Функционально-семантический анализ инфинитива в английском языке - Иностранные языки и языкознание дипломная работа

Функционально-семантический анализ инфинитива в английском языке - Иностранные языки и языкознание дипломная работа




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Функционально-семантический анализ инфинитива в английском языке

Неличные формы глагола в английском языке. Грамматические категории инфинитива, особенности употребления частицы to с ним, структурно-семантические особенности. Инфинитив в функции члена предложения, его конструкции в грамматике английского языка.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.


Исследование и анализ инфинитива в различных функциях, а также его употребление в составе инфинитивных конструкций, и отсутствие единого мнения исследователей в их употреблении обеспечивают актуальность темы данной дипломной работы.
Объектом исследования в данной работе выступает инфинитив в английском языке.
Предметом исследования являются структурно-семантические и синтаксические особенности английского инфинитива.
Целью данной работы является изучение структурно-семантических и синтаксических особенностей инфинитива, а также употребление инфинитивных конструкций в английском языке на материале произведений художественной литературы.
Цель и объект исследования определили круг задач , которые было необходимо решить в процессе работы. В задачи квалифицированной работы входило изучение грамматических категорий инфинитива, особенностей употребления инфинитива в позиции различных членов предложения в английском языке, изучение различных конструкций с инфинитивом, подтверждающих, что функционирование инфинитива, как неличной формы глагола, представляет собой «более живое» образование, чем герундий или причастие, и что инфинитив обладает большим разнообразием форм, что делает его более гибким и пластичным.
Теоретической основой данного исследования являются положения по теоретической грамматике английского языка таких авторов как: М.Я. Блох, В.Н. Жигадло, А.И. Смирницкий, Б.А. Ильиш, И.П. Иванова, Е.А. Корнеева и др.
Научная новизна работы состоит в том, что, изучив имеющуюся литературу по данной проблеме, нами проанализированы особенности функционирования инфинитива в английском языке на материале произведений художественного литературы.
Практическая ценность проведенного исследования состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы при исследовании других грамматических категорий и в процессе обучения грамматике английского языка.
Методы исследования . В работе использован комплекс методов и приемов анализа фактического материала в соответствии с поставленной целью и задачами работы. Ведущими являются метод синхронического описания, широко применяемый в исследовании грамматических категорий, а так же сравнительно-сопоставительный метод, методика компонентного и контекстуального анализа, метод сплошной выборки.
Материалом для анализа послужили примеры использования инфинитива и инфинитивных конструкций, отобранные методом сплошной выборки из романа Д.Б. Пристли «Улица Ангела», а также из романа Т. Драйзера «Дженни Герхард».
Структура дипломной работы . Дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.
В первой главе предложена общая характеристика неличных форм глагола в английском языке, их отличие от личных форм глагола, а также особенности их функционирования. Здесь же рассмотрены грамматические категории инфинитива и особенности использования инфинитива с и без частицы to .
Вторая глава посвящена функционированию инфинитива в словосочетаниях и предложениях, а также употреблению инфинитивных конструкций в анализируемых произведениях.
В заключении подводятся итоги проведенного исследования. В приложении представлена система неличных форм глагола в английском языке.
1. Структурно-семантические особенности инфинитива в английском языке
В английской терминологии неличные формы глагола также могут иметь различные названия: «non-finite» (Каушанская В.Л., Качалова К.Н.), «verbals» (Иванова И.П.), «verbids» (Б.С. Хаймович, Б.И. Роговская); Л.С. Бархударов называет их «непредикативными формами глагола», а А.И. Смирницкий использует термин «именные формы глагола». Первый термин соответствует русскому «неличные», вторые два менее точны лингвистически, хотя термин «verbals» широко применяется в силу своей краткости, но термин «verbids» не нашел широкого применения, возможно из-за чуждой английскому языку суффиксации [25: 137].
