Гили Куглер. Израильтяне были пришельцами в древнем Египте и там не было еврейского рабства

Гили Куглер. Израильтяне были пришельцами в древнем Египте и там не было еврейского рабства


мифология еврейского рабства

Статья опубликована на сайте “Тора”, ведущей в мире образовательной платформе для изучения Торы, основанной на современной науке. Гили Куглер (Gili Kugler) — старший преподаватель библейских исследований в Хайфском университете в Израиле. До недавнего времени она преподавала библеистику и классический иврит в Сиднейском университете. Она имеет докторскую степень в Еврейском университете в Иерусалиме.

Автор написала удивительно информативную статью, донесла до читателя очень много интересных деталей из жизни библейских евреев в древнем Египте, которые часто игнорируются раввинами и мало знакомы исследователям. Поэтому статья очень важна для понимания реальной истории древних евреев и их проживания в Египте до Исхода.

* * * * *

«Мы были рабами фараона в Египте», f.30v и f.31r, Барселонская Агада 1325–1350 гг. Британская библиотека

Целью Пасхального седера является передача традиции чудесного искупления израильтян из египетского рабства, о которой говорится в книге Исход и упоминается в других местах Библии. Однако во многих библейских ссылках на опыт Израиля (здесь и далее имеется в виду еврейский народ – примеч. переводчика.) в Египте рабство не упоминается, а некоторые даже отражают нейтральное или даже положительное отношение к пребыванию Израиля там. [1]

Накрытый стол для Пасхального седера

Изображение Иезекиилем того, как ЯХВЕ выводит Израиль из Египта

В книге Иезекииля, написанной в период изгнания, ЯХВЕ дает Иезекиилю (один из четырёх ветхозаветных «великих пророков» примеч. переводчика) длинное послание Израилю, которое включает в себя обзор истории Израиля, начиная с того момента, когда ЯХВЕ избрал их – впервые (!) – в Египте:

יחזקאל כ:ה …בְּיוֹם בָּחֳרִי בְיִשְׂרָאֵל וָאֶשָּׂא יָדִי לְזֶרַע בֵּית יַעֲקֹב וָאִוָּדַע לָהֶם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם וָאֶשָּׂא יָדִי לָהֶם לֵאמֹר אֲנִי יְ־הוָה אֱלֹהֵיכֶם.

Иезекииля 20:5 …В тот день, когда Я избрал Израиль, я поклялся потомкам дома Иакова, открыв себя им в земле Египетской, Я поклялся им, сказав: «Я ЯХВЕ, Бог ваш». [2]

В этом тексте не утверждается, что израильтянам необходимо было освободиться из Египта из-за их угнетения. Вмешательство ЯХВЕ также не описывается как ответ на призыв народа. Вместо этого ЯХВЕ, кажется, случайно встретил их там и полюбил их, поклявшись быть их Богом. ЯХВЕ далее обещает дать им собственную землю.

יחזקאל כ: ו בַּיּוֹם הַהוּא נָשָׂאתִי יָדִי לָהֶם לְ Хорошо וֹצִיאָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם אֶל אֶרֶץ תַּרְתִּ תַּרְתִּ§

Иез 20:6 В тот день Я поклялся им, что выведу их из земли Египетской в ​​землю, которую Я искал для них, в землю, текущую молоком и медом, прекраснейшую из всех земель.

Эта земля, очевидно, является местом, которое ЯХВЕ активно искал и нашел от имени Израиля. Однако у ЯХВЕ есть одно условие: Израиль должен прекратить поклоняться египетским божествам, поскольку Он должен быть исключительным божеством Израиля:

יחזקאל כ:ז וָאֹמַר אֲלֵהֶם אִישׁ שִׁקּוּצֵי עֵינָיו הַשְׁלִיכוּ ו ּבְגִלּוּלֵי מִצְרַיִם אַל תִּטַּמָּאוּ אֲנִי יְ־הוָה אֱלֹהֵיכם.

