Гимн Геев

Гимн Геев




💣 👉🏻👉🏻👉🏻 ВСЯ ИНФОРМАЦИЯ ДОСТУПНА ЗДЕСЬ ЖМИТЕ 👈🏻👈🏻👈🏻

































Гимн Геев


Все языки Русский Английский Испанский ──────── Айнский язык Акан Албанский Алтайский Арабский Арагонский Армянский Арумынский Астурийский Африкаанс Багобо Баскский Башкирский Белорусский Болгарский Бурятский Валлийский Варайский Венгерский Вепсский Верхнелужицкий Вьетнамский Гаитянский Греческий Грузинский Гуарани Гэльский Датский Долганский Древнерусский язык Иврит Идиш Ингушский Индонезийский Инупиак Ирландский Исландский Итальянский Йоруба Казахский Карачаевский Каталанский Квенья Кечуа Киргизский Китайский Клингонский Коми Коми Корейский Кри Крымскотатарский Кумыкский Курдский Кхмерский Латинский Латышский Лингала Литовский Люксембургский Майя Македонский Малайский Маньчжурский Маори Марийский Микенский Мокшанский Монгольский Науатль Немецкий Нидерландский Ногайский Норвежский Орокский Осетинский Османский Пали Папьяменто Пенджабский Персидский Польский Португальский Румынский, Молдавский Санскрит Северносаамский Сербский Сефардский Силезский Словацкий Словенский Суахили Тагальский Таджикский Тайский Татарский Тви Тибетский Тофаларский Тувинский Турецкий Туркменский Удмуртский Узбекский Уйгурский Украинский Урду Урумский Фарерский Финский Французский Хинди Хорватский Церковнославянский (Старославянский) Черкесский Чероки Чеченский Чешский Чувашский Шайенского Шведский Шорский Шумерский Эвенкийский Эльзасский Эрзянский Эсперанто Эстонский Юпийский Якутский Японский



Все языки Русский Английский Испанский ──────── Аварский Адыгейский Азербайджанский Айнский язык Алтайский Арабский Армянский Баскский Башкирский Белорусский Венгерский Вепсский Водский Греческий Датский Иврит Идиш Ижорский Ингушский Индонезийский Исландский Итальянский Казахский Карачаевский Китайский Корейский Крымскотатарский Кумыкский Латинский Латышский Литовский Марийский Мокшанский Монгольский Немецкий Нидерландский Норвежский Осетинский Персидский Польский Португальский Словацкий Словенский Суахили Таджикский Тайский Татарский Турецкий Туркменский Удмуртский Узбекский Уйгурский Украинский Урумский Финский Французский Церковнославянский (Старославянский) Чеченский Чешский Чувашский Шведский Шорский Эвенкийский Эрзянский Эсперанто Эстонский Якутский Японский

