German Double S

German Double S




⚡ 👉🏻👉🏻👉🏻 INFORMATION AVAILABLE CLICK HERE 👈🏻👈🏻👈🏻




















































German Spelling: When to Use s, ss or ß
German Punctuation Zeichensetzung Punctuation Marks Part 1
5 Ways the German Language Is Special
5 Peculiarities of the German Alphabet
German Verbs with Prepositions 1 - German Lesson
How to Write Personal Letters in German
How to Type German Characters on Your Computer
The Meaning and Origin of Famous German Names
There Are Lots of Ways to Say "I Love You" in German
Pronouncing German Words in English
Learn About German's Genitive (Possessive) Case





ThoughtCo is part of the Dotdash publishing family.



A unique feature of the German alphabet is the ß character. Found in no other language, part of the uniqueness of ß—aka " eszett " ("s-z") or " scharfes s " ("sharp s")—is that, unlike all other German letters , it exists only in the lower case. This exclusivity may help explain why many Germans and Austrians are so attached to the character.


Since being introduced in 1996, spelling reform ( Rechtschreibreform ) has shaken the German-speaking world and caused raging controversy. Even though the Swiss have managed to live peacefully without the ß in Swiss-German for decades, some German-speakers are up in arms over its possible demise. Swiss writers, books, and periodicals have long ignored the ß , using double-s (ss) instead.


That's why it's all the more puzzling that the International Working Committee for [German] Spelling ( Internationaler Arbeitskreis für Orthographie ) chose to keep this troublesome oddity in certain words while eliminating its use in others. Why not just toss out this troublemaker that non-Germans and German beginners often mistake for a capital B, and be done with it? If the Swiss can get by without it, why not the Austrians and Germans?


The rules for when to use the ß rather than "ss" have never been easy, but while the "simplified" spelling rules are less complex, they continue the confusion. German spelling reformers included a section called sonderfall ss/ß (neuregelung), or "special case ss/ß (new rules)." This section says, "For the sharp (voiceless) [s] after a long vowel or diphthong, one writes ß, as long as no other consonant follows in the word stem." Alles klar? ("Got that?")


Thus, while the new rules reduce the use of the ß , they still leave intact the old bugaboo that means some German words are spelled with ß, and others with ss. (The Swiss are looking more reasonable by the minute, aren't they?) The new and improved rules mean that the conjunction formerly known as daß or "that" should now be spelled dass (short-vowel rule), while the adjective groß for "big" adheres to the long-vowel rule.


Many words formerly spelled with ß are now written with ss, while others retain the sharp-s character (technically known as the "sz ligature"): Straße for "street," but schuss for "shot." Fleiß for "diligence," but fluss for "river." The old mixing of different spellings for the same root word also remains fließen for "flow," but floss for "flowed." Ich weiß for "I know," but ich wusste for "I knew." Though reformers were forced to make an exception for the oft-used preposition aus , which otherwise would now have to be spelled auß, außen for "outside," remains. Alles klar? Gewiss! ("Everything clear? Certainly!")


While making things slightly easier for teachers and students of German, the new rules remain good news for the publishers of German dictionaries . They fall far short of true simplification, which many disappointed people had anticipated. Of course, the new rules cover much more than just the use of the ß, so it's not difficult to see why Rechtschreibreform has sparked protests and even court cases in Germany. A June 1998 poll in Austria revealed that only about 10 percent of Austrians favored the orthographic reforms. A huge 70 percent rated the spelling changes as nicht gut .


But despite the controversy, and even a Sept. 27, 1998 vote against the reforms in the German state of Schleswig-Holstein, the new spelling rules have been judged valid in recent court rulings. The new rules officially went into effect on Aug. 1, 1998, for all government agencies and schools. A transitional period allowed the old and new spellings to coexist until July 31, 2005. Since then only the new spelling rules are considered valid and correct, even though most German-speakers continue to spell German as they always have, and there are no regulations or laws that prevent them from doing so.