Иез 20:7 И Я сказал им: «Отбросьте все мерзости, которыми наслаждаются очи ваши, каждый из вас, и не оскверняйте себя идолами Египетскими; Я ЯХВЕ, ваш Бог».

Многочисленные боги Египта

Однако люди игнорируют это требование и продолжают поклоняться египетским божествам:

יחזקאל כ: ח ема וַיַּמְרוּ בִי וְלֹא אָבוּ לִּשְׁמֹעַ אֵלַי אִישׁ אֶת שִׁקּוּצֵי עֵינֵיהֶם ִשְׁלִ ִשְׁלִtִשְׁלִיכוּ וְאֶת גִּלּי מִצְרַיִם עָזָבוּ …

Иез 20:8 Но они восстали против Меня и не слушали Меня; ни один из них не отверг мерзостей, которыми наслаждались глаза их, и не оставили они идолов Египетских…

Учитывая такую ​​реакцию, ЯХВЕ рассматривает возможность нарушить обещание и оставить их в Египте:

יחזקאל כ:ח …וָאֹמַר לִשְׁפֹּךְ חֲמָתִי עֲלֵיהֶם לְכַלּוֹת אַפִּי ב ָּהֶם בְּתוֹךְ אֶרֶץ מִצְרָיִם.

Иезекииля 20:8 … Тогда Я подумал, что изолью на них гнев Мой и изолью гнев Мой против них посреди земли Египетской.

Тем не менее, ЯХВЕ решает, что он должен предложить Израилю новую возможность, приведя его в пустыню и дав ему свои законы:

יחזקאל כ: ט ָאַעַשׂ ָאַעַשׂ לְמַעַן שְׁמִי לְבִלְתִּי ъем לְעֵינֵי ъем וֹיִם אֲשֶׁר ֵמָּ§ לְבִלְתִּוֹכָם לְעֵינֵי ъем σeterֹיִם אֲשֶׁר הֵמָּה בְתוֹכָם אֲשֶׁר נוֹדַעְתִּי אֲלֵיֶםBO כ:י וָאוֹצִיאֵם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם וָאֲבִאֵם אֶל הַמִּדְבָּר. כ:יא וָאֶתֵּן לָהֶם אֶת חֻקּוֹתַי וְאֶת מִשְׁפָּטַי הוֹדַעְתִּי א וֹתָם אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אוֹתָם הָאָדָם וָחַי בָּהֶם.

Иез 20:9 Но Я действовал ради имени Моего, чтобы оно не было осквернено в глазах народов, среди которых они жили, перед глазами которых Я открылся им, выведя их из земли Египетской. 20:10 И вывел Я их из земли Египетской и привел их в пустыню. 20:11 Я дал им Мои постановления и показал им Мои постановления, соблюдением которых каждый будет жить. [3]

В этом рассказе Израиль кажется этнической группой, живущей в меньшинстве в Египте и поклоняющейся египетским богам. В истории ничего не говорится о том, что Египет поработил их или даже заставил остаться. Для читателей, знакомых с библейской историей Исхода, естественно читать обзор прошлого Иезекииля с предположением, что Иезекииль имеет в виду известное событие из Торы, указывая на него намеками или аллюзиями. [4]

С другой стороны, некоторые видят в этом преднамеренное изменение известной истории ради риторических запросов. [5] Я бы сказал, что Иезекииль работает с альтернативной традицией о происхождении Израиля и его отношениях с Египтом.

Изображение Иезекииля на потолке Сикстинской капеллы, картина Микеланджело.