Категории: Массовая культура ЛГБТ в музыке

Прямая ссылка:
https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/210708

Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Гей - гимн , также гимн ЛГБТ — песня , ставшая широко популярной в сообществе лесбиянок , геев , бисексуалов и транссексуалов ( ЛГБТ ) или ассоциируемая с этим сообществом . Тексты подобных песен обычно повествуют о надежде , гордости , солидарности или сопротивлении .
Подобные песни чаще всего относятся к жанру танцевальной музыки , однако встречаются и исключения . Некоторые песни были специально написаны как гей - гимны , остальные стали ими впоследствии , обретя популярность среди ЛГБТ - сообщества .
По мнению Терри Кёрби ( Terry Kirby ) из британской газеты « The Independent » и Ричарда Смита ( Richard Smith ), корреспондента издания « Gay Times » гей - гимнами являются следующие песни: [ 1 ]
Песня в жанре « диско », название которой переводится как « Я выживу », написана Фредди Перреном ( Freddie Perren ) и Дино Фекарисом ( Dino Fekaris ), исполнена Глорией Гейнор . В 1979 году песня возглавила хит - парады и во многом определила дальнейшую судьбу певицы . По мнению Ричарда Смита , песня выражает характерный для гей - гимнов настрой: « Еще один мужчина меня бросил , но я не сдамся ».
Впоследствии песня более двухсот раз перепевалась западными артистами ( в том числе Дайаной Росс и Робби Уильямсом ), а также российскими певицами , например , её спела Лариса Долина в дуэте с Юлией Савичевой . [ 2 ]
Исполненная Кайли Миноуг , эта песня под авторством Кэти Деннис ( Cathy Dennis ) и Роба Дэвиса ( Rob Davis ) стала хитом номер один в 2001 году . Название песни переводится как « Не могу выбросить тебя из головы ». По словам Ричарда Смита , эта песня « преследует тебя . Она кружит голову , как [ сексуальное ] желание ».
Песню написали Жак Морали ( Jacques Morali ), Анри Белоло ( Henri Belolo ), Виктор Уиллис ( Victor Willis ), а исполнил в 1979 году коллектив под названием Village People . Поп - группа Pet Shop Boys записала кавер - версию этой песни , занявшую второе место в британских хит - парадах в 1993 году . Первоначально песня призывала « ехать на запад » в Сан - Франциско — город зарождения гей - движения , однако позднее , по мнению Ричарда Смита , Pet Shop Boys превратили её « в оплакивание утраченного мира » в эпоху СПИДа ( идиоматическое выражение « go west » означает « умереть »).
Сочиненная Полом Жабара ( Paul Jabara ) и Полом Шеффером ( Paul Shaffer ), эта диско - песня в исполнении коллектива под названием « The Weather Girls » в 1982 году заняла первое место в хит - парадах . Коллектив спел её после того , как от песни отказались Донна Саммер , Грейс Джонс и Дайана Росс . Британская певица Джери Холлиуэлл выпустила кавер - версию в 2001 году , которая также возглавила хит - парады и прозвучала в фильме « Дневник Бриджит Джонс ». Эта песня , повествующая о « дожде из мужчин », уместна , по мнению Ричарда Смита , как на « гей - дискотеках , так и на девичниках ».
Песня , сочиненная Джорджем Харгривзом ( George Hargreaves ), в прошлом поп - продюсером , и исполненная Синиттой , заняла вторую строчку в хит - параде 1986 года . Эта песня в жанре легкой поп - музыки была сразу принята гей - сообществом , несмотря на то , что , по словам Ричарда Смита , « если вслушаться в слова , это сплошная гомофобия („ Мне не нужен слабак или мальчик , который ведет себя как девочка “) и мазохизм („ Я устала быть главной , я хочу мужчину , который будет мной командовать “)»
Американская актриса и певица Джуди Гарленд исполнила эту песню Эя Харбурга ( Ey Harburg ) в фильме 1938 года « Волшебник страны Оз » ( The Wizard Of Oz ). Песня , название которой переводится как « Выше радуги », повествовала о надеждах на свободный полет и мечтах маленькой девочки и получила « Оскар » в номинации « лучшая оригинальная песня ». По словам Ричарда Смита , песня « отразила чаяния мужчин - гомосексуалов об освобождении задолго до того , как само слово „ освобождение “ возникло в их лексиконе ». Позднее песня приобрела дополнительное символическое значение , так как радуга является символом ЛГБТ - сообщества .
Написанная Фредди Меркьюри и исполненная группой Queen , песня « Не останавливай меня » заняла девятую строку в хит - параде 1979 года . Терри Кёрби считает , что это единственная откровенно гомосексуальная песня в репертуаре группы . Герой песни описывает себя как « атомную бомбу , готовую взорваться в экстазе » и « секс - машину , снова готовую к действию ». Ричард Смит резюмирует: « Само мужество и сама женственность . В точности как Фредди ».
Сочиненная Бенни Андерссоном ( Benny Andersson ), Бьорном Ульвеусом ( Bjorn Ulvaeus ) и Стигом Андерссоном ( Stig Andersson ), эта песня в стиле диско под названием « Танцующая королева » в исполнении шведской группы ABBA заняла первое место хит - парадов в 1976 года . Терри Кёрби утверждает , что , несмотря на явно гетеросексуальный образ группы , геи ощутили некую общность с их « нордическим фатализмом ». В свою очередь , Ричард Смит высказывает сомнение , было ли слово « queen » употреблено авторами песни случайно или намеренно ( на сленге оно означает « гомосексуал »).