Perhaps the new rules are a step in the right direction, without going far enough. Some feel that the current reform should have dropped ß completely (as in German-speaking Switzerland), eliminated the anachronistic capitalization of nouns (as English did hundreds of years ago), and further simplified German spelling and punctuation in many other ways. But those who protest against spelling reform (including authors who should know better) are misguided, trying to resist needed changes in the name of tradition. Many counterarguments are demonstrably false while placing emotion over reason.


Still, though schools and government are still subject to the new rules, most German speakers are against the reforms. The revolt by the Frankfurter Allgemeine Zeitung in Aug. 2000, and later by other German newspapers, is yet another sign of the widespread unpopularity of the reforms. Time alone will tell how the spelling reform story ends.


From Wikipedia, the free encyclopedia
This article is about the German eszett. For the Greek letter that looks similar, see Beta . For the Chinese radical, see 阝 .
Not to be confused with the Latin letter B .
Variant forms of Eszett (from top-left to bottom-right): Cambria (2004), Lucida Sans (1985), Theuerdank blackletter (1933, based on a 1517 type), handwritten Kurrent (1865)
This article needs additional citations for verification . Please help improve this article by adding citations to reliable sources . Unsourced material may be challenged and removed. Find sources: "ß" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR ( March 2021 ) ( Learn how and when to remove this template message )
This article needs additional citations for verification . Please help improve this article by adding citations to reliable sources . Unsourced material may be challenged and removed. Find sources: "ß" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR ( January 2021 ) ( Learn how and when to remove this template message )

^ The IPA symbol ezh (ʒ) is the most similar to the Blackletter z (





z




{\displaystyle {\mathfrak {z}}}

) and is used in this article for convenience despite its technical inaccuracy.

^ Parts
1 , [42]
2 , [43]
3 , [44]
4 , [45]
9 , [46]
10 , [47]
13 , [48]
14 , [49]
15 [50] and
16 . [51]

^ Code pages
1250 , [52]
1252 , [53]
1254 , [54]
1257 [55] and
1258 . [56]

^ Mac OS
Roman , [57]
Icelandic , [58]
Croatian , [59]
Central European , [60]
Celtic , [61]
Gaelic , [62]
Romanian , [63]
Greek [64] and
Turkish . [65]

^ The \SS macro exists as the uppercase counterpart of \ss , but displays as a doubled capital S. [77]



^ Jump up to: a b Unicode Consortium (2018), "C1 Controls and Latin-1 Supplement, Range 0080–00FF" (PDF) , The Unicode Standard, Version 11.0 , retrieved 2018-08-09 .

^ Leitfaden zur deutschen Rechtschreibung ("Guide to German Orthography") , 3rd edition (2007) (in German) from the Swiss Federal Chancellery , retrieved 22-Apr-2012

^ Ha, Thu-Huong. "Germany has ended a century-long debate over a missing letter in its alphabet" . Retrieved 9 August 2017 . According to the council’s 2017 spelling manual: When writing the uppercase [of ß], write SS. It’s also possible to use the uppercase ẞ. Example: Straße — STRASSE — STRAẞE.

^ C1 Controls and Latin-1 Supplement glossed 'uppercase is "SS" or 1E9E ẞ ; typographically the glyph for this character can be based on a ligature of 017F ſ , with either 0073 s or with an old-style glyph for 007A z (the latter similar in appearance to 0292 ʒ ). Both forms exist interchangeably today.'

^ Jump up to: a b "Deutsche Rechschreibung: 2.3 Besonderheiten bei [s] § 25" . Retrieved 28 January 2021 .

^ Duden: Die Grammatik (9 ed.). 2016. p. 84.

^ Jump up to: a b Augst, Gerhard; Stock, Eberhard (1997). "Laut-Buchstaben-Zuordnung". In Augst, Gerhard; et al. (eds.). Zur Neuregelung der deutschen Rechtschreibung: Begründung und Kritik . Max Niemeyer. ISBN 3-484-31179-7 .

^ Jump up to: a b c d Poschenrieder, Thorwald (1997). "S-Schreibung - Überlieferung oder Reform?". In Eroms, Hans-Werner; Munske, Horst Haider (eds.). Die Rechtschreibreform: Pro und Kontra . Erich Schmidt. ISBN 3-50303786-1 .

