Гендерные особенности речевого поведения японцев - Иностранные языки и языкознание дипломная работа

Гендерные особенности речевого поведения японцев - Иностранные языки и языкознание дипломная работа




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Гендерные особенности речевого поведения японцев

Дифференциация языка по полу говорящего. Особенности мужской и женской речи в языках мира. Фонетические и лексические особенности речи на материале японского языка. Новые тенденции в японском языке и их влияние на дальнейшее развитие японского языка.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

ГЕНДЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ ЯПОНЦЕВ
«Традиционно понятие «пол» использовалось для обозначения тех анатомо-физиологических особенностей людей, на основе которых человеческие существа определяются как мужчины или женщины. Многие исследователи даже считают, что единственное четкое и значимое биологическое различие между женщинами и мужчинами заключается в их роли в воспроизводстве потомства» [Денисова: 2002, с.256].
Помимо биологических отличий между людьми существуют разделение их социальных ролей, форм деятельности, различия в поведении и эмоциональных характеристиках. Антропологи, этнографы и историки давно установили относительность представлений о "типично мужском" или "типично женском": то, что в одном обществе считается мужским занятием (поведением, чертой характера), в другом - может определяться как женское. Отмечающееся в мире разнообразие социальных характеристик женщин и мужчин и принципиальное тождество биологических характеристик людей позволяют сделать вывод о том, что биологический пол не может быть объяснением различий их социальных ролей, существующих в разных обществах. Таким образом, возникло понятие гендер, означающее совокупность социальных и культурных норм, которые общество предписывает выполнять людям в зависимости от их биологического пола. Не биологический пол, а социокультурные нормы определяют психологические качества, модели поведения, виды деятельности, профессии женщин и мужчин. Быть в обществе мужчиной или женщиной означает не просто обладать теми или иными анатомическими особенностями, это означает выполнять те или иные предписанные нам гендерные роли. Таким образом, гендер создается обществом как социальная модель женщин и мужчин, определяющая их положение и роль в обществе и его институтах (семье, политической структуре, экономике, культуре и образовании, и др.) [Денисова: 2002, с.256]. В данном исследовании мы будем употреблять понятие «пол» в его социо-культурном аспекте.
Еще одним немаловажным понятием для нашего исследования является «речевое поведение». В настоящее время понятие «речевое поведение» в науке имеет разные интерпретации и толкования:
речевое поведение - «специфическая и неотъемлемая часть поведения в целом как сложной системы поступков, действий, движений»; [Зимняя: 2001, с.36]
речевое поведение - «речевые поступки индивидуумов в обстоятельствах, отражающих специфику языкового существования данного говорящего коллектива в данном общественном устройстве» [Зимняя: 2001, с.36]
Понятие «речевое поведение» подробно рассматривается в книге Ю.Е. Прохорова и И.А. Стернина «Русские: коммуникативное поведение». Авторы отмечают, что «речевое поведение» выступает синонимом термина «коммуникативное поведение», «так как они описывают одно и то же - общение народа, группы людей или личностей как некоторую упорядоченную систему правил». [Прохоров: 2006, с.42]
Под речевым поведением мы понимаем весь комплекс отношений, включенных в коммуникативный акт: вербальную и невербальную информацию, паралингвистические факторы, а также место и время речевого акта, обстановку, в которой этот акт происходит. Следовательно, речевое поведение - речевые поступки индивидуумов в типовых ситуациях, отражающих специфику языкового сознания данного социума.
Каждый человек является «продуктом» собственной культуры, а потому традиции, нормы и правила, ментальные представления, ценности и модели поведения, принятые в том или ином культурном обществе, непременно находят отражение и в моделях вербального и невербального поведения представителей тех или иных культур.
Данная работа будет посвящена гендерным особенностям коммуникативного поведения японцев. Для начала выясним, как зарождались гендерные лингвистические исследования в языкознание.
Исследование гендера в профессиональной коммуникации представляет большой интерес. В результате исследования гендерной специфики профессионального общения немецким лингвистом Б. Бароном установлено, что у мужчин и женщин разные стили ведения дискуссии. Мужчины используют меньше речевых средств, выражающих неуверенность, реже соглашаются с критикой, чаще ссылаются на авторитеты, в результате чего производят впечатление более уверенных в своей правоте специалистов [Baron: 1996, p.114-129].
В отечественной лингвистике гендерные исследования появились относительно недавно, в середине 90-х годов XX века. Изучение гендерной проблематики предполагает привлечение данных других наук. Для лингвистического анализа гендера ценный материал дают такие науки, как психолингвистика, социолингвистика, этнолингвистика, межкультурная коммуникация. В настоящее время нет единого научного подхода, однако к наиболее разработанным подходам можно отнести психолингвистические и социолингвистические аспекты (О.А. Рыжкина, Е.А. Земская, Е.И. Верхоламцева, Е.И. Горошко, М. Холод). Особо отметить необходимо исследования И.И. Халеевой, которая определила гендер как междисциплинарное понятие, в основе которого сплетаются множество наук о человеке [Халеева: 2002, с.141].
Гендерные исследования в отечественной лингвистике проводились в рамках психолингвистических и социолингвистических исследований. Изучались особенности письменных и устных текстов, влияние половозрастных особенностей на процесс вербальной коммуникации, гендерная специфика восприятия речи. Е.А. Земская и М.А. Китайгородская, изучая общение в семьях московской интеллигенции, пришли к следующим выводам [Земская: 1993, c.90-136].
· Типичная черта построения текста, свойственная женщинам, - включение в ход разговора тематики, которую порождает обстановка речи. По мнению авторов, переключение тематики связано с социальными, семейными ролями женщины, например, роль хозяйки в доме, а не с полом.
· Мужчины переключаются тяжелее, увлекаясь обсуждаемой темой и не реагируя на реплики, связанные с ней.
· Женщины чаще ссылаются на свой личный опыт, приводя примеры из опыта ближайшего окружения.
· Мужчины стремятся к точности номинаций, оперируя терминами. Большая тенденция к использованию экспрессивных, стилистически сниженных средств.
· К типичным женским чертам речи относится гиперболизованную экспрессивность (жутко обидно, масса ассистентов) и более частое использование междометий типа «ой».
