегрирующих семантических при- знаков, которые объединяют данное значение с какими-то другими, а отчасти -- в качестве дифференциальных семантических признаков, отграничивающих одно значение от другого. [Маслов Ю.С., 1987, с. 96].
Семантическая зависимость между гиперонимами и гипонимами ярко проявляется в возможности эквивалентной замены в тексте гипонима на гипероним как подведение вида под род, например: He has a ball; He has a toy. Хотя в конкретной ситуации возможна и обратная замена (He has a toy; He has a ball), однако двусторонняя замена невозможна во всех случаях, так как “toy” 'игрушка' может быть не только “ball” 'мяч'. Фактически в семантических отношениях гиперонимов и гипонимов реализуются отношения между семой и значением в структуре слова. Гипероним соотносится с семой и включает в себя в качестве сем значения всех гипонимов [Копач О.И., 2011, с. 102].
Единство подачи иерархических отношений в толковом словаре обеспечивается, очевидно, правильным и строгим применением вертикально-горизонтального анализа пересекающихся значений, обозначенные в работе Найды Ю.А., позволяющих адекватно установить дискретные диагностические компонен-ты, на которых основываются системные оппозиции языковых значений [12]. Применение названных способов анализа начинается с научно обоснованно-го выбора гиперонима. Это движение вверх по иерархическому дереву, отмеченное у Найды как первый этап работы семасиолога-лексикографа. Следует последовательное использование отобран-ного гиперонима в толкованиях всех связанных с ним гипонимов. Затем, путем сравнения элементов того же иерархического уровня, расположенных по го-ризонтали, определяются и указываются в толкованиях диагностические компоненты значения, которые дифференцируют один гипоним от другого. Ведь, в соответст-вии с принципом «минимального толкования» Э. Г. Бендикса [12], семантичес-кое описание каждой лексической единицы должно включать, по словам Ч. Фильмора, «те и только те, признаки, которые отличают ее от всех остальных лексических единиц данного языка» [14]. Примечательно, что указанные методы толкования осуществимы лишь тогда, когда работа над словарем ведется не по алфавиту «от слова к слову», а по классам слов. При этом необходимо прибегать к наиболее близкому гиперо-ниму, как уже отмечалось, стоящему только рангом выше, а не двумя, тремя или более рангами, так как, чем выше ранг гиперонима, тем шире круг гипонимов, которые он включает в себя логически (как более широкий по охва-ту) и способен определять лингвистически (как более узкий по значению), и тем меньше в нем идентифицирующих ком-понентов. Например, гиперонимы разных рангов это сейсмолог и ученый или исследователь [Сильвий Г. Бережан, 1988, с. 70].
Использовать в качестве гиперонима при толковании различных классов лексических единиц единицы более высоких рангов ни теоретически, ни прак-тически не оправдано, так как при этом требуется всякий раз указывать и те семы, которые заложены уже для всех гипонимов в гиперонимах ближайших к ним рангов. С другой стороны, гиперонимы высших рангов настолько общи, что сфера их применения увеличивается сразу на сотни, если не на тысячи единиц, в связи с чем, уточняющих и многократно повторяющихся сем понадобится гораздо больше в каждом толкуемом слове. Это далеко немаловажный факт, так как не только в сфере «человек», но и в сферах «животное», «растение», «предмет», «средство передвижения» вопрос о ближайшем гиперониме стоит очень остро; ведь далеко не все представители животного мира должны опре-деляться обязательно словом животное, также как не все представители рас-тительного мира -- словом растение, не все дискретные объек-ты -- словом предмет, и не все транспортные средства -- словосочетанием средство передвижения. Вопрос об идентификаторе в виде гиперонима ближайшего ранга может быть решен сравнительно легко только в случаях существования соответст-вующей таксономии (это касается, в первую очередь, наименований животных, растений, химических веществ, геологических образований и т. д.) или номенклатуры (это касается наименований профессий и специальностей, раз- личных товаров, наук, течений и т. д.). В остальных случаях бывает очень не- просто определить, под какой гипероним следует подводить тот или иной конкретный гипоним. Однако решив данный вопрос, потом уже остается только выявлять дифференциальные семы каждого гипонима в сопоставле-нии с другими и по однажды выработанному образцу толковать всю группу однотипных слов. Гораздо сложнее устанавливать глагольные гиперонимы, хотя данную предварительную операцию тоже необходимо делать, по крайней мере, в тех случаях, когда это возможно. Например, для так называемых глаголов чувств типа видеть, слышать, осязать и мн. др. гиперонимом является глагол с более широкой семантикой воспринимать соответственно “зрением”, “слухом”, “осязанием” [Сильвий Г. Бережан, 1988, с. 71].