Отсутствие рабства в юридических ссылках на Египет

В некоторых юридических положениях Второзакония отсутствует какое-либо признание травмы, которую Израиль испытал в Египте, и говорится о статусе жизни израильтян там как пришельцев (גרים), то есть как чужеземцев или пришлых жителей, но не как рабов. [6] Поразительно обнаружить требование о принятии египтян в израильское собрание в качестве благодарности за то время, когда египтяне принимали израильтян на своей земле:

דברים כג:ח לֹא תְתַעֵב אֲדֹמִי כִּי אָחִיךָ הוּא לֹא תְתַעֵב מִצְר ִי כִּי גֵר הָיִיתָ בְאַרְצוֹ. כג:ט בָּנִים אֲשֶׁר יִוָּלְדוּ לָהֶם דּוֹר שְׁלִישִׁי יָבֹא לָהֶם בִּקְהַל יְ־הוָה.

Втор 23:8 Не гнушайся идумеянином, ибо таков твой род. Не гнушайся египтянином, ибо ты был пришельцем в той земле. 23:9 Дети, рожденные у них, могут быть приняты в собрание ЯХВЕ в третьем поколении.

Это требование ставит египтян в равное положение с идумеянами, которые из-за семейных связей имеют право на защиту от отвращения израильтян и на определенные условия (стихи 8–9). Сравните это с мстительным отношением того же свода законов к моавитянам и аммонитянам:

דברים כג:ד לֹא יָבֹא עַמּוֹנִי וּמוֹאָבִי בִּקְהַל יְ־הוָה גַּם וֹר עֲשִׂירִי לֹא יָבֹא לָהֶם בִּקְהַל יְ־הוָה עַד עוֹלָם. כג:ה עַל דְּבַר אֲשֶׁר לֹא קִדְּמוּ אֶתְכֶם בַּלֶּחֶם וּבַמַּיִם ב ַּדֶּרֶךְ בְּצֵאתְכֶם מִמִּצְרָיִם וַאֲשֶׁר שָׂכַר עָלֶיךָ אֶת ּלְעָם בֶּן בְּעוֹר מִפְּתוֹר אֲרַם נַהֲרַיִם לְקַלְלֶךָּ… כג:ז תִדְרֹשׁ שְׁלֹמָם וְטֹבָתָם כָּל יָמֶיךָ לְעוֹלָם.

Втор 23:4 Ни один аммонитянин или моавитянин не должен быть принят в общество ЯХВЕ; потомки таких, даже в десятом поколении, никогда не будут приняты в общество ЯХВЕ, 23:5 за то, что они не встретили тебя с пищей и водой на пути твоем после того, как ты покинул Египет, и за то, что они наняли Валаама, сына Беора , от Петора из Арам-Нахараима, чтобы проклясть тебя… 23:7 Никогда не беспокойся об их благополучии или пользе, пока живешь.

Соседями Израиля были огромные царства, с которыми нужно было считаться.

Кажется невозможным, чтобы один и тот же автор испытывал такое мстительное чувство к моавитянам и аммонитянам за то, что они не предлагали Израилю воду, и в то же время передал такое снисходительное отношение к египтянам, несмотря на то, что Израиль якобы удерживался в рабстве в течение десятков лет.

Скорее всего, автор этих законов, вероятно, предшествовал этапам редактирования книги Второзакония, которые определенно предполагают идею рабства израильтян в Египте. [7]

Другими словами, эти законы были частью более древнего собрания законов, в котором не было традиции рабства Израиля в Египте, а вместо этого была известна идея, что израильтяне жили там в качестве временных пришельцев в течение определенного периода времени, похоже на картину, изображенную в Иезекииле 20.

Дополнительные законы, встречающиеся в Торе, описывают проживание Израиля в Египте как пребывание, а не рабство, и используют опыт Израиля как оправдание требования любить чужеземца (а не раба). В Сборнике Заветов дважды отмечается:

שמות כב:כ וְגֵר לֹא תוֹנֶה וְלֹא תִלְחָצֶנּוּ כִּי גֵרִיםֱיִיתם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם.

Исх 22:20 Не обижайте и не притесняйте пришельца, ибо вы были пришельцами в земле Египетской.