· Ассоциативные поля в мужской и женской речи соотнесены с разными фрагментами картины мира: спорт, охота, профессиональная и военная сфера (для мужчин) и природа, животные, окружающий и обыденный мир (для женщин).
· У женщин заметна тенденция к усилению положительной оценки, однако мужчины более выраженно используют отрицательную оценку, включая стилистически сниженную лексику.
В качестве главного вывода авторы указывали на отсутствие четких границ между мужской и женской речью в русском языке. Отмеченные ими особенности рассматриваются как тенденции употребления. «Нередки случаи, когда те или иные явления, обнаруженные в речи мужчин и женщин, связаны с особенностями их психического склада, профессии, роли в социуме, но не с различием по полу" [Земская: 1993, с. 132].
В 1974 году психологи Маккоби и Джеклин, проанализировав практически все имеющиеся экспериментальные труды о различиях мужской и женской речи, указали на то, что данные о гендерной специфике весьма противоречивы [Maccobi: 1967, p. 428]. Сегодня считается, что гендерные особенности должны рассматриваться в сочетании со статусом, социальной группой, уровнем образования, ситуативным контекстом, а также с учетом меняющейся ситуации в обществе. Например, в японском обществе есть культурно закрепленная, ранее образованная традиция речевых различий между мужчинами и женщинами, что выражается в употреблении разных наименований одних и тех же предметов, разных суффиксов и частиц. Отмечено, однако, что молодые работающие японки отказываются от так называемого «женского языка» и пользуются «мужскими» речевыми средствами.
Таким образом, в этой части были представлены труды зарубежных и отечественных исследователей, а также основные тенденции, наблюдаемые в лингвистической гендерологии. Ввиду междисциплинарного характера гендерных исследований многие аспекты все еще являются спорными. Однако анализ научных трудов свидетельствует о росте интереса к проблемам гендерных исследований.
Характерна скованность, замкнутость
Использование расчлененных вопросов чаще (связано с неуверенность, снятие категоричности)
Реже используют расчлененные вопросы
Меньше грубых выражений, стандартные, вежливые формы, меньше словотворчества, предпочтение прямому значению слова, частое использование местоимений, существительных, отрицательных частиц не, ни
Больше грубых выражений, использование слов в новых значениях, словотворчество.
Многословны, множество вопросов, больше слов ответной реакции, частое использование вводных слов, частицы
Особый стиль письма (китайский - особая форма закодированного женского письма, японский - хирогана)
В данной главе будет сделана попытка проанализировать особенности мужской и женской речи на материале японского языка. Исследование проводится на основе сериала «Love Shuffle», состоящего из 10 серий, откуда методом сплошной выборки отбирались примеры использования мужчинами и женщинами лексических единиц и грамматических конструкций, характерных для того или иного пола. Кроме сериала, нами была проведена работа по отбору лексических единиц и грамматических конструкций вежливости из произведения ‹g‰®ђMЋq ‚±‚М“№‚ ‚М“№ (Ёсиэ Нобоку «Коно мичи, ано мичи»). Эта книга является бестселлером и любима многими японцами, что доказывает ее неоднократное переиздание. Данное произведение получило высокую оценку литературных критиков за авторское мастерство владения японским языком, поэтому мы сочли ее достойной для использования в исследовании различий мужской и женской речи. Некоторые примеры были заимствованы из исследований японских авторов.
Всего нами было отобрано 162 примера, из которых 35 были приведены в работе.
Как отмечает В.М.Алпатов, различия мужского и женского вариантов японского литературного языка проявляются почти на всех ярусах языковой системы. Одинаковы лишь фонемы и правила их сочетаемости, но уже в области интонации есть расхождения. Наиболее явно отличаются друг от друга два варианта в области грамматики и лексики [Алпатов: 1988, с. 70]. Так как особенности мужской и женской речи проявляются на таких языковых уровнях, то ниже будут рассмотрены каждый уровень по отдельности.
1. ‚¶‚б‚ ЃA‚І”С‚Й‚µ‚Д‚ ‚°‚й‚©‚зЃA‘Т‚Б‚Д‚з‚Б‚µ‚б‚ў‚ЛЃBДзяя, гохан ни ситэагеру кара, маттэ рассяйнэ. Ну что ж, накормлю вас, подождите, пожалуйста [Ёсиэ: 2005, с. 393].
3) удлинение звуков связано с повышенной эмоциональностью и наиболее характерно для женщин. ‚·‚І‚­Сугоку - ‚·‚Б‚І‚­‚ж‚©‚Б‚Ѕсугго:ку ёкатта (очень-очень хорошо), ‚Ж‚Д‚атотемо - ‚Ж‚Б‚Д‚аЉy‚µ‚©‚Б‚Ѕтоттемо таносикатта ( было очень весело).
В настоящее время пока нет серьезных исследований по вопросам фонетической разницы в двух вариантах языка, и поэтому данная область нуждается в дальнейшем изучении.
Лингвистические исследования в языкознании о влиянии пола человека на речь. Гендерная дифференциация как специфика японского языка: фонетические и лексико-грамматические особенности мужской и женской речи; грамматические конструкции выражения вежливости. курсовая работа [102,1 K], добавлен 28.05.2012
Гендерная и социальная дифференциация речи в японском языке. Основные лингвистические особенности женской речи и их характеристика. Выражение эмоций и настроения. Влияние пола на степень вежливости высказывания. Особенность речи на уровне синтаксиса. дипломная работа [102,9 K], добавлен 02.08.2015
Исследование процесса возникновения и развития функциональных стилей японского языка. Эпистолярный, официально-деловой, научный, разговорный, публицистический и художественный стили в японском языке. Экстралингвистические факторы в речевом общении. курсовая работа [51,4 K], добавлен 16.02.2013
Понятие культуры речи. Выразительные средства языка. Характерные особенности нормы литературного языка. Качества грамотной речи. Типичные лексические ошибки. Норма в современном русском языке, ее источники. Словарные пометы, отражающие варианты нормы. презентация [39,7 K], добавлен 21.03.2014
Понятие звукоподражательной лексики и её стилистические функции. Классификация звукоподражания в японском языке. Роль звукоподражаний в художественной литературе и способы их перевода. Способы перевода звукоподражаний с японского языка на русский язык. курсовая работа [39,4 K], добавлен 08.04.2011
Фонетические и лексические особенности канадского варианта английского языка. Основные грамматические и фонетические особенности австралийского варианта английского языка. Основные фонетические особенности новозеландского варианта английского языка. курсовая работа [44,8 K], добавлен 02.03.2008
История развития и структура языка в Австрии. Лексические особенности австрийского варианта немецкого языка. Лексические заимствования в словарном составе. Словообразование, грамматические и фонетические особенности австрийского варианта немецкого языка. курсовая работа [32,9 K], добавлен 15.11.2014
Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д. PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах. Рекомендуем скачать работу .