Гипероним Ї понятие, выражающее общую сущность другого понятия. Например, слово “architecture” 'архитектура' является гиперонимом по отношению к слову “building” 'здание'. В свою очередь слово “building” 'здание' - гипероним слова “house” 'дом'.
Таким образом, в отношении некоторого множества объектов, гиперонимом считается языковая единица, отражающая надмножество исходного понятия.
Гипоним Ї слово с более узким значением, называющее предмет (признак, свойства) как элемент класса (множества).
Гипоним -- понятие, выражающее частную сущность по отношению к другому, более общему понятию, их видовое сходство. То есть, из предыдущего примера следует, что слово “house” является гипонимом слова “building”, так же, как и “building” - гипоним понятия “architecture”.
Гипонимия базируется на отношении несовместимости -- свойстве семантически однородных языковых единиц, соотносящихся с понятиями, объёмы которых не пересекаются. Гипонимия как родо-видовое отношение представляет собой включение семантически однородных единиц в соответствующий класс наименований.
Термин гипонимия (от греч. hypo - под, внизу и onyma - имя) является новым. В лингвистическом энциклопедическом словаре гипонимия определяется как одно из основных парадигматических отношений в семантическом поле -- иерархическая организация его элементов, основанная на родо-видовых отношениях. Однако само понятие гипонимии достаточно традиционно: оно давно было признано в качестве одного из конституирующих принципов организации словарного состава всех языков. Часто его обозначают термином «включение». Например, говорят, что значение слова “building” включается в значение слова “architecture”, соответственно, значение слова “house” включается в значение слова “building” [16].
Подобное отношение включения более специфического термина в сферу более общего термина было формализовано некоторыми специалистами по семантике в терминах логики классов: класс сущностей, обозначаемых словом “architecture”, шире и включает класс сущностей, обозначаемых словом “building” и т. д. Примечательно, что данная формулировка отношения включения строится на понятии референции, то есть на обозначении словом, предложением реально существующего или вымышленного предмета, объекта, явления и т. п., так как оперирует классами сущностей, обозначаемых с помощью лексических единиц. Один из доводов в пользу введения нового специального термина «гипонимия» состоит просто в том, что тогда термин «включение» остается свободным для теории референции и может формализоваться в рамках логики классов. Важно иметь в виду, что гипонимия как смысловое отношение, имеющее место между лексическими единицами, применима как к словам, обладающим референцией, так и к словам нереференционного характера [Дж. Лайонз, 1978, с. 112].
Важная причина, заставляющая отказаться от термина «включение», связана с его многозначностью. С одной точки зрения более общее слово является более «включающим», чем более специфическое слово: “architecture” является более включающим, чем “building”, так как оно соотносится с более широким классом вещей. Но с другой точки зрения более «включающим» является более специфическое слово “building” -- более включающее, чем “architecture”, так как оно несет больше элементов информации, больше компонентов значения. Различие существующих подходов к трактовке термина «включение» соответствует различию в традиционной логике и в некоторых теориях семантики между экстенсионалом и интенсионалом словесного знака.
Экстенсионал словесного знака -- это класс сущностей, к которым применимо данное слово или с которым оно соотносится.
Интенсионал словесного знака -- это набор атрибутов, характеризующих любую сущность, к которой применимо данное слово.