Анализ неличных форм глагола, по мнению исследователей, представляет интерес с точки зрения общей характеристики строя современного английского языка, одной из специфических особенностей которого является развитая система неличных форм глагола. Неличные формы глагола имеют глагольные и именные черты. К глагольным чертам Жигадло В.Н. относит свойственность этим формам категорий времени и залога, способность принимать беспредложное дополнение и определяться обстоятельством. Именные черты неличных форм проявляются в выполняемых ими синтаксических функциях [9: 141].
К неличным формам глагола в английском языке относятся: инфинитив (the Infinitive), герундий (the Gerund) и причастие (the Participle). Некоторые исследователи указывают на наличие четырех форм, различая причастие I и причастие II [3: 211, 25:138]. Другие исследователи, например, Д. Лич, Р. Кверк к неличным относят три формы: инфинитив и два причастия, «the - ing participle, the - ed participle», не рассматривая герундий в качестве неличной формы глагола [20: 285, 17: 40]. В различных языках принадлежность неличных форм глагола к частям речи, т.е. установление, входят ли они в систему глагола или именных частей речи, или образуют особые части речи, остается одной из спорных проблем. В современной русистике есть три трактовки данной проблемы. Инфинитив, бесспорно, сохраняется в системе глагола, причастие и деепричастие одни лингвисты также оставляют в системе глагола, другие выделяют в особые части речи, третьи трактуют их как гибридные части речи, включая их соответственно в разделы прилагательного и наречия [25: 138].
Анализируя неличные формы глагола, называя их при этом непредикативные, Л.С. Бархударов отмечает, что они имеют общую с предикативными формами глагольную основу со значением процесса: Не speaks . Инфинитив: to speak . Причастие I и герундий: speaking . Причастие II: spoken . И в силу того, что непредикативные и предикативные формы имеют общую глагольную основу, инфинитив, причастие I и причастие II лежат в основе всех аналитических форм глагола: будущего времени, сослагательного наклонения, продолженного вида, перфекта и страдательного залога [3: 211-212].
Большинство исследователей английского языка относят неличные формы именно к глаголу на основании семантических, морфологических и синтаксических факторов [27: 248; 25: 138; 3: 211; 15: 253]. Это обусловлено тем, что семантически неличные формы сохраняют единое глагольное значение со всеми другими формами глагола. Морфологически неличные формы тяготеют к глаголу. К тому же вся история английских неличных форм заключается в беспрестанном процессе их уподобления глаголу. Процесс этот не закончен и в настоящее время: видовременная и залоговая система неличных форм развивается по линии сближения с глаголом. Синтаксически неличные формы, сохраняя синтаксические позиции, свойственные определенным неглагольным частям речи, тяготеют к глаголу. Это обнаруживается в их глагольной дистрибуции, внутренней структуре нелично-глагольной группы или оборота, соответствующей разным формам сказуемого, в их способности образовывать центр вторичной предикации в сочетании с именем-субъектом. Все это говорит о том, что неличные формы глагола в английском языке относятся к глагольным категориям, хотя исторически они восходят к именам: инфинитив к древнеанглийскому склоняемому имени глагольной основы, герундий - к производному глагольному существительному, причастие - к прилагательному. В ходе развития языка они втягивались в систему глагола и приобретали глагольные категории [25: 138-139].
М.А. Беляева отмечает, что в отличие от личных форм глагола, неличные формы выражают действие без указания лица и числа, и в этой связи они не могут выполнять функцию сказуемого в предложении. Неличные формы сочетают свои глагольные свойства со свойствами других частей речи и выполняют в предложении синтаксические функции этих частей речи. Так, инфинитив и герундий сочетают свойства глагола со свойствами существительного, т.е. могут служить в предложении подлежащим, именной частью сказуемого, дополнением, определением и обстоятельством. Причастие, сочетая свойства глагола со свойствами прилагательного и наречия, выполняет функцию прилагательного и наречия, т.е. служит в предложении определением и обстоятельством [4: 151].
Рассмотрим подробнее морфологическую специфику неличных форм глагола и проследим, в какой степени она отражает общую систему глагольных форм и категорий. Категории лица и числа полностью отсутствуют в системе этих форм. Данные категории имеют скудную морфологическую систему и в пределах личных форм, однако, здесь она поддерживается и синтаксически и морфологически (двойной оппозицией 3-го лица единственного числа и системой форм глагола to be ). Неличные формы глагола имеют субъектную направленность, но она не имеет никаких выразителей кроме контекстуального, что выводит значение лица у этих форм за пределы грамматики [25: 139-140].