שמות כג:ט וְגֵר לֹא תִלְחָץ וְאַתֶּם יְדַעְתֶּם אֶת נֶפֶשׁ הַגֵּר כִּי גֵרִים הֱיִיתֶם בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם.

Исход 23:9 Не притесняйте пришельца, ибо вы знаете чувства пришельца, поскольку сами были пришельцем в земле Египетской.

Похожий закон появляется однажды в «Сборнике святости», предписывающий любовь к иностранцам, по итогам пребывания в Египте:

ויקרא יט:לד כְּאֶזְרָח מִכֶּם יִהְיֶה לָכֶם הַגֵּר הַגָּר אִתְּכ ם וְאָהַבְתָּ לוֹ כָּמוֹךָ כִּי גֵרִים הֱיִיתֶם בְּאֶרֶץ מִצְרִם אֲנִי יְ־הוָה אֱלֹהֵיכֶם.

Лев 19:34 Пришельцы, живущие у вас, будут для вас как граждане ваши; Любите каждого как самого себя, ибо вы были пришельцами в земле Египетской. Я, ЯХВЕ, Бог ваш.

И оно появляется однажды во Второзаконии (в вводной части, перед сборником законов), после описания ЯХВЕ как божества, которое любит пришельцев и дает им хлеб и одежду:

דברים י:יט וַאֲהַבְתֶּם אֶת הַגֵּר כִּי גֵרִים הֱיִיתֶם בְּאֶרֶץ ִצְרָיִם.

Втор 10:19 И вы должны подружиться с пришельцем, потому что вы были пришельцами в земле Египетской.

Термин גרים, «пришельец», нейтрален и ничего не говорит о травматическом опыте. [8] С пришельцами можно обращаться хорошо или плохо, или где-то посередине, и ни в одном из стихов, в которых говорится об Израиле как о пришельцах в Египте, мы не слышим ничего о том, что их притесняли или плохо обращались.

Другими словами, мы не слышим ничего о том, чтобы быть добрым к пришельцам, потому что вы знаете, каково это, когда с вами плохо обращались, когда вы были пришельцами, когда египтяне плохо обращались с вами.

Израиль в Египте, Эдвард Джон Пойнтер, 1867

Большинство толкователей видят в этих отрывках опыт рабства. Однако, если прочитать их самостоятельно, эти тексты призывают адресатов вспомнить, как египтяне подружились с ними, когда они там жили, и относиться к чужакам, проживающим на их земле, так же хорошо.

Более того, иногда период пребывания в Египте преподносится положительно.

Положительные воспоминания о пребывании в Египте

Когда израильтяне в пустыне жалуются на голод, они вспоминают обилие еды в Египте:

שמות טז:ג וַיֹּאמְרוּ אֲלֵהֶם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִי יִתֵּן מוּתֵנ וּ בְיַד יְ־הוָה בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּשִׁבְתֵּנוּ עַל סִיר הַב ָׂר בְּאָכְלֵנוּ לֶחֶם לָשֹׂבַע…

Исход 16:3 Израильтяне сказали им: «Если бы только мы умерли от руки ЯХВЕ в земле Египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы досыта ели хлеб!.

Похожая идея выражается, когда израильтян тошнит от манны:

במדבר יא:ד …וַיָּשֻׁבוּ וַיִּבְכּוּ גַּם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמ ְרוּ מִי יַאֲכִלֵנוּ בָּשָׂר. יא:ה זָכַרְנוּ אֶת הַדָּגָה אֲשֶׁר נֹאכַל בְּמִצְרַיִם חִנָּם אֵת הַקִּשֻּׁאִים וְאֵת הָאֲבַטִּחִים וְאֶת הֶחָצִיר וְאֶת הַבְּצָלִי ם וְאֶת הַשּׁוּמִים.

