Филолог. Связь между этрусским и славянскими языками

Филолог. Связь между этрусским и славянскими языками


этрусский язык остается загадкой

Наша отечественная этрускология берёт начало в XVIII веке, когда многие русские учёные посещали Италию с целью изучения античных древностей.

Пожалуй, самая интригующая мысль в этой истории та, что совокупность букв этрусского алфавита, расположенных в установленном порядке, соответствует их расположению в славяно-кирилловской семье алфавитов, а не латинской! Пример: ABVGDEZ и ABCDEFG. Или, например, этрусское слово heram (храм) имеется в этом значении и похожем звучании только в славянских языках.

В XIX столетии сразу трое ученых – поляк Тадеуш Воланский, итальянец Себастьяно Чьямпи и русский ученый Александр Чертков – заявили, что ключ к расшифровке этрусских текстов заключается в славянских языках.

Себастьяно Чьямпи (итал. Sebastiano Ciampi; 1769 – 1847), итальянский учёный, священник (пресвитер), филолог, славист и этрусколог

Эстафету начал итальянский ученый Себастьяно Чьямпи, который долгое время работал в Польше, в Варшавском университете, и в связи с этим ему пришлось выучить польский язык, относящийся к западнославянской группе языков. По возвращении в Италию в 1822 году, он неожиданно обнаружил, что теперь стал читать и понимать древние этрусские надписи.

Чьямпи тотчас же призвал своих коллег отказаться от поисков ключа к языку этрусков с помощью слов греческого и латинского языка. По его мнению, надо обращаться «к другим древним языкам, происшедшим от первоначального, а именно — к славянским».

В своей работе 1824 года «Наблюдения за современными системами этрусских древностей (с некоторыми идеями о происхождении, использовании и древности расписных ваз, обычно называемых этрусскими)» он первым в истории предложил использовать для расшифровки этрусских надписей славянский алфавит.

Тадеуш (Фаддей) Воланский (польск. Tadeusz Wolański; 1785 – 1865) – польский археолог и коллекционер, славянофил, филолог, автор гипотезы о славянском происхождении этрусков и других древних цивилизаций.

Огромный вклад в перевод этрусских надписей внес польский археолог и коллекционер Тадеуш Воланский. Он удачно расшифровал многие этрусские тексты и доказал, что этрусские надписи – это надписи на славянском языке. В 1846 г Воланский написал работу «Разъяснение значения надписей на этрусских памятниках» (Wyjaśnienie znaczenia napisów na etruskich pomnikach).

За попытку противостоять официальной линии Ватикана о недопустимости славянского присутствия в древнем мире, он был приговорен католической инквизицией к наказанию с сожжением его книг в 1847 году. Его спас русский император Николай I.

Егор Иванович Кла́ссен (1795 – 1862), российский преподаватель, автор научно-образовательных книг и учебных пособий

Свою книгу в двух частях “Письма о славянских древностях” (Briefe über slawische Alterthümer) Тадеуш Воланский издал на собственные средства в 1846-47 гг. Перевод этой книги на русский язык был сделан Егором Классеном и напечатан в приложении к его работе «Новые материалы для древнейшей истории славян вообще и Славяно-Русов до рюриковского времени в особенности с легким очерком истории руссов до Рождества Христова» (1854—1861).

Классен стал первым в истории этрускологии исследователем, предложившим использовать для перевода этрусских надписей древнерусский язык.

Согласно белорусской Википедии, Тадеуш Воланский выдвинул гипотезу о древнеславянском заселении земель от Балтийского до Черного морей, от Полярного круга до Карпат, о славянском происхождении памятников культуры Персии, этрусков, Египта (вместе с клинописными и зороастрийскими текстами). ), о славянском происхождении этрусков, об закреплении этой древней цивилизации в текстах, написанных так называемыми Славянскими рунами.

Станицы книги Т. Воланского

Репринтное издание работы Е.И. Классена, 2010 г.

В это же время выходит книга словацкого философа Яна Коллара «Славянская древняя Италия» (1853), который считал, что славяне жили в северной Италии до кельтов и римлян.

Ян Коллар (словацк. Ján Kollár; 1793 – 1852), словацкий политик, философ и лютеранский священник, один из главных провозвестников идеи «славянской взаимности».

Этрусские исследования А.Д. Черткова

В 1853 г. выходит также работа А.Д. Черткова «Пелазго-фракийские племена, населявшие Италию», в 1855 – «О языке пелазгов, населявших Италию и сравнение его с древлесловенским». По мнению Черткова, славяне «происходят, по прямой линии, от пеласгов», а поэтому именно славянские языки могут дать ключ к прочтению этрусских надписей.