Неличные формы глагола не обладают категорией времени, т.е. сами по себе не могут соотносить выражаемое ими действие с моментом речи. Однако, в отличие от личных форм, которые выражают время по отношению к моменту речи, неличные формы выражают время по отношению к моменту действия, выраженного глаголом в личной форме. Таким образом, время, выраженное неличными формами, имеет относительное значение, то есть неличные формы обычно выражают действие как одновременное или предшествующее по отношению к действию, выраженному глаголом в личной форме: I was surprised at seeing her there «Я был удивлен, увидев ее там» (одновременное действие); I remember having read about it in the newspaper «Я помню, что читал об этом в газете» [15: 253-254].
Категория вида наиболее полно отражена в формах инфинитива, в котором четко противопоставлен длительный и общий вид. В причастии и герундии из-за процессуального значения этих неличных форм длительный вид встречается окказионально. Причастие и герундий могут иногда выступать в формах перфектно-длительного вида [25: 140].
Подобно личным формам глагола, неличные формы выражают залог. В формах пассива обнаруживается дальнейший процесс вербализации неличных форм, появляются формы длительного пассива в инфинитиве [25: 140]. Залоговые различия герундия можно проследить в следующих примерах: He likes asking questions (действительный залог) «Он любит задавать вопросы»; He likes being asked questions (страдательный залог) «Он любит, когда ему задают вопросы [15: 254].
Грамматические категории глагола, характерные для непредикативных форм глагола в английском языке, можно представить в виде следующей схемы:
неличный глагол инфинитив семантический
Из данной схемы видно, что из трех непредикативных форм глагола наибольшее количество грамматических категорий присуще инфинитиву, и аналитические формы инфинитива более употребительны, чем аналитические формы герундия и причастия [3: 212]. В приложении представлена система неличных форм в английском языке.
Сопоставляя синтаксические функции личных и неличных форм глагола, мы обнаруживаем, что личные формы глаголы способны выполнять лишь одну функцию - быть простым сказуемым предложения, тогда как неличные формы способны замещать ряд синтаксических позиций, за исключением функции простого сказуемого. По выполняемым в предложении функциям неличные формы близки к именным частям речи, однако, их комбинаторика во многом близка глаголу: кроме причастия II все эти формы способны сочетаться с прямым дополнением и могут определяться наречием. Таким образом, все эти формы появились в языке как именные формы, и только постепенно в ходе развития языка они втягивались в систему глагола и приобретали глагольные категории вида и залога, а также глагольную комбинаторику [12: 80].
Личные и неличные формы глагола различаются соотнесенностью с носителем действия. У неличных форм эта соотнесенность иногда не получает грамматического выражения. Если неличная форма подчинена другой глагольной (обычно предикативной) форме, т.е. сказуемому, то действие, выраженное неличной формой, соотнесено с тем лицом или предметом, которое обозначено в подлежащем, например, He finished speaking . Если неличная форма (инфинитив или герундий) является зависимым компонентом адъективного словосочетания, то деятелем или объектом действия может являться предмет, обозначенный подлежащим, например, The film is worth seeing ; The book is interesting to read ; He is mad on reading . Если неличная форма глагола является зависимым компонентом субстантивного словосочетания, то деятелем или объектом действия может являться определяемое слово, например, the generations to come ; here is a book to read ; the rising sun .
В случае независимого употребления неличных форм действие, которое они выражают, может не относиться к какому-либо определенному лицу или предмету, а может быть истинным вообще и всегда, например: Seeing and doing are two entirely different things [3: 214-215].