Чис 11:4 …И тогда израильтяне заплакали и сказали: «Если бы у нас было мясо! 11:5 Мы помним рыбу, которую мы ели даром в Египте, огурцы, дыни, лук-порей, лук и чеснок».

Это мнение повторяется, когда они пытаются найти воду:

במדבר כ:ה וְלָמָה הֶעֱלִיתֻנוּ מִמִּצְרַיִם לְהָבִיא אֹתָנוּ אֶל הַמָּקוֹם הָרָע הַזֶּה לֹא מְקוֹם זֶרַע וּתְאֵנָה וְגֶפֶפ וְרִמֹ ן וּמַיִם אַיִן לִשְׁתּוֹת.

Чис 20:5 «Зачем ты заставил нас выйти из Египта, чтобы привести нас в это несчастное место, место, где нет ни зерна, ни смоковниц, ни виноградной лозы, ни гранатов? Нет даже воды для питья!»

Dark God: Cruelty, Sex, and Violence in the Old Testament. https://www-amazon-com.translate.goog/Dark-God-Violence-Testament-2013-05-01/dp/B019L4V676/ref=as_li_ss_tl?keywords=Dark+God:+Cruelty,+Sex,+and+Violence+in+the+Old+Testament&qid=1566405473&s=books&sr=1-1&linkCode=sl1&tag=thetorcom-20&linkId=0ad174efb7fbfd137d5f4ce29d778ccd&language=en_US&_x_tr_sl=en&_x_tr_tl=ru&_x_tr_hl=ru&_x_tr_pto=sc

Томас Рёмер (Thomas Römer) — профессор еврейской Библии в Коллеж де Франс, автор книг «Изобретение Бога», « Тёмный Бог: жестокость, секс и насилие в Ветхом Завете»

Томас Рёмер утверждает, что мотив «ностальгии по Египту» в жалобах евреев был поздней интерполяцией пост-девтерономистских редакторов, которые хотели подчеркнуть тему мятежного характера Израиля. [9]

Эти воспоминания можно понимать как пораженческие высказывания в минуты отчаяния, использованные автором, чтобы выставить вернувшихся в дурном свете.

Однако ничто в литературном контексте высказываний, ни в ответе на них лидера, ни в репликах рассказчика, не опровергает идею о том, что Египет был хорошим местом для проживания народа.

Действительно, Датан и Авирам (Datan and Abiram) заходят так далеко, что описывают Египет как «землю, текущую молоком и медом» (ארץ זבת חלב ודבש), используя те же слова, которые Тора использует в других местах для описания Земли Обетованной (например, Исход 3:8; Лев. 20:24; Втор. 6:3, ср. Числ. 14:8):

במדבר טז: יג הַמְעַט כִּי ъем ֶעֱלִtֶעֱלִיתָנוּ מֵאֶרֶץ זָבַת ּדְבַשׁ וּדְבַשׁ לַהֲמִיתֵנוּ בַּמִּדְבָּר כִּי תִשְׂתָּרֵר עָלֵינוּ גַּם הִשְׂתָּרֵר.

Чис 16:13 Разве мало того, что Ты вывел нас из земли, текущей молоком и медом, чтобы мы умерли в пустыне, что еще и Ты хочешь господствовать над нами?

Хотя Датан и Авирам используют эту фразу для риторического эффекта, ее не следует воспринимать как простую провокацию, учитывая, что сама Тора сравнивает Египет с садом Божьим:

בראשית יג:י וַיִּשָּׂא לוֹט אֶת עֵינָיו וַיַּרְא אֶת כָּל כִּכַּר הַיַּרְדֵּן כִּי כֻלָּהּ מַשְׁקֶה לִפְנֵי שַׁחֵת יְ־הוָה סֶת וְאֶת עֲמֹרָה כְּגַן יְ־הוָה כְּאֶרֶץ מִצְרַיִם…

