Фонетические и лексические особенности английского языка на Ямайке - Иностранные языки и языкознание реферат

Фонетические и лексические особенности английского языка на Ямайке - Иностранные языки и языкознание реферат




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Фонетические и лексические особенности английского языка на Ямайке

История проникновения английского языка на Ямайку. Большинство креольских языков имеет корни в африканских языках. Креольские языки Карибского бассейна более близки в синтаксисе, нежели в структуре языка, несмотря на фонетическую и лексическую схожесть.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
2 . Сходство и различия ямайской и английской фонетики
Актуальность данной темы обусловлена тем, что ямайский патуа возникший при контакте между людьми разных национальностей, не является настолько грубым и примитивным языком, как часто о нём думают, и обладает своей собственной, весьма уникальной структурой.
Если раньше ямайский патуа считали не более чем курьезом, то теперь он занимают вместе с другими креольскими языками центральное место в изучении развития языка, а в постколониальное время ямайский патуа стал национальным языком независимого народа Ямайки.
Таким образом, целью работы является изучение английского языка на Ямайке.
Данная цель определила постановку следующих задач:
- Рассмотреть историю проникновения английского языка на Ямайку;
Одной из основных особенностей ямайской фонетики в том, что разделения на долгие и краткие гласные, в том виде, в котором оно представлено в британском английском, в ямайском диалекте нет. Долгие-то гласные, конечно, бывает попадаются, но вовсе не там, где им положено быть согласно правилам английского языка. Собственно это и находит отражение при письменной фиксации в таких формах как wi = we, mi = me, yuh = you Беликов В. И. Пиджины и креольские языки Океании. Социолингвистический очерк. М.:Вече,2007.- С. 34. . Теперь разберём отдельные звуки.
Неопределенного звука, обозначаемого в транскипции не найденным мной среди html-тэгов перевернутой буквой e, а на письме часто соответствующего a, в Patois тоже нет. На Ямайке он превратился в просто [a]. С учетом отмеченного выше отсутствия противопоставления гласных по долготе, получаем некоторое объяснение того феномена, что одна единственная частица a выполняет функции, свойственные Тейлор Д. О классификации креолизованных языков. М.:АТС, 2006. - С. 44. :
1) неопределенному артиклю a (заодно и определенному артиклю the);
2) глаголe are в служебных его проявлениях (точнее глаголe to be , но в единственной полюбившейся на Ямайке его форме - are , редуцированной до a )
3) возможно заимствованному из испанского языка предлогу a = in, on, at.
Открытый краткий звук /a/ - [Л] ([^]), как в английском but произносится лабиализованно (огублено), почти как [o]. Например, study - /stody/.
В позициях, где в английском звучит [o] или долгое [o:], в Patwa часто звучит [a] или долгое [a:]. water - /waata/, off - /a:f/, gone - /ga:n/, sorrow - /sarrow/.
[e:] (образуемый сочетаниями букв ir, ur) переходит в [Л] [^] (краткий открытый /a/). girl - /gul/, turn - /tun/, worse - /wuss/ Томпсон Р. Заметка о некоторых чертах, сближающих креолизованные диалекты Старого и Нового Света. СПб.2006. - С.77. .
Открытый [э] ([ж] /[ae]/) часто переходит в [a]. man - /man/, that - /dat/, stand - /tan'/.
Гласные, составляющие английские дифтонги, меняются местами: первые, ударные, перемещаются в конец, причем иногда (но далеко не всегда, например n U a = know вместе со своим ударением, а вторые вытесняются вперед, при этом иногда, особенно когда им перепадает часть акцента/ударения, становятся более четкими в произношении Шайкевич А. Я. Введение в лингвистику. М.: Российский открытый университет, 1995. -С.33. .
Те же гласные, позиция которых ослабела редуцируются o > a, u > w, i > y. К примеру [ei] переходит в [ie/ye] (same - /siem/, при этом возможны такие варианты транслитерации: siem, sehm, syehm, syem, seihm; wait - /wiet/, way - /wie/, lazy - /liezi/), [ou] часто звучит как [uo/ua](coat - /kuot/, know - /nua/, don't - /duon/, go on - /gwan/), сочетание букв -ire- иногда читается [ia] (tired - /tia/) (была даже такая песенка, кто пел не помню, которая начиналась примерно такими словами I'm so tiad, not tired; cause I am Jamaican). Меньше других от этой напасти пострадал, пожалуй что, чистый дифтонг [ai].
Звуки [w] и особенно [h] в начале слова употребляются свободно, т.е. могут и не произносится (ooman - woman, ear - hear - слышать), а могут и, наоборот, появляться там, где их быть не должно (hears - ears - уши). Последнее (появление лишнего h в словах на гласную) связано с иногда возникающими желанием или необходимостью говорить на правильном английском. В народе такая манера изъясняться получила ироническое опредление Speaky-spoky/spiiki spuoki/ Дыбо В. А. Язык патуа-- археологическая культура // Сравнительно-историческое исследование языков: современное состояние и перспективы. Тезисы докладов международной научной конференции. Москва, 22--24 января 2003 года. М., Филологический ф.т МГУ, 2003. . -С.89. , также для нее характерно появление звука [o] в неположенных местах (вместо [a]). I'll meet you at your house at the quarter to HATE (вместо eight!) - так от излишнего рвения показать свою кулюторность назначает время свидания лирический герой песни Baby, we've got a date (Bob Marley&the Wailers).
Межзубные звуки, обозначаемые на письме лигатурой th, в Patwa переходят Беликов В. И. Компаративистика и креольские языки // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Лексическая реконструкция. Реконструкция исчезнувших языков. М.: Издательство: Букинист, 2004. -С. 267. : звонкий в [d] (though - dough, breathe - breed), глухой в [t] (thin - tin, faith - fate).
Сочетание букв tr, dr часто даёт аффрикату [ч], [дж]: trouble - chuble, train - chain, truck - chuck, country - konchri; driver - j(r)aiva, draw - j(r)aa. Но если звук [t] образовался из th (как описано выше), то в этом случае [tr] чаще сохраняет своё звучание . t'ree (не дерево, а 3 (three)) mango chrees (trees - деревья)
Подобные изменения происходят со звуками t и d, и если после них следует [ju:]: сливаясь с полугласным[j], они превращаются в аффрикаты [ч] и [дж]. Tuesday - [чu:zde], dew - [джu:].