Экстенсионал и интенсионал связаны как обратно пропорциональные величины: чем больше экстенсионал словесного знака, тем меньше его интенсионал, и наоборот. Например, экстенсионал слова “architecture” больше, чем экстенсионал слова “building”, так как первое слово соотносится с большим числом вещей; с другой стороны, интенсионал слова “building” больше, чем интенсионал слова “architecture”, так как характеристика или определение зданий должны соотноситься с большим набором атрибутов, чем те, которых достаточно для характеристики архитектуры.
Следует обратить внимание на то, что некоторые специалисты по семантике, прежде всего Карнап, пытались провести разграничение между смыслом и референцией в терминах логического разграничения между интенсионалом и экстенсионалом. Различие между смыслом и референцией представляет собой различие совершенно другого порядка. Чтобы избежать возможного смешения понятий, употребляется нейтральный, не метафорический термин «гипонимия». Из этого можно заключить, что слова “building” 'здание', “design” 'чертёж', “construction” 'строение' и т. д. являются гипонимами слова “architecture” 'архитектура'. Таким образом “architecture” является подчиняющим по отношению к своим гипонимам, то есть гиперонимом [Дж. Лайонз, 1978, с. 112].
Принцип гипонимии позволяет нам, в зависимости от обстоятельств, выбирать более общие или более специфические слова для обеспечения комфортной коммуникации.
1.4 Определение понятия гиперо-гипонимических отношений
По мнению З.А. Харитончик, гипер-гипонимия -- сложная структура, которая базируется на отношениях подчинения, включения и соподчинения. Последнее логическое основание продиктовано наличием при общем гиперониме «не менее двух соподчиненных членов гипонимического уровня, которые между собой вступают в отношение координации» [Харитончик З.А., 2004, с. 86].
Гиперо-гипонимические отношения - это один из классов отношений парадигматического типа, среди которых также обозначаются синонимия, антонимия и др., образующий лексико-семантические поля и группы.
Наборы слов, связанных друг с другом отношениями соподчинения и господства, которых довольно много в лексической системе любого языка образуют так называемые гипер-гипонимические ряды или, по Ч. Филлмору, таксономии [14].
Гиперо-гипонимические отношения опираются на определенную философскую и логическую традицию, и этим можно воспользоваться, заведомо расширяя, обобщая и терминологизируя слово сравнительно с обычным его употреблением в иерархическом порядке.
Членение семантической иерархии слов выражено делением слов на вещные (субстантивы) и признаковые (предикаты).
Субстантив представляется первичной сущностью сравнительно с предикатами. Всякие сущности -- физические, духовные и знаковые -- могут быть объектом отражения и выражения и при этом от-носятся к отражаемому и выражаемому языковых картин мира.
Субстантивы (вещи) и предикаты (признаки) являются наиболее общими категориями сущностей отражаемого и выражае-мого языковых картин мира. Это первичное деле-ние сущностей, и оно относительно. Вещь и признак определяются друг через друга: вещь -- то, что имеет признаки; признак -- то, чем раз-личаются и в чем сходны вещи. Признак выступает как вещь, когда он, в свою очередь, обнаруживает признаки. Таким образом, любая сущность может выступить как субстантив, но некоторые вещи выступают исключительно как субстантивы; это физические тела (т. е. вещи с пространственной границей) и их совокупности.
Субстантив представляется первичной сущностью сравнительно с предикатами. Всякие сущности -- физические, духовные и знаковые -- могут быть объектом отражения и выражения и при этом от-носятся к отражаемому и выражаемому языковых картин мира.
Предикат существует в связи субстантивов, при этом связь и есть отношение в этом широком смысле.
Под отношением в широком смысле надо понимать такой признак, который вещь делит с другой вещью или вещами, и делит не в том смысле, что они обнаруживают один и тот же признак, а в том, что признак-отношение для своего осуществления требует нескольких вещей -- аргументов отношения, это признак с несколькими аргументными концами, он не замыкается в своей целостности одной вещью, но упирается в несколько вещей, он осуществляется между вещами.