Выделяясь в системе глагола в целом и противостоя личным формам, неличные формы глагола, в свою очередь имеют ряд особенностей по линии собственно субстантивной и адъективной форм репрезентации, и эти особенности отчетливо отделяют их друг от друга. Соотношение отдельных неличных форм глагола графически можно представить следующим образом:
Как видно из представленной схемы, различие между герундием и причастием значительнее, чем различие между герундием и инфинитивом. Поэтому, А.И. Смирницкий считает неправильным объединять, как это нередко делается, герундий и причастие в одно целое под общим названием «-ing-формы», так как в действительности эти формы выражают совершенно разные явления.
Кроме того, как субстантивная, так и адъективная репрезентация выступает в двух формах: инфинитив и герундий, с одной стороны, а причастие I и причастие II, с другой стороны. Однако, различие инфинитива и герундия как форм субстантивной репрезентации и различие причастия I и причастия II как форм адъективной репрезентации носят качественно иной характер. Инфинитив и герундий различаются по линии самой репрезентации: герундий представляет собой более субстантивную форму репрезентации, чем инфинитив, т.е. имеет более именной характер. Причастие I и причастие II не различаются по линии самой адъективной репрезентации: они обладают свойствами прилагательного в равной степени, и они являются двумя представителями одной категориальной формы, в то время как различие инфинитива и герундия представляет собой различие двух отдельных именных категориальных форм глагола [27: 249].
По мнению А.И. Смирницкого субстантивный характер в герундии выражен гораздо более ярко, чем в инфинитиве. Это проявляется, прежде всего в том, что герундий может вводиться в речь посредством предлога, сочетаемость же с предлогом, как известно, является характерной особенностью образования субстантивного характера. Например , I was surprised at his saying that «Я был удивлён, что он сказал это», букв. «таким его заявлением», и I was surprised at his words «я был удивлён его словами».
Инфинитив же, в отличие от герундия, с предлогами сочетаться не может: to , употребляющееся с инфинитивом и некогда бывшее предлогом, теперь является частицей, омонимичной предлогу и утратившей своё первоначальное значение. Кроме того, А.И. Смирницкий не согласен с мнением некоторых авторов, считающих, что инфинитив может вводиться предлогом about , например, I was about to go there «Я был готов идти туда», так как about является в данном примере не предлогом, а наречием и составляет одно целое с глаголом be , образуя фразеологическую единицу.
Тот факт, что инфинитив не может соединяться с предлогом, отличает его от герундия, и именно благодаря тому, что инфинитив не сочетается с предлогом, процесс в нем не опредмечивается в такой степени как в герундии. Большая по сравнению с инфинитивом предметность герундия подчёркивается ещё и тем, что при герундии производитель обозначаемого им действия представлен существительным в форме притяжательного падежа или притяжательным местоимением, выступающим в качестве определения к герундию. Например: I was surprised at the teacher ' s saying that «Я был удивлён, что преподаватель сказал это»; I was surprised at his saying that «Я был удивлён, что он сказал это». В данных примерах герундий служит опорным центром не только для that , но и для his и teacher ' s .
В отличие от герундия, при инфинитиве деятель обозначается или формой общего падежа существительного или формой объектного падежа местоимения, например: I saw the boy run «Я видел, как мальчик бежал», she had heard him sneeze … «она слышала, как он чихнул». В этих примерах словоформы boy и him выступают здесь более самостоятельно по отношению к инфинитиву, чем his «его» и teacher ' s «преподавателя» по отношению к герундию в приведенном выше примере: указанная словоформа, как и сам инфинитив, зависит от сказуемого и находится с ним в непосредственной грамматической связи: She had heard him sneeze .
Иначе говоря, в то время как в I was surprised at his saying that словоформа his и surprised никак не связываются друг с другом, в случае she had heard him sneeze словоформы him и had heard , находятся в тесной грамматической связи. Указанный различный характер обозначения деятеля при инфинитиве и герундии также, естественно, подчёркивает большую субстантивность герундия по сравнению с инфинитивом [27: 250-251].
Субстантивный характер инфинитива выступает особенно ясно лишь тогда, когда инфинитив является подлежащим: например, To find him was a hard task «Найти его было нелегкой задачей», To show that she wasn ' t the kind of women to be dictated … . [34:23] - чтобы показать, что она не была из тех женщин, которыми командуют….