В сочетаниях из 2 согласных звуков весьма распространены диэрезы (выпадения одного из них) Беликов В. И. Древнейшая история и реальность лингвистических дендрограмм // Лингвистическая реконструкция и древнейшая история Востока. Материалы к дискуссиям на межд. конф., ч. 1, СПб.2006. - С.219. :
1. в конце слова исчезает последний из 2-ух согласных (особенно, если это [d] или [t]) . best - bes', second - secan, respect - rispeck. (Кстати, по этой причине в Patwa невозможны: традиционное английское Past Indefinite Tense (Прошедшее неопределённое время) глагола: walked - всё равно произносится /wok/, и образование множественного числа существительного с помощью окончания -s.)
2. В начале слова часто исчезает согласный [s]. stand - tan, swallow - walla.
3. в середине слова та же ерунда происходит с тем же [t] (yesterday - [yeside]) и [l] (already - [a:redi]).
Таким образом, в данной части были рассмотрены фонетические особенности ямайских гласных, согласных звуков и дифтонгов их сходство и различие с английским языком.
В данной части работы хотелось бы рассмотреть особенности употребления местоимений, глаголов и образование множественного числа существительных в ямайском языке.
Рассмотрим личные местоимения в ямайском языке. Я чаще всего выражается местоимением mi , но это не строгое правило, к тому же в речи растаманов скорее преобладает I и I&I , особенно если речь идёт о чем-то возвышенном.
Тоже касается и мне, меня (у раста - I , а вообще - mi ). Wi (мы, a wi - нас, fi wi - нам) не склоняется (в прочем, как и остальные ямайские личные местоимения), в отличие от we в британском английском (и русском: нам, нас - us ).
Yu относится чаще ко 2-ому лицу ед. числу, а Unu - чаще ко 2-ому лицу мн.числу. Im (производное от британского him)- не только он , но и она , а также его, ему, её, ей ; правда, для её, ей существует и вариант от британского her , который на письме выражается по-разному: hur, haa, huh, ha .
Ещё реже встречается shi , т.е. she - она . Dem - это, конечно же, от британского Them - им, их Холл Р. А. Креолизованные языки и «генеалогическое родство». М.: Издательство: Букинист, 2005. -С.44. . См. Таблицу 1.
Рассмотрим п ритяжательные местоимения в ямайском языке:
твой(-ё, -я, -и), ваш(-а, -е, -ы) - yu, fi yu
Множественное число существительных. В ямайском диалекте множественное число у существительных образуется с помощью окончания -dem Холл Р. А. Креолизованные языки и «генеалогическое родство». М.: Издательство: Букинист, 2005. -С.44. . Причём, у неодушевлённых (по английским правилам, т.е. и у обозначающих животных) существительных это происходит крайне редко, если не сказать, случайно.
1) Вместо глагола-связки to be (в формах am, is , are ) используется частица a .
2) В 3-ем лице ед.числе у глагола отсутствует окончание - s .
Что касается продолженного действия, то в настоящем времени оно чаще всего выражается с помощью конструкции частица a + инфинитив глагола (без частицы to). Причастия на - ing тоже встречаются, но чаще используются как отглагольные существительные и прилагательные.
Отрицание выражается чаще всего с помощью частицы no (в ямайском варианте nuh , na ) стоящей перед глаголом (в прочем, можно столкнутся с duon - ямайским произношением английского don't). В случае продолженного действия частица содержит более долгий гласный - naa , поскольку к ней как бы присоединяется частица a (na + a).
Будущее время глаголов. Чаще всего никак не выражается (совпадает по форме с настоящим), если не считать конструкции a go do smth = (am, is, are) going to do smth - собираюсь, собирается, собираются сделать то-то и то-то.
Прошедшее время глаголов. Либо никак не выражается (совпадает по форме с настоящим), либо с помощью употребления did или en перед глаголом в инфинитиве (без частицы to). В отрицательных предложениях прошедшее время образуется с помощью наречия neva, neba (британское never - никогда). Mi neba nuo dat. - Я этого не знал. Продолженность действия в прошедшем времени (хотя я такое видел всего лишь один раз) может быть выражена с помощью частицы ena (en + a).
Фонетические и лексические особенности канадского варианта английского языка. Основные грамматические и фонетические особенности австралийского варианта английского языка. Основные фонетические особенности новозеландского варианта английского языка. курсовая работа [44,8 K], добавлен 02.03.2008
Изучение истории формирования американского варианта английского языка. Основные лексические и грамматические различия американского и британского варианта английского языка. Анализ фонетических и фонологических особенностей вокализма и консонантизма. курсовая работа [39,3 K], добавлен 05.02.2013
Английский язык за пределами Англии. История формирования канадского варианта английского языка. Лексические, грамматические и фонетические особенности канадского варианта английского языка. Сленг в Канаде. Сопоставление двух вариантов английского языка. курсовая работа [53,5 K], добавлен 14.01.2014
Афроамериканский вариант английского языка, его история возникновения и влияние на восприятие истинно английского языка. Лингвистические (грамматические и лексические) особенности афроамериканского варианта английского языка, его фонетическая структура. курсовая работа [1,7 M], добавлен 04.12.2014
Вариативность английского языка. Современные британские произносительные нормы. Языки в Индии, роль и место английского языка в Индии. Обучение произносительной стороне речи. Анализ фонетических особенностей индийского варианта английского языка. дипломная работа [133,9 K], добавлен 02.06.2015
История появления американского английского языка. Факторы влияния, фонетические и лексико-грамматические особенности американского, канадского, австралийского и новозеландского вариантов английского языка. Отличие канадской грамматики от британской. реферат [24,8 K], добавлен 17.12.2010
Определение понятия "варианта английского языка" (по сравнению с диалектом), его типы и отличительные особенности. Основные фонетические, грамматические и лексические особенности австралийского варианта английского языка по сравнению с британским. курсовая работа [38,4 K], добавлен 12.11.2014
Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д. PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах. Рекомендуем скачать работу .