Написана и исполнена Дэвидом Боуи , заняла седьмое место в хит - парадах 1979 года . Эта песня под названием « Мальчики всё свингуют », по мнению Терри Кёрби , « усмехается над мачизмом , но в то же время амбивалентна в своей сексуальности ». Ричард Смит считает , что эта песня — « дань или отсыл к творчеству группы Village People ».
Песня американской группы Scissor Sisters , сочиненная Джейком Ширсом ( Jake Shears ) и Бэйбидэдди ( Babydaddy ) заняла 17 - е место в хит - парадах в 2004 году . По мнению Терри Кёрби , эта песня — пример намеренно сочиненного гей - гимна , повествующего о каминг - ауте и воплощающего в себе слияние танцевальных музыкальных стилей 1970 - х и 80 - х годов , напоминая при этом творчество Элтона Джона , Bee Gees и Chic . Ричард Смит считает , что « одно время геи страдали по поводу каминг - аута для членов своих семей . Теперь же Джейк Ширс предполагает , что это повод для вечеринки ».
Песня , записанная американской певицей Леди Гага . Песня повествует о человеке таком , какой он есть . В песне певица обращается к богачам и бедным , всем расам , национальностям и сексуальным меньшинствам . « Леди Гага выкрикивает свой манифест для геев , лесбиянок , бисексуалов , инвалидов и монстров всех рас и национальностей , с сумасшедшей строчкой: „ Будь ты темнокожим , белым , бежевым , краснокожим / Или ливанцем , или жителем Востока “», — пишет Роб Шеффилд из « Rolling Stone ». В « Guardian » написали , что тему стихов песни можно полностью передать фразой « люби себя , какой ты есть », отметив строчку песни , где Гага поёт « не будь занудой , будь королевой » ( англ . « don ' t be a drag , just be a queen »).
В 1987 французская поп - дива Милен Фармер записала песню Sans contrefacon ( Без обмана ), ставшую гей - гимном . Песня имела огромный успех , обусловленный провокационным текстом , превосходным клипом и работой композитора . Песня остается до сих пор одним из главных хитов Милен Фармер .
Существуют также и песни , ассоциирующиеся с антигомосексуальным движением , выражающие недовольство гомосексуальным образом жизни , пропагандой гомосексуализма в обществе и т . д . В качестве примера можно привести песню « Пидоры идут !» группы « Чугунный скороход », записанную в 2001 году . Припев песни таков: « Пидоры идут , пидоры идут , спасайся , кто может — гомосеки там и тут !». [ 9 ] Многие слушатели посчитали , что песня пародирует риторические приёмы гомофобов , однако авторы настаивали [ 10 ] на серьёзности своих намерений и выразили обеспокоенность « скрытой , но очень активной пропагандой » однополых отношений в рекламе и на телевидении .
В 1994 году певец регги из Ямайки Буджу Бантон ( Buju Banton ) записал песню под названием « Boom Bye Bye », которая призывала « стрелять геям в голову , обливать кислотой и сжигать их заживо ». СМИ назвали песню « гомофобным гимном », [ 11 ] а правозащитные организации выступили с требованиями прекратить исполнение песни на концертах под угрозой их отмены . [ 12 ] В итоге компании , занимающиеся организациями концертов , отказались сотрудничать с Бантоном . [ 13 ]
В знак протеста против гей - парада в Иерусалиме осенью 2006 года один ортодоксальный еврейский певец и палестинская звезда вместе записали гимн против геев . Песня часто транслировалась на радиостанции партии ШАС , а также на палестинских радиостанциях на Западном берегу реки Иордан . [ 14 ]
Гей-квартал — Гей деревня Church and Wellesley в Торонто, Канада … Википедия
Гей-деревня — Church and Wellesley в Торонто, Канада Портал ЛГБТ … Википедия
Гей — Портал ЛГБТ ЛГБТ … Википедия
Гей-прайд (термин) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гей прайд. Портал: ЛГБТ ЛГБТ Гомосексуальность … Википедия
Гей (значения) — Гей: Гей мужчина с гомосексуальной идентичностью, другие названия: гомосексуал, голубой; Гей маленький город в штате Джорджия; «Гей!» славянское междометие, призывное: «эй», «слышь», «слушай», «поди сюда». Фамилия Гей, Александр … Википедия
Гимн Всевеликого Войска Донского («Всколыхнулся — Гимн Всевеликого Войска Донского («Всколыхнулся, взволновался православный Тихий Дон») Основная статья: Всевеликое Войско Донское Гимн Всевеликого Войска Донского песня «Всколыхнулся, взволновался православный Тихий Дон», являющаяся одним… … Википедия
Гимн Черногории — Oj, svijetla majska zoro О, светлая майская заря Автор слов Народная песня, некоторые изменения сделал Секула Дрлевич Композитор неизвестен Страна … Википедия
Гимн Украины — Это статья о гимне Украины. О гимне Украинской ССР см. Гимн Украинской ССР. Ще не вмерли України ні слава, ні воля Ещё не умерли Украины ни слава, ни воля Ноты гимна Украины … Википедия
Гей, славяне — Хеј, Словени! Hej, Sloveni! Гей, славяне! Автор слов Само Томашик (после него множество редакций), 1834 год Композитор не известен, влияние Марша Домбровского Страна … Википедия
Гей, Славяне — Гимны Югославии Гимн Королевства Югославия (1918 1941) Хеј Словени! (1943 1992) «Гей, Славяне» славянская патриотическая песня. Первоначально текст гимна был написан Самуэлом Томашиком в 1834 году под названием «Гей, Словаки!» (словацк. Hej,… … Википедия