В других случаях субстантивность инфинитива не является столь яркой. В связи с этим следует особо подчеркнуть случаи, когда инфинитив выступает как будто бы на правах прямого дополнения, т.е. предложения типа ….. and Mr . Smeeth liked to find … . [34:31] - …..и Мистер Смит любил находить….
а) I want to dictate some letters … [34:78] Я хочу продиктовать несколько писем;
…she intended to rise from the table… [34:116] … она намеревалась встать из-за стола….
б) Dad wants it [34:64] Отец хочет этого;
« cos he wanted me to be a teacher … .» [34:232] - потому что он хочет, чтобы я была учителем….
В отличие от случаев (б), инфинитив в случаях (а) не обозначает то, на что направлено действие, а раскрывает существо процесса, обозначаемого глаголом, с которым связан этот инфинитив, раскрывает наполнение этого процесса. Иначе говоря, в предложениях типа: « I want to dictate some letters » инфинитив выступает не как член предложения, развивающий и поясняющий сказуемое, что можно было бы охарактеризовать как «изъяснение».
Инфинитив раскрывает, изъясняет содержание желания ( I want to dictate some letters ), намерения ( she intended to rise from the table ) и т.д. Именно потому, что инфинитив не является в предложении дополнением, а выступает в более тесной связи с глаголом, возможно, его употребление с такими глаголами, при которых вообще не может быть дополнения. Например, с модальными глаголами:
…. and he said «I ought to write an article about it … .» [34:294]
- и он сказал, мне не следует написать статью об этом….
« I must say it sounds rather marvelous » [34:174].
- Должен сказать, это звучит довольно удивительно.
Сказанное выше свидетельствует о том, что инфинитив, как и герундий, представляет собой форму субстантивной репрезентации процесса в глаголе, но что, в отличие от герундия, его субстантивный характер выражен не так ярко.
В.Н. Жигадло, считает, что инфинитив - это неличная форма глагола, которая даёт отвлечённое, обобщённое понятие о действии; в этой форме связь действия с деятелем лишь предполагается логически, а не выражается формальными признаками [9:161].
Инфинитив представляет собой неличную форму глагола, которая только называет действие в процессе его совершения, не указывая ни лица, ни числа, ни наклонения.
Инфинитив соответствует в русском языке неопределённой форме глагола, которая отвечает на вопросы - что делать? что сделать?: to read - читать, to sell - продавать [15: 240].
Историческое развитие инфинитива связано с процессом вовлечения этой формы в систему глагола и утратой его некоторых именных черт. Так, с одной стороны, инфинитив приобрёл глагольные категории вида, времени и залога, а, с другой стороны, он к началу среднеанглийского периода утратил форму дательного падежа.
Наличие в современном английском языке двух форм инфинитива (с to и без него) объясняется тем, что они восходят к двум падежным формам. Инфинитив произошёл от имени существительного, в древнеанглийском языке (VIII-X вв.) инфинитив имел формы двух падежей - именительного и дательного.
Форма инфинитива в дательном падеже обычно употреблялась с предлогом to , который обозначал цель или направление:
Manige coman to bycgeanne tha thing
- Многие пришли эти вещи купить (букв. «для покупки») [3: 215].
Всё дальнейшее развитие инфинитива заключалось в утрате им именных характеристик и приобретении глагольных. Инфинитив утратил падежные окончания, а предлог to , вследствие потери инфинитива именного характера, уже не воспринимается как предлог: он стал особым показателем инфинитива.
С личной формой глагола, причастием и герундием, инфинитив сближают следующие особенности: общая основа, наличие видовременных и залоговых форм, способность принимать прямое дополнение (свойственная форме инфинитива глаголов с переходным значением) и способность определяться наречием, например:
- Я попросил его говорить медленно.
Инфинитив сближает с герундием и существительным способность выполнять синтаксические функции подлежащего и беспредложного дополнения, не свойственные причастию, но в отличие от существительного и герундия:
а) инфинитив не может зависеть от предлога (этим и объясняется и более ограниченное употребление инфинитива в функции обстоятельства и его неспособность выступать как предложное дополнение);
б) в функции определения инфинитив может стоять только в постпозиции, примыкая к определённому им слову без предлога.