Отношениям противостоят признаки, осуществимые в одной вещи, признаки, не делимые между вещами в указанном выше смысле. Их иногда называют свойствами, но это слишком далеко расходится с обыденным пониманием этого слова. В привычном смысле свойство, или способность вещи -- это существенный, показательный признак вещи, привычно связываемый с нею, обычно ею проявляемый и потому с достаточной вероятностью прогнозируемый в связи с данной вещью. Свойство нельзя противопоставлять отношениям, так как некоторые свойства вещей суть отношения, но отношения характерные. Кроме того, нехарактерные или несущественные, временные признаки вещей не называют свойствами, даже если они -- собственное неделимое достояние одной вещи или каждой вещи порознь. Так, красный цвет вряд ли назовут свойством всякого спелого яблока, потому что не для всякого спелого яблока характерен красный цвет.
Свойство отсылает к глубинным неявным существенным признакам класса вещей или единичной вещи. Оно нередко скрыто от непосредственного наблюдения и в таких случаях не вполне тождественно своим внешним проявлениям, а лишь обнаруживает себя органам чувств. Обозначая такого рода базовые, имманентные, сущностно-скрытые свойства, обычно говорят о свойствах-способностях. Для сравнения: скоропортящийся, но испорченный, гнилой, кислый, прогорклый, свежий.
Субстантивы существуют автономно от отношений, они не формируются отношениями, но вступают в них [Никитин М.В., 2007, с. 359].
Субстантивы как бы подчиняют себе другие субстантивы, обладающие общими предикатами. Другими словами первые можно обозначить гиперонимами, а вторые - гипонимами.
Наряду с отношениями подчинения и господства в гиперо-гипонимических рядах существуют и отношения равноправия, которые устанавливаются между гипонимами одного гиперонима. Такие гипонимы называются согипонимами или эквонимами, и различаются выделенными в их значениях дифференциальными признаками при наличии какой-то общей семантической части [Харитончик З.А., 2004, с. 86].
В ранее приведённом примере гипонимического ряда слова “architecture” 'архитектура' слова “building” 'здание', “design” 'чертёж', “construction” 'строение' и т. д. являются эквонимами. Лексема “architecture” является подчиняющим по отношению к своим гипонимам, то есть гиперонимом. Следовательно, все вышеперечисленные семантические единицы состоят в гипер-гипонимических отношениях, образуя тем самым лексико-семантическую группу.
В Главе 1 данного исследования были определены понятия лексико-семантической группы и гипер-гипонимических отношений в ней, под которыми понимается родо-видовая связь однотипных по значению слов, объединённых в группу базовым словом. Архисемы в свою очередь также объединяются лексической единицей высшего порядка или гиперонимом, создавая тем самым лексико-семантические группы.
Лексический состав языка обладает разнонаправленными и многомерными связями, которые требуют систематизации. Лексические единицы любого языка непрерывно взаимодействуют друг с другом. Следует отметить, что лексико-семантические группы -- это упорядоченное множество языковых единиц, иерархически связанных друг с другом определёнными отношениями. Структура лексико-семантической группы зависит от иерархии семантических компонентов входящих в нее слов. Особенности парадигматических отношений таких, как гипер-гипонимические, позволяют систематизировать лексический состав языка для удобства его изучения. Лексико-семантические группы, образующиеся путём гипер-гипонимических отношений, структурируют словарь языка.
Лексико-семантические группы в совокупности образуют систему лексики языка. Не смотря на большое количество лексических элементов в ней, лексику можно открыто рассматривать в любой период развития языка путём обозревания парадигматических отношений в выбранной лексико-семантической группе, одними из которых являются гипер-гипонимические.
Глава 2. Лексико-семантическая группа существительного “tree”
2.1 Особенности образования гипер-гипонимических отношений
На сегодняшний день не существует специальных словарей, в которых бы описывались гипер-гипонимические отношения слов. Поэтому для выделения данных родо-видовых отношений необходимо проводить долгую и кропотливую работу.