Ваш браузер больше не поддерживается. Чтобы пользоваться всеми функциями YouTube, установите другой. Подробнее...

⛔ Полезное знание под угрозой удаления из Википедии или другого сайта? Сохраните его на Викизнании или Вавилон-wiki!
Добавьте ссылки на источники , в противном случае он может быть удалён. Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения . (11 ноября 2015)
Если вы не согласны с этим, пожалуйста, покажите в тексте существенность излагаемого материала. В противном случае раздел может быть удалён. Подробности могут быть на странице обсуждения .


Персональные инструменты

Создать учётную запись Войти


Пространства имён

Статья
Обсуждение



Просмотры

Просмотр
Править
История



Реклама
и

пожертвования

позволяют нам быть независимыми!


Гей-гимн , также гимн ЛГБТ — песня, ставшая широко популярной в сообществе лесбиянок , геев , бисексуалов и транссексуалов ( ЛГБТ ) или ассоциируемая с этим сообществом. Тексты подобных песен обычно повествуют о надежде, гордости, солидарности или сопротивлении.

Подобные песни чаще всего относятся к жанру танцевальной музыки, однако встречаются и исключения. Некоторые песни были специально написаны как гей-гимны, остальные стали ими впоследствии, обретя популярность среди ЛГБТ-сообщества.

По мнению Терри Кёрби ( Terry Kirby ) из британской газеты « The Independent » и Ричарда Смита ( Richard Smith ), корреспондента издания « Gay Times » гей-гимнами являются следующие песни [1] :

Песня в жанре « диско », название которой переводится как «Я выживу», написана Фредди Перреном ( Freddie Perren ) и Дино Фекарисом ( Dino Fekaris ), исполнена Глорией Гейнор . В 1979 году песня возглавила хит-парады и во многом определила дальнейшую судьбу певицы. По мнению Ричарда Смита, песня выражает характерный для гей-гимнов настрой: «Еще один мужчина меня бросил, но я не сдамся».