Быт 13:10 Лот оглянулся и увидел, как хорошо орошена вся равнина Иорданская, вся она — это было до того, как ЯХВЕ разрушил Содом и Гоморру, — как сад ЯХВЕ, как земля Египетская… [10]

Даже утверждение Второзакония о Египте как о земле без дождя (по сравнению с Ханааном) изображает Египет не негативно, а, скорее, как место, где сельское хозяйство требует рабочей силы, поскольку фермеры сами поливают рассаду, как и человек, ухаживающий за огородом:

דברים יא:י כִּי הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתָּה בָא שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ כְאֶרֶץ מִצְרַיִם הִוא אֲשֶׁר יְצָאתֶם מִשָּׁם אֲשֶׁר תִּזְרַע אֶ ת זַרְעֲךָ וְהִשְׁקִיתָ בְרַגְלְךָ כְּגַן הַיָּרָק.

Втор 11:10 Ибо земля, в которую ты войдёшь и овладеешь, не похожа на землю Египетскую, из которой ты вышел. Там зерно, которое ты сеял, нужно было поливать своими трудами, как огород.

Более того, этот стих подразумевает, что израильтяне обрабатывали свои поля, когда были в Египте. (подробнее см. ниже.)

Земли Ханаана как Земля Обетованная

Предотвращение взаимодействия с Египтом

Даже когда Библия говорит негативно о Египте, она часто не упоминает рабство. В законах Второзакония царь предупреждается:

דברים יז:טז רַק לֹא יַרְבֶּה לּוֹ סוּסִים וְלֹא יָשִׁיב אֶת הָעָם ִצְרַיְמָה לְמַעַן הַרְבּוֹת סוּס וַי־הוָה אָמַר לָכֶם לֹסִוּ ן לָשׁוּב בַּדֶּרֶךְ הַזֶּה עוֹד.

Втор 17:16 Кроме того, он не должен держать много лошадей и не посылать людей обратно в Египет, чтобы прибавить к своим лошадям, поскольку ЯХВЕ предупредил тебя: «Не поворачивай больше в ту сторону». [11]

Этот стих касается зависимости Израиля от Египта и призывает израильтян и их лидеров избегать экономических связей с ними. Однако травма прошлого рабства в Египте отсутствует. На потенциальную тесную связь Израиля и Египта действительно указывают другие библейские отрывки, которые изображают Египет как место, где израильские группы и лидеры искали помощи в минуты бедствия.

Так, Исайя критикует иудеев, которые доверяют Египту, за то, что они вероломно замышляют заговор против ЯХВЕ:

ישעיה ל:ב הַהֹלְכִים לָרֶדֶת מִצְרַיִם וּפִי לֹא שָׁאָלוּ לָעוֹז ב ְּמָעוֹז פַּרְעֹה וְלַחְסוֹת בְּצֵל מִצְרָיִם. ל:ג וְהָיָה לָכֶם מָעוֹז פַּרְעֹה לְבֹשֶׁת וְהֶחָסוּת בְּצֵל מִצְ רַיִם לִכְלִמָּה.

Ис 30:2 Кто отправился в Египет, не спросив Меня, чтобы искать убежища у фараона, искать убежища под защитой Египта. 30:3 Прибежище у фараона будет для вас посрамлением; убежище под защитой Египта, к твоему огорчению.

Другие примеры, относящиеся к зависимости от Египта, включают:

  • Иеровоам бежит в Египет, спасаясь от Соломона (3 Царств 11:40);
  • Езекия полагается на Египет в борьбе с ассирийцами (2Цар. 18:21 [=Иса 36:6]);
  • Иеремия критикует иудеев за бегство в Египет, спасаясь от войны (Иер. 42:14).

Ссылки на порабощение Израиля Египтом могли бы легко подкрепить риторическую силу этих текстов, особенно диатриба Исайи и Иеремии, и тем не менее эти тексты не намекают на угнетение народа в Египте.