Александр Дмитриевич Чертков (1789 – 1858), русский учёный, археолог, историк, исследователь в области этрускологии и славистики

Александр Дмитриевич Чертков был довольно таки известным археологом и историком-славистом в академическом мире. Он также предположил, что языки осков и умбров должны были быть очень близкими этрусскому, и поэтому в своих книгах он приводил много примеров из этих надписей.

Оскский язык — язык осков, имел 11 диалектов. Известны тексты V—I веков до н. э., сохранилось примерно 300—400 надписей на этом языке. Например, известные надписи в Помпеях имеют оскское происхождение. Родственен латинскому языку, прекратил своё существование ещё в Античности.

Умбрский язык — язык умбров, живших на территории Умбрии. Памятники умбрского языка относятся к III—I векам до н. э.

По мнению современных лингвистов, оба эти языка принадлежали к италийской подгруппе (оскско-умбрская ветвь) индоевропейской языковой семьи.

Чертков также поддержал гипотезу, высказанную еще в XVIII в. и предполагавшей, что родина славян — Малая Азия и что пеласгийские племена являются предками современных славянских племен. Это добавило недоверия к его трудам со стороны академического мира. Ученый мир отнесся к опытам Черткова с равнодушным недоверием, и его книги вскоре были забыты.

По мнению Черткова, традиция, восходящая к античности, утверждает, что этруски являются пеласгами. Если это так, то между славянами и этрусками должно быть родство, — родство в культуре, обычаях, собственных именах и, наконец, в языке… И Чертков пробует с помощью «славянского ключа» решить загадку языка этрусков.

Фрагмент этрусских расшифровок А.Д. Черткова

По этому поводу советский филолог А.М. Кондратов в своей монографии «Этруски — загадка номер один» (1977) пишет следующее:

Один небольшой пример: надпись на древнем зеркале этрусскими буквами: «ЛАСТНА РИТЕКЛ АНАКИА НИСТ МТСРЕ КЛУНСИА ПАНСИЛ». Перевод Черткова: «Властна (боярышня, госпожа) дочь Риты, Анисья, приносит (в дар) Митре-Солнцу, пану сил (это зеркало)».

Чертков объясняет этрусское СИНУ как «сыну», СИН — как «сын». Слово же КЛАН — как «поклон». Между тем — и это установлено совершенно достоверно! — слово КЛАН в этрусском языке имеет значение «сын». Этрусское ЗИЛАТ Чертков переводит как славянское «силач», хотя оно означает «чиновник», и далее «ПЕВАС НИКСЕ СИУ» — как «Пиво знатное сие», «ПИ КУТИУ ТИСАХВИЯ» — как «Пей, кути, утешайся в волю», «ИПИ ПЕРИ СНАТИ» — «И пей, бери, знай!».

Этрусские надписи пишутся и читаются справа налево!

Думаю, если бы вы взялись точно таким же образом «переводить» этрусские слова и тексты на таком «протославянском языке», а вернее, на выхваченных от разных диалектов, разных эпох, разных стилей русского языка слов, то и у вас стали бы получаться «осмысленные» переводы, причем, как правило, они звучали бы смешно или странно.

В каждом языке, взятом наугад, можно найти массу слов, одинаковых по звучанию или очень сходных. Среди них окажется и много слов, у которых совпадают и значения. Но это еще не говорит о том, что языки эти — родственные. И в современном греческом и в языке жителей острова Пасхи слово «глаз» звучит как «мата» — но языки эти не имеют общих предков. А в родственных языках, относящихся к одной семье, одинаково звучащие слова могут иметь совершенно иной смысл!

Страница книги А.Д. Черткова

Например, возьмем русский, белорусский и украинский, три языка-брата, очень близкие друг другу. Украинское «кит» — это не кит, а «кот», «бик» не бык, а «бок». Белорусское «твар» — не тварь, а лицо, «неблага» — хорошо, а не плохо. И тогда становится ясно, куда может завести отыскивание «сходных слов» в различных языках мира и в этрусских текстах.

Русское «дочь» родственно английскому «дота», немецкому «тохтер», древнеиндийскому «духитар», исландскому «доухтир», древнерусскому «дщерь». В языке этрусков оно звучит как СЕКх или СЕК. Ничего похожего! И такая же ситуация со словом КЛАН, т. е. «сын», и другими терминами родства у этрусков.