© 2000 — 2021



Фонетические и лексические особенности английского языка на Ямайке реферат. Иностранные языки и языкознание.
Контрольная работа по теме Физико-химические свойства алкалоидов
Самообразование Дипломная Работа
Примерные Темы Эссе По Обществознанию
Контрольная работа по теме Апелляционное и кассационное производство
Курсовой Проект По Бд
Реферат: Music Sensorship Essay Research Paper
Контрольная работа по теме Основы назначения наказания судом
Сочинение по теме Анализ стихотворения Тютчева Я Встретил Вас и всё былое
Реферат: Некоторые аспекты отравлений азотной кислотой и окислами азота при химических авариях
Дипломная работа по теме Предупреждение преступлений террористической направленности
Сочинение Описание Помещения Школы 6 Класс Презентация
Забота и уход как фактор, влияющий на здоровье кошки
Дневник Практики Юриста В Прокуратуре
Контрольная работа по теме Французское брачно-семейное право по французскому гражданскому кодексу 1804 г.
Дипломная работа по теме Аппарат воздушного охлаждения масла
Реферат: Pearl Extension Of Scarlet Letter Essay Research
Реферат по теме Математическое моделирование лизинга в условиях инфляции
Дипломная Работа На Тему Методика Расследования Контрабанды Наркотиков
Каков Он Человек Сочинение
Лабораторная работа: Анализ привлекательности проекта
Защита профсоюзами социально-трудовых прав работников - Государство и право контрольная работа
Учасники судового процесу - Государство и право реферат
Значення правосвідомості в сучастному середовищи - Государство и право курсовая работа


Report Page