^ Munske, Horst Haider (2005). Lob der Rechtschreibung: Warum wir schreiben, wie wir schreiben . C. H. Beck. p. 66. ISBN 3-406-52861-9 .

^ Jump up to: a b c d e f g h Walder, Adrienne (2020). "Das versale Eszett: Ein neuer Buchstabe im deutschen Alphabet". Zeitschrift für Germanitische Linguistik . 48 (2). doi : 10.1515/zgl-2020-2001 . S2CID 225226660 .

^ 3. Bericht des Rats für deutsche Rechtschreibung 2011–2016 (2016), p. 7.

^ Jump up to: a b "Deutsche Rechtschreibung Regeln und Wörterverzeichnis: Aktualisierte Fassung des amtlichen Regelwerks entsprechend den Empfehlungen des Rats für deutsche Rechtschreibung 2016" (PDF) . §25, E3. Archived from the original (PDF) on 2017-07-06 . Retrieved 29 June 2017 . E3: Bei Schreibung mit Großbuchstaben schreibt man SS. Daneben ist auch die Verwendung des Großbuchstabens ẞ möglich. Beispiel: Straße – STRASSE – STRAẞE. [When writing in all caps, one writes SS. It is also permitted to write ẞ. Example: Straße – STRASSE – STRAẞE.]

^ "Code Page (CPGID): 00437" . IBM software FTP server . IBM. 1984 . Retrieved 11 April 2021 .

^ Zinkevičius, Zigmas (1996). The History of the Lithuanian Language . Vilnius: Science and Encyclopedia Publishers. p. 230-236. ISBN 9785420013632 .

^ Black, J.A.; Cunningham, G.; Fluckiger-Hawker, E.; Robson, E.; Zólyomi, G. (1998–2021). "ETCSL display conventions" . The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature . Oxford University . Retrieved 11 April 2021 . CS1 maint: date format ( link )

^ "Skąd się wzięły znaki diakrytyczne?" . 2plus3d.pl (in Polish).

^ "Bon ton Ę-Ą. Aby pismo było polskie" . idb.neon24.pl (in Polish).

^ "Tłumaczenia ksiąg biblijnych na język polski" . bibliepolskie.pl (in Polish).

^ Jump up to: a b Salmons, Joseph (2018). A History of German: What the past reveals about today's language (2 ed.). Oxford University Press. p. 203. ISBN 978-0-19-872302-8 .

^ Braune, Wilhelm (2004). Althochdeutsche Grammatik I . Max Niemeyer. p. 152. ISBN 3-484-10861-4 .

^ Jump up to: a b Paul, Hermann (1998). Mittelhochdeutsche Grammatik (24 ed.). Max Niemeyer. p. 163. ISBN 3-484-10233-0 .

^ Jump up to: a b Penzl, Herbert (1968). "Die mittelhochdeutschen Sibilanten und ihre Weiterentwicklung". Word . 24 (1–3): 344, 348. doi : 10.1080/00437956.1968.11435536 .

^ Jump up to: a b c Brekle, Herbert E. (2001). "Zur handschriftlichen und typographischen Geschichte der Buchstabenligatur ß aus gotisch-deutschen und humanistisch-italienischen Kontexten". Gutenberg-Jahrbuch . Mainz. 76 . ISSN 0072-9094 .

^ Jump up to: a b c d Young, Christopher; Gloning, Thomas (2004). A History of the German Language Through Texts . Routledge. ISBN 978-0-415-86263-9 .

^ Mosley, James (2008-01-31), "Esszet or ß" , Typefoundry , retrieved 2019-05-05

^ Jump up to: a b c d Jamra, Mark (2006), "The Eszett" , TypeCulture , retrieved 2019-05-05

^ Ammon, Ulrich (1995). Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz: das Problem der nationalen Varietäten . de Gruyter. p. 254. ISBN 9783110147537 .

^ Gallmann, Paul (1997). "Warum die Schweizer weiterhin kein Eszett schreiben" (PDF) . In Augst, Gerhard; Blüml, Karl; Nerius, Dieter; Sitta, Horst (eds.). Die Neuregelung der deutschenRechtschreibung. Begründung und Kritik . Max Niemeyer. pp. 135–140.