Правда, по-этрусски «мать» звучит как АТИ, очень похоже на древнерусское «мати», испанское «мадре» и т. п. Однако слово это относится к так называемой «лепетной» лексике, наименования отца и матери почти во всех языках мира звучат одинаково, ибо происходят из «детского» языка. Вот почему по-древнекитайски слово «мать» звучит «ма», в языках жителей Южной Индии, дравидов — «амма», по-узбекски и по-хеттски она «ана» и т. д. и т. п.

Позднее российский филолог и этногрф эстонского происхождения Г.Г. Трусман (1856 – 1930) вносит уточнение в работы Коллара и Черткова. Не славяне, а балто-славяне являются родственниками этрусков. То есть не только славянские языки (русский, украинский, белорусский, чешский, польский, сербский), но и балтийские (литовский, латышский и исчезнувший в результате немецкой колонизации прусский) могут дать ключ к языку этрусков. Публикуя свою работу в Ревеле (нынешний Таллин), Трусман отмечал, что ему было «отказано в опубликовании работы в академическом издании, поэтому автор издает ее сам». Книга Трусмана увидела свет в 1911 г.

Исследования сербских ученых

Далее к “славянскому ключу” в расшифровке этрусских надписей исследователи вернулись лишь в начале 1980-х годов. Но было еще одно интересное событие, которое оказало большое влияние на славянских этрускологов.

В 1961 году в Риме в издательстве четнической эмигрантской газеты «Сербская газета» (Српске новине) небольшим тиражом была издана книга «От Индии до Сербии – три тысячи лет сербской истории» («Од Индије до Србије-три хиљаде српске историји»). Автор книги – Доброслав Евджевич (серб. Доброслав Јевђевић ? – 1962), сербский четникский герцог, один из основателей «Сербской автохтонной школы».

Согласно автору, история Сербии по крайней мере так же стара, как древнейшие халдейские, ассирийские и египетские рукописи, датируемые возрастом семь тысяч лет. В книге Евджевича дается краткое изложение древнесербского языка, а также приводятся ​​сочинения и цитаты величайших историков мира, которые за много тысячелетий до Рождества Христова указывают на сербов (общее название всех славян), на их прародину в Индии, а затем и на их путешествие через Азию на Балканы, куда они пришли задолго до греков и римлян, откуда распространились по Европе.

Большую часть своих взглядов Евджевич позаимствовал у Симы Лукина Лазича и часто ссылался на мнения сербского ученого Милоша С. Милоевича.

Сербские ученые XIX века: слева Сима Лукин Лазич (серб. Sima Lukin Lazić, 1863 – 1904), сербский издатель, журналист, историк, в конце 1890-х годов написал серию работ по истории сербов. Справа Милош Милоевич (серб.Милош Милојевић, 1840 – 1897), сербский политик, офицер, историк, писатель, изучал философию, филологию и историю в Московском университете

После распада социалистической Югославии (СФРЮ) книга Евджевича была переиздана в Белграде в 2002 и 2005 гг. («Од Индије до Србије-три хиљаде српске историји”. Војвода Доброслав Јевђевић. “Никола Пашић». 2005. Београд)

В сербской эмиграции идею о сербской автохтонности подерживал также Ненад Джорджевич, издавший несколько книг, включая «Этруски или расаны» («Етрурци или Рашани». Ненад Љ.Ђорђевић. Издање Српског Народног Университета «Л. Костић». Милвоки. САД. 1969)

Титул книги Билбии о языке древних европейцев

Эти книги послужили основой для исследований других авторов. В 1984 г. в свет выходит сразу две работы разных авторов, посвященных связям этрусского языка со славянскими языками.

Сербский этрусколог Светислав С. Билбия в 1984 г. выпускает монографию в США «Язык древних европейцев и письмо этрусков» на сербском языке, а в 1989 г. в Институте этрусских исследований Чикаго – «Древнеевропейский язык и письменность этрусков».

Светислав С. Билбия (1907—1994), сербский этрусколог, историк письменности, исследователь европейского этногенеза

Билбия предложил свой вариант дешифровки этруской письменности на основе сербского языка, и считал, что этруски были сербским племенем «рашани» (расаны). По мнению Билбии сербская письменность «сербица», возникнув в Малой Азии, оттуда распространилась по Балканам и на Апенинский полуостров, а затем и на север Европы, послужив основой для создания рун.

