FAQ telegram-канала Ripley_2092.
Ripley_2092
Ты задашься вопросом, кто же я такой, дорогой друг. А я - просто большой фанат Чужого и по совместительству люблю делать субтитры. Пройдёмся по важным моментам, которые нужно тебе знать.
- Как качать фильм/серию/как какать?
- Как смотреть с субтитрами?
- Как смотреть с субтитрами онлайн?
- Сколько времени уходит на перевод?
- За что можно отлететь (то есть, словить бан)?
- Мне понравились твои переводы, как тебя поддержать?
- Я нашёл очепятку в твоём переводе, что делать?
КАК КАЧАТЬ ФИЛЬМ/СЕРИЮ/КАК КАКАТЬ?
Итак. Ты захотел или захотела посмотреть фильм/серию с моими субтитрами, чем несказанно порадуешь меня. Что делать?
- Итак, для начала - заходишь на зарубежный торрент-трекер. Любезно предоставлю тебе сайты: https://torrentgalaxy.one/, https://torrentgalaxy.to/, https://tgx.rs/, https://torrentgalaxy.skin/, https://torrentgalaxy.mx/. Чтобы наверняка попасть на них - используй VPN или прокси. Торрент-клиент - народный uTorrent или qBittorrent.
- Качаешь релиз, совместимый с моими субтитрами (обычно название указано сразу в названии субтитров, просто копируешь). Обычно, если сабы совместимы с релизом 1080р - то идеально подойдут к любому релизу с таким качеством.
- Ты молодец.
- А как какать и так можно догадаться.
КАК СМОТРЕТЬ С СУБТИТРАМИ?
С ПК:
- Качаешь медиаплеер, идеально подходит для этого дела VLC.
- Скачанный фильм или серию запускаешь, жмёшь ПКМ, нажимаешь на пункт "Субтитры", там выбираешь - добавить файл субтитров, находишь мои субтитры, добавляешь.
- Смотришь.
Либо:
- Закидываешь фильм и сабы в одну папку.
- Смотришь.
На телефоне:
- Качаешь всё тот же VLC на телефон.
- Скачиваешь фильм.
- Скачиваешь субтитры.
- Жмёшь на иконку субтитров при запущенном видео.
- Нажимаешь "выберите файл субтитров".
- Смотришь.
КАК СМОТРЕТЬ С СУБТИТРАМИ ОНЛАЙН?
Мои субтитры можно найти на разных сайтах, телеграм-каналах, а также я выкладываю фильмы с вшитыми сабами на Boosty, а также бесплатно на свой закрытый телеграм-канал.
СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ УХОДИТ НА ПЕРЕВОД?
Сначала отсматриваю серию в день релиза, чтобы понимать контекст. Затем начинаю долбить клавиши, пока английские буквы не превращаются в русские, работаю с таймингами, работаю с игрой слов. В среднем, на перевод тратится по 4-6 часов. Серию выпускаю либо в день релиза, либо на следующий день. На фильм - чуть больше, и уходит не один день. Плюс накидываю экранные надписи, проверяю на предмет ошибок, исправляю их и уже тогда серия готова и релизится.
ЗА ЧТО МОЖНО ОТЛЕТЕТЬ (ТО ЕСТЬ, СЛОВИТЬ БАН)?
- Ты слишком сильно раскритиковал мою любимую актрису - Кейли Спейни.
- Ты называешь Чужой: Завет шикарным фильмом.
- Вёл себя очень плохо, устроил срач, распространял негатив в комментариях.
- Спойлеры. Уважай того, кто ещё не посмотрел.
Короче, будь хорошим человеком, и мы с тобой подружимся.
МНЕ ПОНРАВИЛИСЬ ТВОИ ПЕРЕВОДЫ, КАК ТЕБЯ ПОДДЕРЖАТЬ?
Я крайне тебе благодарен. Мне достаточно поддержки в виде лайка на пост, комментария с благодарностью. Но если хочется отблагодарить чеканкой, то залетай на мой Boosty, где подписавшись на меня (ПЛАТНО, само собой) ты сможешь смотреть фильмы с моими вшитыми субтитрами.
Если же хочешь просто задонатить, то пожалуйста - https://www.donationalerts.com/r/e_ripley_2092.
НО! Всё это добровольно. Субтитры мои полностью бесплатно распространяются по сети.
Имеется закрытый канал, на него можно подписаться и смотреть с вшитыми субтитрами, я просто прикрепляю ссылку (время действия ссылки ограничено) в день релиза фильма или сериала, чтобы зритель смог подписаться и смотреть.
Я НАШЁЛ ОЧЕПЯТКУ В ТВОЁМ ПЕРЕВОДЕ, ЧТО ДЕЛАТЬ?
Понять и простить. Не всё в этом мире бывает идеально, но я всегда могу исправлять ошибки, если ты на них укажешь и обновить пост. Замыленный глаз сабера порой не замечает, что может быть ошибка. Это нормально.