^ Schreiben des Reichsministers und Chefs der Reichskanzlei an den Reichsminister des Innern vom 20. Juli 1941. BA, Potsdam, R 1501, Nr. 27180. cited in: Der Schriftstreit von 1881 bis 1941 von Silvia Hartman, Peter Lang Verlag. ISBN 978-3-631-33050-0

^ Kranz, Florian (1998). Eine Schifffahrt mit drei f: Positives zur Rechtschreibreform . Vandenhoeck und Ruprecht. pp. 30–31. ISBN 3-525-34005-2 .

^ Signa – Beiträge zur Signographie . Heft 9, 2006.

^ Vorbemerkungen, XII. In: Duden – Rechtschreibung. 9. Auflage, 1925

^ Der Große Duden. 25. Auflage, Leipzig 1984, S. 601, K 41.

^ Andreas Stötzner. "Proposal to encode Latin Capital Letter Double S (rejected)" (PDF) . Retrieved 2021-06-25 .

^ "Approved Minutes of the UTC 101 / L2 198 Joint Meeting, Cupertino, CA – November 15-18, 2004" . Unicode Consortium . 2005-02-10 . Retrieved 2021-06-25 . The UTC concurs with Stoetzner that Capital Double S is a typographical issue. Therefore the UTC believes it is inappropriate to encode it as a separate character.

^ "Archive of Notices of Non-Approval" . Unicode Consortium . Retrieved 2021-06-25 . 2004-Nov-18, rejected by the UTC as a typographical issue, inappropriate for encoding as a separate character. Rejected also on the grounds that it would cause casing implementation issues for legacy German data.

^ "DIN_29.1_SCHARF_S_1.3_E" (PDF) . Retrieved 2014-01-30 .
"Unicode chart" (PDF) . Retrieved 2014-01-30 .

^ "Latin Extended Additional" (PDF) .

^ "LATIN CAPITAL LETTER SHARP S (U+1E9E) Font Support" . www.fileformat.info .

^ Vom Sekretariat zum Office Management: Geschichte — Gegenwart — Zukunft , Springer-Verlag (2013), p. 68 .

^ "German" . ShareLaTeX. 2016. Reference guide . Retrieved 17 March 2016 .

^ Whistler, Ken (2015-12-02) [1999-07-27]. "ISO/IEC 8859-1:1998 to Unicode" . Unicode Consortium .

^ Whistler, Ken (2015-12-02) [1999-07-27]. "ISO/IEC 8859-2:1999 to Unicode" . Unicode Consortium .

^ Whistler, Ken (2015-12-02) [1999-07-27]. "ISO/IEC 8859-3:1999 to Unicode" . Unicode Consortium .

^ Whistler, Ken (2015-12-02) [1999-07-27]. "ISO/IEC 8859-4:1998 to Unicode" . Unicode Consortium .

^ Whistler, Ken (2015-12-02) [1999-07-27]. "ISO/IEC 8859-9:1999 to Unicode" . Unicode Consortium .

^ Whistler, Ken (2015-12-02) [1999-10-11]. "ISO/IEC 8859-10:1998 to Unicode" . Unicode Consortium .

^ Whistler, Ken (2015-12-02) [1999-07-27]. "ISO/IEC 8859-13:1998 to Unicode" . Unicode Consortium .

^ Kuhn, Markus; Whistler, Ken (2015-12-02) [1999-07-27]. "ISO/IEC 8859-14:1999 to Unicode" . Unicode Consortium .

^ Kuhn, Markus; Whistler, Ken (2015-12-02) [1999-07-27]. "ISO/IEC 8859-15:1999 to Unicode" . Unicode Consortium .

^ Kuhn, Markus (2015-12-02) [2001-07-26]. "ISO/IEC 8859-16:2001 to Unicode" . Unicode Consortium .

^ Steele, Shawn (1998-04-15). "cp1250 to Unicode table" . Microsoft / Unicode Consortium .

^ Steele, Shawn (1998-04-15). "cp1252 to Unicode table" . Microsoft / Unicode Consortium .