© 2000 — 2021



Гендерные особенности речевого поведения японцев дипломная работа. Иностранные языки и языкознание.
Сочинение На Тему Настоящий Человек 9.3
Дипломная работа по теме Новоторжская монументальная живопись рубежа XVIII–XIX веков
Капитанская Дочка Аргументы Для Итогового Сочинения
Контрольная работа по теме Понятие метода и методики экономического анализа, задачи
Курсовая работа по теме Незаконное получение и разглашения сведений, составляющих коммерческую или банковскую тайну
Сочинение 2022 Направления
Развлечения И Спорт Эссе
Русский Язык Язык Межнационального Общения Сочинение
Диссертация На Тему Проектирование Познавательной Среды Для Выпускников Общеобразовательной Школы В Системе Дополнительного Образования
Реферат: Maggie In Hobson
Политическая власть как социальный феномен.
Ключевский В О Сочинения Т 9
Курсовая работа по теме Проект ресторана и коктейль-бара на 60 мест
Реферат: Aztec Culture Essay Research Paper Aztec Culture
Автореферат На Тему Обгрунтування Застосування Інфузійних Препаратів На Основі Сорбітолу Та Натрію Лактату В Комплексному Лікуванні Хворих Із Легеневою Недостатністю Та Хронічним Легеневим Серцем
Контрольная работа: Организация работы юридической службы
Курсовая работа по теме Понятие компьютерной графики. Графический редактор Adobe Photoshop
Реферат: Алмаз. Скачать бесплатно и без регистрации
Контрольная Работа По Теме Применение Производной
Дипломная работа по теме Основы международного налогового права
Международное право - Государство и право шпаргалка
Органы государственной власти Российской Федерации - Государство и право курсовая работа
Правовое регулирование банковской деятельности - Государство и право реферат


Report Page