Антиегипетские пророчества

Независимо от того, сформировался ли образ рабства и жестокого обращения в вавилонском изгнании или среди общины Иудеи, он, вероятно, возник в литературных кругах, которые выступали против постоянного восхищения Египтом. Проявление этой антиегипетской тенденции можно найти в агрессивных и энергичных речах пророков против Египта.

Исайя 19, текст VIII века до н. э. предсказывает крах египетских богов и анархию в социальном и экономическом порядке страны (ст. 1–15), но без каких-либо упоминаний о том, что ЯХВЕ сделал это с египтянами сотни лет назад. Некоторые элементы этой главы можно было бы подкрепить, упомянув традиции из Книги Исход, но они отсутствуют:

Река Нил. Исаия представляет видение смертельного вреда Нилу (ст. 5–10), но не намекает на то, что ЯХВЕ ударил его, превратив его в кровь и убив всю рыбу, как показано в Исходе (Исход 7:17–25).

Поражение фараона — пророчество предсказывает подрыв лидерских способностей Египта (Иса 19:11–15), не упоминая о победе ЯХВЕ над фараоном в истории Исхода (например, Исход 9:11, 10:7–8, 12:30, 33).

Слава ЯХВЕ — текст описывает страх Египта перед ЯХВЕ (Иса 19:16–17), не упоминая о том, когда ЯХВЕ сделал свое имя известным по всему Египту и напугал египтян (Исх. 8:15, 9:20, 27, 10:16–17).

Явление бога Яхве

Точно так же оракулы, отражающие вавилонское владычество в Египте, такие как Иеремия (46) и Иезекииль (29–32), датированные концом VII и VI веков, не делают никаких намеков на прошлое притеснение израильтян в Египте. [12] Хотя они выражают резкую и критическую позицию по отношению к Египту, они не ссылаются на повествование о прошлом поражении египтян, хотя такой намек мог бы усилить риторические доводы об ожидаемой потере Египта.

Постепенная эволюция

В последние годы некоторые ученые отметили, что рассказ об Исходе содержит расширения, которые усиливают негативность опыта Египта.

Диана Липтон (Diana Lipton), защитила докторскую диссертацию по еврейской Библии в Кембриджском университете

Например, Диана Липтон утверждает, что указ против младенцев, упомянутый только в одном эпизоде ​​сюжета (1:15–22), является более поздним дополнением, использованным как литературный прием для представления мифа о рождении героя (ср. 2:1–10). [13] Конечно, бросание младенцев в реку изображает Египет как империю зла и экзистенциальную угрозу выживанию Израиля как народа.

Кристоф Бернер (Christoph Berner), профессор исследований Ветхого Завета и еврейской Библии в Кильском университете.

Кристоф Берне указывает на слабую связь мотива принудительного труда, то есть рабства, в повествовании (особенно в 1:11–14 и 5:4–19) и утверждает вторичность этого элемента в эволюции повествования.[14]

Даже термин עבדים, «рабы или слуги», применительно к статусу Израиля, кажется редакционным. Причем существительное עֶבֶד чаще указывает на статус приближенных фараона. Например, когда израильтяне жалуются Моисею на то, что он навлек на них неприятности с фараоном, они говорят:

שמות ה: כא וַיֹּאמְרוּ אֲלֵהֶם יֵרֶא יְ־הוָВО עֲלֵיכֶם וּ אֲלֵהֶם יֵרֶא יְ־הוָВО עֲלֵיכֶם וְיִשְׁפֹּט אֲשֶׁר הִבְאַשְׁתֶּם ְ־יחֵנוּ בְּעֵינֵי וְיִשְׁפֹּט אֲשֶׁר ִבְאַשְׁתֶּם ִבְאַשְׁתֶּם רֵ רֵיחֵנוּ בְּעֵינֵי פַרְעֹה וּבְעֵינֵי עֲבָדָיו לָתֶת בְּיָדָם לְהָרְגֵנוּ.