^ Steele, Shawn (1998-04-15). "cp1254 to Unicode table" . Microsoft / Unicode Consortium .

^ Steele, Shawn (1998-04-15). "cp1257 to Unicode table" . Microsoft / Unicode Consortium .

^ Steele, Shawn (1998-04-15). "cp1258 to Unicode table" . Microsoft / Unicode Consortium .

^ Apple Computer, Inc. (2005-04-05) [1995-04-15]. "Map (external version) from Mac OS Roman character set to Unicode 2.1 and later" . Unicode Consortium .

^ Apple Computer, Inc. (2005-04-05) [1995-04-15]. "Map (external version) from Mac OS Icelandic character set to Unicode 2.1 and later" . Unicode Consortium .

^ Apple Computer, Inc. (2005-04-04) [1995-04-15]. "Map (external version) from Mac OS Croatian character set to Unicode 2.1 and later" . Unicode Consortium .

^ Apple Computer, Inc. (2005-04-04) [1995-04-15]. "Map (external version) from Mac OS Central European character set to Unicode 2.1 and later" . Unicode Consortium .

^ Apple Computer, Inc. (2005-04-01). "Map (external version) from Mac OS Celtic character set to Unicode 2.1 and later" . Unicode Consortium .

^ Apple Computer, Inc. (2005-04-01). "Map (external version) from Mac OS Gaelic character set to Unicode 3.0 and later" . Unicode Consortium .

^ Apple Computer, Inc. (2005-04-05) [1995-04-15]. "Map (external version) from Mac OS Romanian character set to Unicode 3.0 and later" . Unicode Consortium .

^ Apple Computer, Inc. (2005-04-05) [1995-04-15]. "Map (external version) from Mac OS Greek character set to Unicode 2.1 and later" . Unicode Consortium .

^ Apple Computer, Inc. (2005-04-05) [1995-04-15]. "Map (external version) from Mac OS Turkish character set to Unicode 2.1 and later" . Unicode Consortium .

^ Steele, Shawn (1996-04-24). "cp437_DOSLatinUS to Unicode table" . Microsoft / Unicode Consortium .

^ Steele, Shawn (1996-04-24). "cp850_DOSLatin1 to Unicode table" . Microsoft / Unicode Consortium .

^ Unicode Consortium ; IBM . "IBM-970" . International Components for Unicode .

^ Steele, Shawn (2000). "cp949 to Unicode table" . Microsoft / Unicode Consortium .

^ Standardization Administration of China (SAC) (2005-11-18). GB 18030-2005: Information Technology—Chinese coded character set .

^ Steele, Shawn (1996-04-24). "cp037_IBMUSCanada to Unicode table" . Microsoft / Unicode Consortium .

^ Steele, Shawn (1996-04-24). "cp500_IBMInternational to Unicode table" . Microsoft / Unicode Consortium .

^ Steele, Shawn (1996-04-24). "cp1026_IBMLatin5Turkish to Unicode table" . Microsoft / Unicode Consortium .

^ Project X0213 (2009-05-03). "Shift_JIS-2004 (JIS X 0213:2004 Appendix 1) vs Unicode mapping table" .

^ Project X0213 (2009-05-03). "EUC-JIS-2004 (JIS X 0213:2004 Appendix 3) vs Unicode mapping table" .

^ "KPS 9566-2003 to Unicode" . Unicode Consortium.

^ Jump up to: a b Pakin, Scott (2020-06-25). "The Comprehensive LATEX Symbol List" (PDF) .



Ch

Dz
Gh
Ij

https://www.thoughtco.com/spelling-reform-double-s-words-german-4069735
https://en.wikipedia.org/wiki/%C3%9F
Xnxx Vintage Video
Ana Foxxx Dirty Wives Club
Https Voyeur House Tvrealm52
German Language Spelling With a Double S or Eszett (ß)
ß - Wikipedia
ß Is for... What?! Cracking the Code to the German Double S
The Curious History of the German 'Double S' - ß
German Spelling: When to Use s, ss or ß - ThoughtCo
How to type double S
ß OR double-'s' - German
German Consonant 's' - Paul Joyce
Long s - Wikipedia
German Double S


Report Page