По мнению Л.С. Бархударова и Д.А. Штелинга, инфинитив имеет формы трёх грамматических категорий глагола [3: 218]: временной отнесенности, вида и залога.
2. После модальных глаголов, употребляемых в сослагательном наклонении (действие лишь могло бы или должно было бы совершиться):
He had rather full brown eyes that might have been called pretty… [34:29]
- У него были довольно глубокие карие глаза, которые можно было бы назвать красивыми…
…nose that should have been masterful but somehow was not … [34: 29]
- … нос, которому следовало быть красивым, но каким-то образом он не был…
It might have been a twin of that great teashop he had just left … [34: 144]
- Он мог быть близнецом той огромной чайной, из которой он только вышел….
He could have shaken hands with himself [34:14]
3. После глаголов, выражающих ожидание, надежду, намерение, а также после глагола to be в аналогичном модальном значении, но только в форме прошедшего времени изъявительного наклонения ( hoped , expected , meant , intended , planned , was , were ): действие ожидалось, должно было произойти, но не совершилось:
I meant to have given you five shillings this morning for a Christmas box, Sam. I ' ll give it you this afternoon (Ch. Dickens) .
- Я собирался дать тебе пять шиллингов на рождественский подарок этим утром, Сэм. Я дам тебе их сегодня днём.
Следует отметить, что значение неосуществлённости действия возникает здесь от сочетания перфектной формы инфинитива с глаголами указанного значения только в прошедшем времени.
Неперфектная форма инфинитива в глагольных словосочетаниях выражает, как правило, действие, совершение которого относится к последующему времени. Не случайно эта форма употребляется в аналитических формах будущего времени, после глаголов, выражающих намерение, желание или попытку осуществить действие, и в других словосочетаниях, выражающих лишь предположение или намечаемое к осуществлению действие (например : I ` m going to leave ; I should leave ).
Инфинитив может выражать действие, не относящееся к определённому лицу или предмету:
To drive a car in a big city is very difficult
- Управлять автоматикой в большом городе очень трудно.
В большинстве случаев, однако, действие, выраженное инфинитивом, не относится к определённому лицу или предмету :
I intended to go there - Я намеревался пойти туда.
Неперфектная форма инфинитива может под воздействием определенных синтаксических и семантических условий передавать три рода временных отношений: одновременность, следование и предшествование, что позволяет трактовать ее как форму, которая сама по себе не имеет какого-либо определенного значения, поскольку каждое из названных значений проявляется только как производное от каких-то синтаксических и семантических факторов [25: 154].
С точки зрения формообразования и содержания категория вида инфинитива не представляет каких-либо отличий от категории вида собственно глагола. Однако противопоставление общего и длительного вида последовательно проводится только в действительном залоге: to write - to be writing , to have written - to have been writing . В страдательном залоге видовая дифференциация до недавнего времени вообще отсутствовала, В настоящее время появились факты, свидетельствующие о ее возникновении в сфере страдательного залога, чему, по-видимому, способствовало весьма широкое употребление аналогичных личных форм глагола: the great city seemed to be gliding into sleep and silence .
В то же время следует отметить, что видовая дифференциация не в одинаковой мере проявляется в различных сферах функционирования инфинитива, что возможно определяется несовместимостью значения длительного вида и специфических оттенков значения действия инфинитива в некоторых позициях. Инфинитив обоих видов употребляется в позиции подлежащего: It is ill to waken sleeping dogs; It was lovely to be dancing with her ; дополнения: She was so glad to meet him again; I pretended to be just waking ; определения: It's time to stop and rest again; Time to be getting on to the station ; части сказуемого: you must put away your diary; I must be getting back now. Однако частотность употребления инфинитива длительного вида в этих функциях крайне низка и продолжает убывать. В позиции обстоятельства цели и результата формы длительного вида не употребляются [25: 148-149].
В системе грамматических категорий английского языка категория залога занимает особое место, так как это единственная морфологическая категория, которая присуща глаголу как части речи, т.е. ни одна форма глагола, как личная, так и неличная, не существует вне этой категории.