Исход 5:21 и сказали им: «Да взглянет на вас ЯХВЕ и накажет вас за то, что вы сделали нас отвратительными для фараона и слуг его, вложив им в руки меч, чтобы убить нас».

Такое употребление встречается в этой истории повсеместно (Исх. 7:10–29, 8:5–27, 9:14–34, 10:1–7, 11:3, 11:8, 12:30, 14:5). Хотя этих чиновников называют слугами/рабами, у них самих, похоже, есть слуги/рабы, которые, похоже, не принадлежат к израильской группе: [15]

שמות ט:כ הַיָּרֵא אֶת דְּבַר יְ־הוָה מֵעַבְדֵי פַּרְעֹה הֵנִיס עֲבָדָיו וְאֶת מִקְנֵהוּ אֶל הַבָּתִּים.

Исх 9:20 Те из придворных фараона, которые боялись слова ЯХВЕ, уводили своих рабов и скот в безопасное место.

Напротив, самих израильтян обычно не называют рабами фараона; только в эпизоде, описывающем растущее бремя народа (5:15–17), который, как утверждает Бернер, является более поздним дополнением, и в нескольких комментариях Бога, где Египет назван בית עבדים, «домом рабов» (13 :3, 14, 20:2). Но похоже, что в более старых слоях повествования израильтяне не назывались עבדים, «рабы/слуги».

Слуги фараона

Более того, израильтяне часто изображаются в Исходе как обладающие личной независимостью, а не как народ, порабощенный египтянами: у них есть свои владения (9:7, 10:9, 24, 26, 12:3, 23, 32), свои дома и жилые помещения (8:18, 26, 10:23) и поддерживают хорошие отношения со своими египетскими соседями (11:3, 12:3, 36). Во всяком случае, израильтяне являются рабами или слугами ЯХВЕ, которому они обязаны служить (3:12, 4:23, 7:16, 26, 8:16, 9:1, 13, 10:3, 7, 8). ,11,26, 12:31). [16]

От жизни в Египте к рабам в Египте

Короче говоря, хотя одной из древних традиций Израиля было то, что они когда-то жили в Египте, идея о том, что они были рабами фараона, возникла позднее. Ранняя основа истории Исхода не содержала этой темы, и многие библейские тексты периода Первого Храма, в которых говорится об опыте Египта, похоже, не знают о страданиях израильтян.

И таким образом, здесь и там, из законов и отрывков повествования, мы можем услышать совсем другую версию: израильтяне были странниками в Египте, имели дома, друзей и еду и могли с любовью вспоминать этот опыт как напоминание о том, что они должны предложить иностранцам на их собственной земле такие же условия. [17]

Перевод с англ. П. Олексенко

Анонс:

Автор довольно информативной статьи преподносит читателю очень много интересных деталей из жизни библейских евреев в древнем Египте, которые часто игнорируются раввинами и мало знакомы исследователям.

Законы, встречающиеся в Торе, описывают проживание Израиля (еврейского народа) в Египте как пребывание, а не рабство, а вместо этого была известна идея, что израильтяне жили там в качестве временных пришельцев.

Автор приводит факты, говорящие о положительных воспоминаниях о пребывании израильтян в Египте. Израильтяне проживали по соседству с египтянами, обрабатывали свои поля. Даже Книга Исхода показывает евреев как обладающих личной независимостью, а не как народ, порабощенный египтянами: у них есть свои владения, свои дома и жилые помещения, они поддерживают хорошие отношения со своими египетскими соседями.

При этом автор напоминает, что израильтяне являются рабами или слугами ЯХВЕ, которому они обязаны служить, о чем раввины предпочитают умалчивать.

Таким образом, прослеживая традицию проживания еврейского народа (Израиля) в Египте, исследовательница библейских текстов и специалист по еврейской истории Гили Куглер приходит к выводу, что древний Египет не знал еврейского рабства.

Статья также опубликована на сайте History.eco


Report Page