Впоследствии песня более двухсот раз перепевалась западными артистами (в том числе Дайаной Росс и Робби Уильямсом ), а также российскими певицами. Например, Лариса Долина спела её вместе с оригинальной исполнительницей песни Глорией Гейнор в фильме « Старые песни о главном 3 ». А позднее в дуэте с Юлией Савичевой [2] .

Исполненная Кайли Миноуг , эта песня под авторством Кэти Деннис ( Cathy Dennis ) и Роба Дэвиса ( Rob Davis ) стала хитом номер один в 2001 году . Название песни переводится как «Не могу выбросить тебя из головы». По словам Ричарда Смита, эта песня «преследует тебя. Она кружит голову, как [ сексуальное ] желание».

Песню написали Жак Морали ( Jacques Morali ), Анри Белоло ( Henri Belolo ), Виктор Уиллис ( Victor Willis ), а исполнил в 1979 году коллектив под названием Village People . Поп-группа Pet Shop Boys записала кавер-версию этой песни, занявшую второе место в британских хит-парадах в 1993 году . Первоначально песня призывала «ехать на запад» в Сан-Франциско — город зарождения гей-движения, однако позднее, по мнению Ричарда Смита, Pet Shop Boys превратили её «в оплакивание утраченного мира» в эпоху СПИДа ( идиоматическое выражение « go west » означает « умереть »).

Сочинённая Полом Жабара ( Paul Jabara ) и Полом Шеффером ( Paul Shaffer ), эта диско-песня в исполнении коллектива под названием « The Weather Girls » в 1982 году заняла первое место в хит-парадах. Коллектив спел её после того, как от песни отказались Донна Саммер , Грейс Джонс и Дайана Росс . Британская певица Джери Холлиуэлл выпустила кавер-версию в 2001 году , которая также возглавила хит-парады и прозвучала в фильме « Дневник Бриджит Джонс ». Эта песня, повествующая о «дожде из мужчин», уместна, по мнению Ричарда Смита, как на «гей-дискотеках, так и на девичниках».

Песня, сочинённая Джорджем Харгривзом ( George Hargreaves ), в прошлом поп-продюсером, и исполненная Синиттой, заняла вторую строчку в хит-параде 1986 года . Эта песня в жанре лёгкой поп-музыки была сразу принята гей-сообществом, несмотря на то, что, по словам Ричарда Смита, «если вслушаться в слова, это сплошная гомофобия („Мне не нужен слабак или мальчик, который думает, что он девочка“) и мазохизм („Я устала быть главной, я хочу мужчину, который будет мной командовать“)»

Американская актриса и певица Джуди Гарленд исполнила эту песню Эя Харбурга ( Ey Harburg ) в фильме 1938 года «Волшебник страны Оз» ( The Wizard Of Oz ). Песня, название которой переводится как «Выше радуги», повествовала о надеждах на свободный полёт и мечтах маленькой девочки и получила « Оскар » в номинации «лучшая оригинальная песня». По словам Ричарда Смита, песня «отразила чаяния мужчин- гомосексуалов об освобождении задолго до того, как само слово „освобождение“ возникло в их лексиконе ». Позднее песня приобрела дополнительное символическое значение, так как радуга является символом ЛГБТ -сообщества.

Написанная Фредди Меркьюри и исполненная группой Queen , песня «Не останавливай меня» заняла девятую строку в хит-параде 1979 года . Терри Кёрби считает, что это единственная откровенно гомосексуальная песня в репертуаре группы. Герой песни описывает себя как «атомную бомбу, готовую взорваться в экстазе» и «секс-машину, снова готовую к действию». Ричард Смит резюмирует: «Само мужество и сама женственность. В точности как Фредди».

Сочинённая Бенни Андерссоном ( Benny
Скачать Японское Порно
Очень Глубокая Глотка Порно
Порно Видеоролики Бесплатно Геев

Report Page