Категория залога складывается из противопоставления двух залогов: действительный - страдательный. Когда действие, выраженное инфинитивом, совершается лицом или предметом, к которому оно относится, то употребляется инфинитив в форме Active : I want to inform him of her arrival . - Я хочу информировать его о её приезде.
Когда же действие, выраженное инфинитивом, осуществляется над лицом или предметом, к которому оно относится, то употребляется инфинитив в форме Passive: I want to be informed of her arrival . - Я хочу, чтобы меня информировали о её приезде.
He seemed to be waiting for something or somebody [34: 410]
- Казалось, что он ждёт чего-то или кого-то.
Для действительного залога существуют все четыре формы инфинитива, для пассивного залога только основной разряд и перфект:
Система форм современного английского инфинитива может быть представлена в следующем виде:
Однако, в пределах инфинитива четкость противопоставления действительный - страдательный pзалог оказывается несколько неопределенной в силу того, что существуют контексты, в которых формы инфинитива действительного залога переходных глаголов имеют значение страдательного залога, т.е. называют действие, которое претерпевает, а не производит предмет, обозначенный существительным, с которым инфинитив грамматически связан, например, the house to let , the book to read , he is to blame . Для того, чтобы отразить специфическое противоречие между формой и ее содержанием в подобных примерах лингвисты используют термин ретроактивный инфинитив. Исторически он отражает более раннюю эпоху в развитии английского языка, когда инфинитив грамматически стоял ближе к существительному и был нейтрален к категории залога. Позднее в ходе исторической эволюции у инфинитива развились различные грамматические глагольные категории, в том числе и категория залога, и произошла категориальная дифференциация форм, причем форма to be written получила залоговое значение только пассива, а простая форма to write осталась в этом отношении двойственной. Таким образом, исходная форма инфинитива, которую принято называть формой действительного залога, на самом деле сохраняет свойственную ей в прошлом нейтральность в отношении залога и поэтому может быть носителем различных залоговых значений. В связи с этим, некоторые исследователи следующим образом трактуют залоговую систему инфинитива: маркированному страдательному залогу противопоставляется немаркированный общий залог, значение которого в условиях речи интерпретируется как действительное или страдательное [25: 162].
- Он был не последним, и ему пришлось ждать до половины второго.
Употребление инфинитива без частицы to .
Инфинитив без частицы to употребляется:
1. В аналитических формах глагола (вспомогательный глагол + инфинитив). Это формы:
« I'll tell `em where to
Функционально-семантический анализ инфинитива в английском языке дипломная работа. Иностранные языки и языкознание.
Реферат: Сроки и исковая давность
Реферат: Эффективность экономики
Эссе Написание Егэ
Реферат Про Розу 2 Класс
Курсовая работа по теме Становление налоговой системы в России
Реферат: Энергосбережение на предприятии. Скачать бесплатно и без регистрации
Курсовая Работа По Деталям Машин Конический Редуктор
Гост По Оформлению Диссертации 2022 Вак
Дипломная работа по теме Параметры и характеристики емкостных охранных устройств
Контрольная работа по теме Анализ социально-экономических объектов
Курсовая работа по теме Теоретичні основи обліку та нормативне забезпечення розрахунків з оплати праці
Реферат По Физической Культуре Выносливость
Сочинение Я Хочу Стать Воспитателем Детского Сада
Мир Кристаллов Реферат
Образ Дуни В Повести Станционный Смотритель Сочинение
Реферат: Прием и выплата электронных переводов
Дипломная работа: Учет собственного капитала и анализ эффективности его использования
Шпаргалки: Интенсивная терапия, анестезиология и реанимация, первая помощь
Реферат по теме Методы атомно-эмиссионного спектрального анализа
Охарактеризуйте Анкетирование Как Метод Исследования Реферат
Правовые основы медицинской профилактики - Государство и право презентация
Судова реформа та трудові суди: аналіз та перспектива - Государство и право статья
Общественно-политическая характеристика государства Нидерланды - География и экономическая география реферат


Report Page