В конкретных коммуникативных условиях определенная информация оформляется без ущерба для эффекта речевого воздействия разными языковыми средствами. Одной из возможностей такого варьирования является разная степень абстракции. Например, объясняя чье-то плохое самочувствие: человек белен (a man is ill); у меня болит голова (my head aches); у него боль в желудке (he has pain in the stomach). Использование изменения степени отвлечения помогает поиску слова и гибкости выражения мысли. Отношение рода и вида -- одна из основных разновидностей самых общих отношений между понятиями. Род -- это класс предметов (понятий), в состав которого входят другие классы предметов (понятий), являющиеся видами этого рода. Понятие рода имеет более широкий объем, чем сопоставляемое с ним понятие вида. Родо-видовые отношения строятся на последовательном подчинении и образуют иерархии [1].
Ранее обозначены следующие типы отношений:
1) гиперонима к гипониму с возможностью замены гипонима гиперонимом без особого ущерба смыслу,
2) гипонима к гиперониму при невозможности замены гиперонима гипонимом,
3) между согипонимами при условии, что один гипоним исключает другой согипоним, сохраняя при этом, однако, связь однопорядковости -- одинаковых ярусов и иерархий.
Важной особенностью является то, что согипонимы друг с другом несовместимы, но при этом взаимоопределяю друг друга.
Гиперо-гипонимические отношения следует отличать от родственных зависимостей:
а) синонимов, допускающих взаимозаменяемость;
б) «полевых структур», элементы которых выходят далеко за пределы иерархической подчиненности и выстраивания пар слов по степени возрастающей / убывающей абстракции;
в) ассоциативных объединений с их, как правило, непосредственными связями;
г) микрогруппировок типа «целое и его составные части»;
д) градуальных рядов с ярковыраженной доминантой нарастания / убывания степени признака;
Легко устанавливаются гиперонимические и гипонимические связи в стабильных упорядоченных множествах, таких, как: времена года, страны света, части света, дни недели и др. Отношения гиперонимии и парциальности (целое / часть) иногда перекрещиваются: “родитель” 'parent': “отец, мать” 'father, mother' -- это гипероним / гипонимы, а “родители” в форме множественного числа как в русском, так и в английском языках 'parents': “отец, мать” 'father, mother' -- это отношение типа целое / часть.
Установление родо-видовой и обратной (видо-родовой) связи двух слов -- дело простое. Однако для словаря это уже проблема. Вопрос в том, должны ли гиперонимы составить один лексический список, а
Гиперо-гипонимические отношения существительных родового понятия "tree" курсовая работа. Иностранные языки и языкознание.
Курсовая Работа На Тему Сточные Воды
Эссе Потребности
Диссертация Сущность И Принципы Организации Корпоративных Финансов
Реферат На Тему Возникновение И Современное Состояние Ядерного Оружия
Реферат На Тему Германия И Франция В 1945-1991 Годах
Контрольная работа по теме Разработка рейтинга стран (Вьетнам)
Реферат На Тему Татарский Праздник
Реферат: Barn Burning An Endless Circle Essay Research
Сочинение По Произведению Гроза С Цитатами
Вертикальная планировка улицы
Эссе Что Значит Быть Патриотом Своей Страны
Туган Як Сочинение 7 Класс
Эрозия Почв Реферат
Практическое задание по теме Рейтингове оцінювання та управління в економіці
Контрольная работа по теме Психология взаимоотношений между руководителем и подчиненным
Реферат по теме Жизненный цикл рыб
Реферат: Понятие и состав экологического правонарушения
Курсовая работа: Возникновение монашества
Реферат Классическая Система Сенсорного Воспитания Ф Фребеля
Реферат: Медико-генетическое консультирование
Учет прочих доходов и расходов - Бухгалтерский учет и аудит курсовая работа
Особенности правового регулирования сделок в РФ, осложненных иностранным элементом - Государство и право дипломная работа
Принципы принятия и учета дебиторской и кредиторской задолженности - Бухгалтерский учет и аудит курсовая работа


Report Page