Автор утверждает, что поразительное графическое сходство этрусского письма, кириллицы и рунического письма указывает на их общий источник. Используя этимологический и морфологический метод при обработке каждого слова, для 80% этрусских слов он нашел значение для целых слов или их корней в словаре сербского языка Вука или в других сербских словарях.

Вук Стефанович Караджич (1787 – 1864), сербский филолог и лингвист

То есть ключом послужила кириллица, точнее буквы кириллицы Вука (В 1818 году сербский филолог Вук Караджич стандартизировал сербскую кириллицу, убрав девятнадцать старых и добавив шесть новых букв, ввёл фонетическое правило «пиши, как говоришь, и читай, как написано»

Так, по мнению Билбии, например, этрусский текст с шестьюдесятью словами на свитке каменной фигуры некого Ларса Пулена из Тарквинии перечисляет имена некоторых сербских богов и описывает родословную племени Сербий, к которому принадлежал Пулен, точно так же, как Гораций (65 – 8 гг. до н. э., итальянский поэт «золотого века» римской литературы) называет себя Сарбель (Sarbelus), С(р)биньянин.

Саркофаг Лариса Пулена из Тарквинии, этрусского магистрата III в. до н. э., с этрусским письмом, вырезанным на каменном свитке

Лемносская стела и ее чтение Светиславом Билбией

С точки зрения Билбия «Этрусские письменные памятники не образуют никакой мистики, но они являются старейшими письменными памятниками всего европейского народа вообще». Существовал единственный языковой предок народов, которые пришли из Подунавья, что доказываются положением, что лидийские и ликийские письменные памятники были переведены и доведены до полного понимания с точки зрения современного сербского языка, равно как и этрусские.

Автор отмечает, что многие этрусские памятники письменности не имели словоразделителей. С его точки зрения, это свидетельствует о том, что такое письмо может быть только фонетическим, подобно письму сербов.

По поводу чтения Лемносской стелы Билбия пишет: «Письменность на остров Лемнос дошла из Малой Азии. Это и есть то истинное письмо, которое пришло из малой Азии, как в Италию, так и в северные европейские области и на побережье Крыма. Язык, который вытесан на той табличке, это – тот самый, который подунайские племена принесли с собой, когда они заселяли острова Эгейского моря.

Светислав Билбия полагал, что в основе всех древних алфавитов Европы лежит славянский алфавит.

Позже эту тему развивал в своих трудах сербский палеолингвист Радивой Пешич. Он также считал, что как этрусские надписи, так и ликийские и лидийские следует транслитерировать буквами кириллицы. И по мнению Чудинова, это является великим завоеванием неакадемической славистики второй половины ХХ века.

Страница книги П.П. Орешкина

В 1984 г. в Римском университете была напечатана книга другого неакадемического исследователя, советского эмигранта П.П. Орешкина на русском языке «Вавилонский феномен. Русский язык из глубины веков» (репринт СПб, ЛИО-редактор, 2009). Об авторе известно немного. Орешкин Пётр Петрович (1932-1987 гг), журналист, закончил литературный институт в 1962 г.

И Орешкин, и Билбия считали славянские языки более древними по сравнению с другими европейскими, и давали транслитерацию этрусских текстов в кирилловской графике. Петр Орешкин также в своей книге изложил метод дешифровки письменных памятников Древнего Египта, Древней Индии и Западной Европы с помощью древнерусских азбук.

Окончание см. в след. статье Филолог. Современные исследователи о связи этрусского языка со славянскими языками

Анонс:

Обзорная статья по славистике и "славянской" этрускологии XIX и XX веков. В начале XIX века итальянский ученый Себастьяно Чьямпи, работая в Варшаве, выучил польский язык и обнаружил, что может понимать этрусские надписи с помощью славянского языка.

В середине XIX века польский филолог Тадеуш Воланский расшифровал этрусские надписи с помощью славянского (польского) языка. И затем он выдвинул гипотезу о славянском происхождении этрусков. Русский ученый Егор Классен первым в истории этрускологии предложи использовать древнерусский язык для перевода этрусских надписей.

Русский историк-славист Александр Дмитриевич Чертков считал, что этруски являются пеласгами, а пеласгийские племена являются предками современных славянских племен. И он пробует с помощью «славянского ключа» решить загадку языка этрусков.

Все эти ученые заложили основы "славянской" этрускологии. Эстафету продолжили сербские ученые и советские эмигранты в середине XX века, а также лингвисты-любители XXI века. Об этом во второй части статьи.

Статья также опубликована на сайте History.eco


Report Page